Se imparassimo-Marco Mengonimp3下载无损flac下载
Se imparassimo-Marco Mengoni在线试听免费歌词下载
[00:01.00]Hai l'auto più veloce per restare fermo
你有速度最快的车让你风驰电挚 [00:03.85]La dieta per chi vuole vivere in eterno
你吃着的膳食是公认的长寿秘诀 [00:06.51]E mille serrature per il tuo palazzo
你的宫殿所有大门锁了上千把锁 [00:09.10]Un'analista per non diventare pazzo
你有私人精神医生保证你不发疯 [00:11.67] [00:11.90]Un hobby, le tue regole, una vita sana
一项爱好,依你规划,一个健康生活 [00:14.66]Lo yoga la tua spesa a fine settimana
练习瑜伽,以及你的周末疯狂购物 [00:17.33]E un cane che obbedisce solo al suo padrone
还有一只完全听从你命令的小狗 [00:19.35]Gli addominali che sognavi alla televisione
那些我看电视时梦寐以求的腹肌 [00:22.55] [00:32.52]Hai un mutuo di due secoli per una stanza
你的豪宅只需交一点点房屋贷款 [00:35.81]E venderesti l'anima per la vacanza
但你为了一天假期愿意出卖灵魂 [00:38.81]E fretta di arrivare non sapere dove
你一心只急着想出门,不管要去哪 [00:41.33]La vita uccide la tua vita e non lascia prove
现实不漏痕迹地扼杀了你的生活 [00:43.86] [00:44.08]E tu la faccia uguale ma cosi diversa
你的脸庞看似依旧,却已大不相同 [00:46.93]Che sei tornata in pace da una guerra persa
你从一场失败的战争中安全归来 [00:49.60]Ti chiedi se c'è un posto per ricominciare
你寻思在哪个地方你能重新开始 [00:52.01]Sarebbe cosi facile
其实这很简单 [00:53.93] [00:54.17]Se imparassimo
如果我们吸取教训 [00:55.85]Che le parole non bastano
那些辞藻恐怕依然苍白无力 [00:58.58]Che le occasioni si perdono
那些机会仍然会从指间流失 [01:01.29]E non ritornano mai, lo sai
且一去不复返,你知道的 [01:04.41] [01:04.61]Se capissimo
如果我们能够明白 [01:06.73]Perché i silenzi ci chiudono
因为沉默却让我们闭上了嘴 [01:09.33]Perché gli idioti comandano
因为愚蠢却主宰我们的生活 [01:12.00]E ci ripetono di guardare e non toccare
告诫着我们只能看不能触碰 [01:19.67] [01:21.80]E sono stato polvere in balia del vento
然而我也只是寒风中的些许浮尘 [01:24.75]Lasciando che la pioggia mi scavasse dentro
放任着雨水狠狠地砸进我的心里 [01:27.37]Venuto come un ladro a saccheggiarti il cuore
像一个窃贼悄悄地偷走了我的心 [01:29.67]La vita fugge fra le dita e non fa rumore
生命从你指间流逝但却悄无声息 [01:32.35] [01:32.56]E mentre il sole sta per scivolare a fondo
而每当太阳将要缓缓坠落消失时 [01:35.56]E ti allontani sul sentiero di un ricordo
你开始在自己的记忆之路上行走 [01:38.19]E se il tuo amore è il posto per ricominciare
若你的爱是让你重新开始的地方 [01:40.42]Sarebbe cosi facile
那么这很简单 [01:42.46] [01:42.65]Se imparassimo
如果我们吸取教训 [01:44.38]Che le parole non bastano
那些辞藻恐怕依然苍白无力 [01:47.10]Che le occasioni si perdono
那些机会仍然会从指间流失 [01:49.71]E non ritornano mai, lo sai
且一去不复返,你知道的 [01:52.92] [01:53.15]Se capissimo
如果我们能够明白 [01:55.24]Perchè i silenzi ci chiudono
因为沉默却让我们闭上了嘴 [01:57.78]Perché gli idioti comandano
因为愚蠢却主宰我们的生活 [02:00.58]E ci ripetono di guardare non toccare
告诫着我们只能看不能触碰 [02:04.49] [02:04.73]Tienimi le mani ho troppe vite da dimenticare
紧挽我手,我有太多生活想要忘记 [02:09.36]Che sono stato schiavo e padrone in un allucinazione
我成了幻觉的奴隶,也是它的主人 [02:15.20]E non ho avuto mai nessuna voglia di essere normale
我并不想成为一个普普通通的人 [02:19.65]Di ridere a comando e amare l'ombra del bastone
对着号令发笑,像疯子般爱上阴影 [02:24.36] [02:25.39]Se imparassimo
如果我们吸取教训 [02:27.49]Che le parole non bastano
那些辞藻恐怕依然苍白无力 [02:30.24]Che le occasioni si perdono
那些机会仍然会从指间流失 [02:32.87]E non ritornano mai, lo sai
且一去不复返,你知道的 [02:36.01] [02:36.22]Se capissimo
如果我们能够明白 [02:38.34]Perchè i silenzi ci chiudono
因为沉默却让我们闭上了嘴 [02:41.03]Perché gli idioti comandano
因为愚蠢却主宰我们的生活 [02:43.70]E ci ripetono di guardare e non toccare
告诫着我们只能看不能触碰 [02:46.98] [02:47.13]Se imparassimo
如果我们吸取教训 [02:49.18]Che le parole non bastano
那些辞藻恐怕依然苍白无力 [02:51.79]Che le occasioni si perdono
那些机会仍然会从指间流失 [02:54.48]E non ritornano mai, lo sai
且一去不复返,你知道的 [02:57.52] [02:57.74]Se capissimo
如果我们能够明白 [02:59.99]Perchè i silenzi ci chiudono
因为沉默却让我们闭上了嘴 [03:02.54]Perché gli idioti comandano
因为愚蠢却主宰我们的生活 [03:05.10]E ci ripetono di guardare e non toccare
告诫着我们只能看不能触碰
你有速度最快的车让你风驰电挚 [00:03.85]La dieta per chi vuole vivere in eterno
你吃着的膳食是公认的长寿秘诀 [00:06.51]E mille serrature per il tuo palazzo
你的宫殿所有大门锁了上千把锁 [00:09.10]Un'analista per non diventare pazzo
你有私人精神医生保证你不发疯 [00:11.67] [00:11.90]Un hobby, le tue regole, una vita sana
一项爱好,依你规划,一个健康生活 [00:14.66]Lo yoga la tua spesa a fine settimana
练习瑜伽,以及你的周末疯狂购物 [00:17.33]E un cane che obbedisce solo al suo padrone
还有一只完全听从你命令的小狗 [00:19.35]Gli addominali che sognavi alla televisione
那些我看电视时梦寐以求的腹肌 [00:22.55] [00:32.52]Hai un mutuo di due secoli per una stanza
你的豪宅只需交一点点房屋贷款 [00:35.81]E venderesti l'anima per la vacanza
但你为了一天假期愿意出卖灵魂 [00:38.81]E fretta di arrivare non sapere dove
你一心只急着想出门,不管要去哪 [00:41.33]La vita uccide la tua vita e non lascia prove
现实不漏痕迹地扼杀了你的生活 [00:43.86] [00:44.08]E tu la faccia uguale ma cosi diversa
你的脸庞看似依旧,却已大不相同 [00:46.93]Che sei tornata in pace da una guerra persa
你从一场失败的战争中安全归来 [00:49.60]Ti chiedi se c'è un posto per ricominciare
你寻思在哪个地方你能重新开始 [00:52.01]Sarebbe cosi facile
其实这很简单 [00:53.93] [00:54.17]Se imparassimo
如果我们吸取教训 [00:55.85]Che le parole non bastano
那些辞藻恐怕依然苍白无力 [00:58.58]Che le occasioni si perdono
那些机会仍然会从指间流失 [01:01.29]E non ritornano mai, lo sai
且一去不复返,你知道的 [01:04.41] [01:04.61]Se capissimo
如果我们能够明白 [01:06.73]Perché i silenzi ci chiudono
因为沉默却让我们闭上了嘴 [01:09.33]Perché gli idioti comandano
因为愚蠢却主宰我们的生活 [01:12.00]E ci ripetono di guardare e non toccare
告诫着我们只能看不能触碰 [01:19.67] [01:21.80]E sono stato polvere in balia del vento
然而我也只是寒风中的些许浮尘 [01:24.75]Lasciando che la pioggia mi scavasse dentro
放任着雨水狠狠地砸进我的心里 [01:27.37]Venuto come un ladro a saccheggiarti il cuore
像一个窃贼悄悄地偷走了我的心 [01:29.67]La vita fugge fra le dita e non fa rumore
生命从你指间流逝但却悄无声息 [01:32.35] [01:32.56]E mentre il sole sta per scivolare a fondo
而每当太阳将要缓缓坠落消失时 [01:35.56]E ti allontani sul sentiero di un ricordo
你开始在自己的记忆之路上行走 [01:38.19]E se il tuo amore è il posto per ricominciare
若你的爱是让你重新开始的地方 [01:40.42]Sarebbe cosi facile
那么这很简单 [01:42.46] [01:42.65]Se imparassimo
如果我们吸取教训 [01:44.38]Che le parole non bastano
那些辞藻恐怕依然苍白无力 [01:47.10]Che le occasioni si perdono
那些机会仍然会从指间流失 [01:49.71]E non ritornano mai, lo sai
且一去不复返,你知道的 [01:52.92] [01:53.15]Se capissimo
如果我们能够明白 [01:55.24]Perchè i silenzi ci chiudono
因为沉默却让我们闭上了嘴 [01:57.78]Perché gli idioti comandano
因为愚蠢却主宰我们的生活 [02:00.58]E ci ripetono di guardare non toccare
告诫着我们只能看不能触碰 [02:04.49] [02:04.73]Tienimi le mani ho troppe vite da dimenticare
紧挽我手,我有太多生活想要忘记 [02:09.36]Che sono stato schiavo e padrone in un allucinazione
我成了幻觉的奴隶,也是它的主人 [02:15.20]E non ho avuto mai nessuna voglia di essere normale
我并不想成为一个普普通通的人 [02:19.65]Di ridere a comando e amare l'ombra del bastone
对着号令发笑,像疯子般爱上阴影 [02:24.36] [02:25.39]Se imparassimo
如果我们吸取教训 [02:27.49]Che le parole non bastano
那些辞藻恐怕依然苍白无力 [02:30.24]Che le occasioni si perdono
那些机会仍然会从指间流失 [02:32.87]E non ritornano mai, lo sai
且一去不复返,你知道的 [02:36.01] [02:36.22]Se capissimo
如果我们能够明白 [02:38.34]Perchè i silenzi ci chiudono
因为沉默却让我们闭上了嘴 [02:41.03]Perché gli idioti comandano
因为愚蠢却主宰我们的生活 [02:43.70]E ci ripetono di guardare e non toccare
告诫着我们只能看不能触碰 [02:46.98] [02:47.13]Se imparassimo
如果我们吸取教训 [02:49.18]Che le parole non bastano
那些辞藻恐怕依然苍白无力 [02:51.79]Che le occasioni si perdono
那些机会仍然会从指间流失 [02:54.48]E non ritornano mai, lo sai
且一去不复返,你知道的 [02:57.52] [02:57.74]Se capissimo
如果我们能够明白 [02:59.99]Perchè i silenzi ci chiudono
因为沉默却让我们闭上了嘴 [03:02.54]Perché gli idioti comandano
因为愚蠢却主宰我们的生活 [03:05.10]E ci ripetono di guardare e non toccare
告诫着我们只能看不能触碰