相愛性理論-seven oopsmp3下载无损flac下载
相愛性理論-seven oops在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : KEITA
[00:01.000] 作曲 : KEITA
[00:14.840]ねぇこっちを向いて 偶然じゃないよ?
喂 往这边看看啊 并不是偶然哦 [00:22.230]君とよく目が合うの
经常和你视线交错 [00:27.370]苦手だった恋の駆け引きも Ah
就算是不擅长的恋爱的进退 Ah [00:37.300]数を打てば当たるのね!
不断尝试应该也能成功吧! [00:41.470]教科書にも書いてない! 学者にすら解けない!
教科书上也没有写!连学者也无法解答! [00:48.300]答えが見つからないのが恋のメカニズム
无法找到答案的就是恋爱的机理(mechanism) [00:54.400]「1+1=2」の様に「私+君=愛」になる様な
像“1+1=2”一样让“我+你=爱”这样的 [01:01.470]方程式はまだ見つかってない!
方程式还没有找到! [01:07.740]万有引力の様に君に引き寄せられてしまったの!
像万有引力一样被你吸引在身旁! [01:14.810]君の答えを求めたい! 求めたい!
我想要你的答案!我想要! [01:24.540]ねぇ答えがわかんない事なんてたくさん
喂 有许许多多 不知道答案的事 [01:32.380]この世に溢れてるよ
充满在这世界上 [01:37.620]わかってるのは君への想い Ah
但是我清楚的是 对你的感觉 Ah [01:47.230]説明出来ないけど!
是无法说明的 这一件事! [01:51.380]昔の発明家も! 大統領も私も!
以前的发明家也是这样!总统也是这样 我也一样! [01:58.070]言葉を詰まらせるのが恋のメカニズム
让人语塞说不出话的就是恋爱的机理(mechanism) [02:04.370]円周率みたいな恋で割り切れない想いが溢れたら
如同圆周率一样无法用恋爱整除的想念满溢出来 [02:11.490]もう「π」だけじゃ表しきれない!
仅仅用“π”已经表达不完! [02:17.120]相対性理論みたいな複雑なキモチがもどかしくて
如同相对论一样复杂的心情让人焦躁不安 [02:24.720]君の答えを求めたい! 求めたい!
我想要你的答案!我想要! [02:34.510]相対性理論なんてキョーミない!
对相对论什么的没有兴趣! [02:37.490]知りたいのは君との相思相愛!
想了解的是和你的相思相爱! [02:40.970]ガリレオ エジソン ニュートンでも解けない!
伽利略 爱迪生 牛顿也无法解答! [02:44.230]恋の数式はまだ見つからない!
恋爱的算式还没有找到! [03:02.720]「1+1=2」の様に「私+君=愛」になる様な
像“1+1=2”一样让“我+你=爱”这样的 [03:09.630]方程式はまだ見つかってない!
方程式还没有找到! [03:15.940]万有引力の様に君に引き寄せられてしまったの!
像万有引力一样被你吸引在身旁! [03:23.020]君の答えはわからない! わからない!
你的答案我不明白!我不明白! [03:29.370]円周率みたいな恋で割り切れない想いが溢れたら
如同圆周率一样无法用恋爱整除的想念满溢出来 [03:36.350]もう「π」だけじゃ表しきれない!
仅仅用“π”已经表达不完! [03:42.400]相対性理論みたいなうまく説明出来ないキモチ
如同相对论一样难以清楚说明的心情 [03:49.710]君の答えを聞かせてよ…
让我听到你的答案…
喂 往这边看看啊 并不是偶然哦 [00:22.230]君とよく目が合うの
经常和你视线交错 [00:27.370]苦手だった恋の駆け引きも Ah
就算是不擅长的恋爱的进退 Ah [00:37.300]数を打てば当たるのね!
不断尝试应该也能成功吧! [00:41.470]教科書にも書いてない! 学者にすら解けない!
教科书上也没有写!连学者也无法解答! [00:48.300]答えが見つからないのが恋のメカニズム
无法找到答案的就是恋爱的机理(mechanism) [00:54.400]「1+1=2」の様に「私+君=愛」になる様な
像“1+1=2”一样让“我+你=爱”这样的 [01:01.470]方程式はまだ見つかってない!
方程式还没有找到! [01:07.740]万有引力の様に君に引き寄せられてしまったの!
像万有引力一样被你吸引在身旁! [01:14.810]君の答えを求めたい! 求めたい!
我想要你的答案!我想要! [01:24.540]ねぇ答えがわかんない事なんてたくさん
喂 有许许多多 不知道答案的事 [01:32.380]この世に溢れてるよ
充满在这世界上 [01:37.620]わかってるのは君への想い Ah
但是我清楚的是 对你的感觉 Ah [01:47.230]説明出来ないけど!
是无法说明的 这一件事! [01:51.380]昔の発明家も! 大統領も私も!
以前的发明家也是这样!总统也是这样 我也一样! [01:58.070]言葉を詰まらせるのが恋のメカニズム
让人语塞说不出话的就是恋爱的机理(mechanism) [02:04.370]円周率みたいな恋で割り切れない想いが溢れたら
如同圆周率一样无法用恋爱整除的想念满溢出来 [02:11.490]もう「π」だけじゃ表しきれない!
仅仅用“π”已经表达不完! [02:17.120]相対性理論みたいな複雑なキモチがもどかしくて
如同相对论一样复杂的心情让人焦躁不安 [02:24.720]君の答えを求めたい! 求めたい!
我想要你的答案!我想要! [02:34.510]相対性理論なんてキョーミない!
对相对论什么的没有兴趣! [02:37.490]知りたいのは君との相思相愛!
想了解的是和你的相思相爱! [02:40.970]ガリレオ エジソン ニュートンでも解けない!
伽利略 爱迪生 牛顿也无法解答! [02:44.230]恋の数式はまだ見つからない!
恋爱的算式还没有找到! [03:02.720]「1+1=2」の様に「私+君=愛」になる様な
像“1+1=2”一样让“我+你=爱”这样的 [03:09.630]方程式はまだ見つかってない!
方程式还没有找到! [03:15.940]万有引力の様に君に引き寄せられてしまったの!
像万有引力一样被你吸引在身旁! [03:23.020]君の答えはわからない! わからない!
你的答案我不明白!我不明白! [03:29.370]円周率みたいな恋で割り切れない想いが溢れたら
如同圆周率一样无法用恋爱整除的想念满溢出来 [03:36.350]もう「π」だけじゃ表しきれない!
仅仅用“π”已经表达不完! [03:42.400]相対性理論みたいなうまく説明出来ないキモチ
如同相对论一样难以清楚说明的心情 [03:49.710]君の答えを聞かせてよ…
让我听到你的答案…
相愛性理論-seven oops热门评论
如果有一天,高数和线性代数相爱了,高数带着线性代数远走高飞,从此消失在校园里,我想这是我听过最美好的爱情故事了。
这首歌太好听了 好元气诶!大致听译了下歌词 有错多包涵哦 呐 看向这边 这不是偶然哦,常常和你对上视线 连我本不擅长的恋爱策略也...教科书里从未教过我 连学者也解不开 我找不到的回答的恋爱节拍 就如1加1等于2 我加上你就等于爱 还未找到那个方程式 就像万有引力一样 被你吸引 我追寻你的回答
结果它俩带回来一个解析几何[多多捂脸]
万一它俩有了后呢[多多捂脸][多多捂脸]一家三口凯旋吗[多多捂脸][多多捂脸]
这也太浪漫了吧(留下感动的泪水
然后线性回归方程来了[多多笑哭]
把大学物理也带走!三人行也可以!祝福他们!
通过四月是你的谎言初识
然他们的孩子线性代数来学校了