Пропавший без вести-ДДТmp3下载无损flac下载
Пропавший без вести-ДДТ在线试听免费歌词下载
[00:11.59]Закрылась дверь,
关上门 [00:14.21]Он вышел и пропал,
他轻轻地离开了 [00:16.87]Навек исчез,
无影无踪 [00:18.50]Ни адреса, ни тени.
杳无音讯 [00:20.91]Быть может, просто
我们无从得知 [00:22.73]Что-то он узнал
也许他只是去寻觅 [00:25.04]Про суть дорог
关于人生的意义 [00:27.04]И красоту сирени.
以及丁香的美丽 [00:30.00]Пропавший без вести,
失踪的人 [00:31.42]Скажи, как мне найти,
让我如何找到你 [00:33.93]Открыткой стать
去成为一张明信片 [00:35.69]И вырваться из сети.
跳出纷杂的尘网 [00:38.85]Неверный шаг,
踉跄前行 [00:40.16]Растаявший в пути
然后跌倒 [00:43.10]Всеперемалывающих столетий.
作别于这个世纪 [00:54.00]Я замечаю,
只要去留意 [00:55.51]Вижу - ты везде.
仿佛到处都有你 [00:58.18]Лежишь печально
你是失意的雪 [00:59.97]Снегом на аллеях,
布满整个小巷 [01:02.58]В листве сырой,
阴冷潮湿的树叶 [01:04.16]Растрёпанном гнезде,
蓬乱不堪的巢穴 [01:06.99]На мёртвых пулях
千钧一发的 [01:08.63]И убитых целях.
化为腐朽的目标 [01:11.23]Пропавший без вести,
失踪的人 [01:13.04]Я где-то замечал
一面之缘转瞬即逝 [01:15.69]Твои глаза,
依稀记得你的眼眸 [01:17.18]Улыбку и походку,
你的音容笑貌 [01:20.32]Ты, исчезая,
再也不见 [01:21.61]Что-то мне кричал
你冲我歇斯底里 [01:24.32]О злой любви
关于罪恶的爱情之海 [01:26.15]И требовал на водку.
以及对伏特加的索要 [01:29.88]Пропавший без вести
失踪的人 [01:35.47]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [01:39.58]Пропавший без вести
失踪的人 [01:44.24]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [01:48.50]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [01:52.60]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [02:03.95]Пропавший без вести,
失踪的人 [02:05.37]Смешал весь этот мир,
被无情地杂糅进世界里 [02:08.07]Добавил в сущность
只添加上一点 [02:09.65]Ложку человека.
属于人类的理性 [02:12.30]Без наготы,
不过是没有 [02:13.69]Без ксивы и квартир,
一无所有,孑然一身 [02:16.43]Лишь на секунду
刹那间就永恒地 [02:18.39]Выпавший из века.
被甩出这个时代 [02:21.04]Пропавший без вести,
失踪的人 [02:22.88]Ты знаешь обо всём.
你可知道 [02:25.60]О том, как выйти
逃脱的方法 [02:27.29]За пределы смысла,
理性的边缘 [02:30.12]Не воскрешён,
我不追逐起死回生 [02:32.75]Но вечен, с Ним и в Нём
而是诉求休戚与共的永恒 [02:35.55]Уничтожаешь
当命运顷刻间降临 [02:36.86]Формулы и числа.
一切的规则和戒律分崩离析 [02:42.05]Пропавший без вести
失踪的人 [02:46.63]. Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [02:50.72]Пропавший без вести
失踪的人 [02:55.33]. Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [02:59.70]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [03:04.02]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [03:15.18]Жизнь дорожает, [03:16.60]Выбившись из сил
压力倍增 [03:19.72]Зализывает раны
我们都在救赎自己 [03:21.72]После драки,
在这终焉的尽头 [03:23.61]А ты на этом
思维和理性的倾泻 [03:24.87]Полотне светил
向这一尘不染的画布 [03:27.61]Мне подаёшь
随心所欲的涂鸦 [03:29.59]Таинственные знаки.
留下一切不知所云 [03:32.28]Пропавший без вести,
失踪的人 [03:34.02]Я знаю - ты живой,
你还活着,我确信 [03:36.76]Вас миллионы
曾有千千万万个你 [03:38.32]Бродят между нами.
与我擦肩而过 [03:41.62]Смотрите на могилы с номерами
不愿屈服于行尸走肉 [03:45.57]И на свой путь,
向前孤身行你的路 [03:47.26]Очерченный прямой...
湮没于远方,直到与地平线一起化为尘土 [03:51.85]Пропавший без вести,
失踪的人 [03:56.52]Я назову тобой дорогу
我会沿着你的足迹寻下去 [04:00.58]Пропавший без вести,
失踪的人 [04:05.00]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [04:09.34]Пропавший без вести,
失踪的人 [04:13.64]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [04:18.09]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [04:22.50]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [04:26.96]Я назову тобой дорогу…
我会沿着你的足迹寻下去 [04:33.79]
关上门 [00:14.21]Он вышел и пропал,
他轻轻地离开了 [00:16.87]Навек исчез,
无影无踪 [00:18.50]Ни адреса, ни тени.
杳无音讯 [00:20.91]Быть может, просто
我们无从得知 [00:22.73]Что-то он узнал
也许他只是去寻觅 [00:25.04]Про суть дорог
关于人生的意义 [00:27.04]И красоту сирени.
以及丁香的美丽 [00:30.00]Пропавший без вести,
失踪的人 [00:31.42]Скажи, как мне найти,
让我如何找到你 [00:33.93]Открыткой стать
去成为一张明信片 [00:35.69]И вырваться из сети.
跳出纷杂的尘网 [00:38.85]Неверный шаг,
踉跄前行 [00:40.16]Растаявший в пути
然后跌倒 [00:43.10]Всеперемалывающих столетий.
作别于这个世纪 [00:54.00]Я замечаю,
只要去留意 [00:55.51]Вижу - ты везде.
仿佛到处都有你 [00:58.18]Лежишь печально
你是失意的雪 [00:59.97]Снегом на аллеях,
布满整个小巷 [01:02.58]В листве сырой,
阴冷潮湿的树叶 [01:04.16]Растрёпанном гнезде,
蓬乱不堪的巢穴 [01:06.99]На мёртвых пулях
千钧一发的 [01:08.63]И убитых целях.
化为腐朽的目标 [01:11.23]Пропавший без вести,
失踪的人 [01:13.04]Я где-то замечал
一面之缘转瞬即逝 [01:15.69]Твои глаза,
依稀记得你的眼眸 [01:17.18]Улыбку и походку,
你的音容笑貌 [01:20.32]Ты, исчезая,
再也不见 [01:21.61]Что-то мне кричал
你冲我歇斯底里 [01:24.32]О злой любви
关于罪恶的爱情之海 [01:26.15]И требовал на водку.
以及对伏特加的索要 [01:29.88]Пропавший без вести
失踪的人 [01:35.47]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [01:39.58]Пропавший без вести
失踪的人 [01:44.24]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [01:48.50]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [01:52.60]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [02:03.95]Пропавший без вести,
失踪的人 [02:05.37]Смешал весь этот мир,
被无情地杂糅进世界里 [02:08.07]Добавил в сущность
只添加上一点 [02:09.65]Ложку человека.
属于人类的理性 [02:12.30]Без наготы,
不过是没有 [02:13.69]Без ксивы и квартир,
一无所有,孑然一身 [02:16.43]Лишь на секунду
刹那间就永恒地 [02:18.39]Выпавший из века.
被甩出这个时代 [02:21.04]Пропавший без вести,
失踪的人 [02:22.88]Ты знаешь обо всём.
你可知道 [02:25.60]О том, как выйти
逃脱的方法 [02:27.29]За пределы смысла,
理性的边缘 [02:30.12]Не воскрешён,
我不追逐起死回生 [02:32.75]Но вечен, с Ним и в Нём
而是诉求休戚与共的永恒 [02:35.55]Уничтожаешь
当命运顷刻间降临 [02:36.86]Формулы и числа.
一切的规则和戒律分崩离析 [02:42.05]Пропавший без вести
失踪的人 [02:46.63]. Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [02:50.72]Пропавший без вести
失踪的人 [02:55.33]. Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [02:59.70]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [03:04.02]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [03:15.18]Жизнь дорожает, [03:16.60]Выбившись из сил
压力倍增 [03:19.72]Зализывает раны
我们都在救赎自己 [03:21.72]После драки,
在这终焉的尽头 [03:23.61]А ты на этом
思维和理性的倾泻 [03:24.87]Полотне светил
向这一尘不染的画布 [03:27.61]Мне подаёшь
随心所欲的涂鸦 [03:29.59]Таинственные знаки.
留下一切不知所云 [03:32.28]Пропавший без вести,
失踪的人 [03:34.02]Я знаю - ты живой,
你还活着,我确信 [03:36.76]Вас миллионы
曾有千千万万个你 [03:38.32]Бродят между нами.
与我擦肩而过 [03:41.62]Смотрите на могилы с номерами
不愿屈服于行尸走肉 [03:45.57]И на свой путь,
向前孤身行你的路 [03:47.26]Очерченный прямой...
湮没于远方,直到与地平线一起化为尘土 [03:51.85]Пропавший без вести,
失踪的人 [03:56.52]Я назову тобой дорогу
我会沿着你的足迹寻下去 [04:00.58]Пропавший без вести,
失踪的人 [04:05.00]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [04:09.34]Пропавший без вести,
失踪的人 [04:13.64]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [04:18.09]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [04:22.50]Я назову тобой дорогу.
我会沿着你的足迹寻下去 [04:26.96]Я назову тобой дорогу…
我会沿着你的足迹寻下去 [04:33.79]
Пропавший без вести-ДДТ热门评论
我注意到你的眼睛,你的微笑,你的步态,当你消失的时候,你对我大喊大叫,说着愤怒的爱,要伏特加。失踪的人,我给你带路。失踪的人,我给你带路。我给你带路。我给你带路。失踪的人,混合了整个世界,把一个人的勺子放进了本质。没有裸体,没有身份证,没有公寓,只有一秒钟的时间