(I Want to Be Your) Mirror-Templesmp3下载无损flac下载
(I Want to Be Your) Mirror-Temples在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Walmsley/Bagshaw/Smith
[00:01.00] 作曲 : Bagshaw
[00:44.60]We despair in the depths of the future
我们为大好未来深处隐藏的真相而感到万念俱灰 [00:47.94]In this neutral life we are used to
在这永无作为的生活中早已熟视无睹 [00:50.96]Many lives in the eyes of beholders
人们生活在一个充溢着袖手旁观的时代 [00:54.01]I always thought that you could see
我时常思虑你是否看到这些惨剧 [00:58.01]When we see that the present is holding
每当我们瞧见明面上仍然一切安好的样子 [01:01.06]We are laughter, nothing more to answer
便装作开心不已 无所事事 [01:04.36]From the depths of today we encounter
在这个沉重时刻我们终于引发了共识 [01:07.71]We shouldn't care of what we see
每个人都应该多去关心事物的内在 [01:11.00]Carry me back to the bridges of before
请带我回到通往从前日子的桥梁 [01:14.52]If yesterday pretended to be more
如果能在昨天的假象中看到更多 [01:17.78]Like it was before
识破它从未改变的伪装的话 [01:24.55]When we see that our years are aligning
就会洞察到我们的年岁只不过在一次次重蹈覆辙 [01:27.98]Ever blinding fears are expiring
让人盲目追求的恐惧感则渐渐褪去 [01:31.26]Far away at the edge of horizons
直到远在地平线的边缘 [01:34.66]Like a shadow on the sea
如同海底不可见的阴影 [01:38.13]When the bells ring aloud we awaken
只有警铃作响时人们才能保持清醒 [01:41.24]With the mutual sound of devotion
才能涌现相互帮助这样的呼声 [01:44.62]Still we rise from the depths of emotion
所幸我们仍能通过强烈的共鸣团结一心 [01:47.98]Like a shadow in the sea
如同海底不可见的阴影 [01:51.38]Carry me back to the bridges of before
请带我回到通往从前日子的桥梁 [01:54.73]If yesterday pretended to be more
如果能在昨天的假象中看到更多 [01:58.00]Like it was before
识破它从未改变的伪装的话 [02:02.61]Meant to be
生命中总注定会存在 [02:10.96]Left in between
介于善恶之间的抉择时刻 [02:14.43]I wanna be your mirror
我惟愿能够成为一面明镜 [02:18.24]Endlessly
永远为你折射 [02:21.48]What will be
未来世界的模样 [02:24.39]For those we see
为了我们已经见识的惨剧 [02:27.64]You wanna be my mirror
总有一日你也会自愿成为一面镜子 [02:31.52]Endlessly
永远为他人折射 敲响警钟 [02:34.65]Without reflection
如若世人都不反省 [02:38.12]Still we all glow dazzlingly wiser
我们也总有一星半点的希望之光 [03:05.41]All blind inside of a rumour
谎言的内在是永恒的盲目 [03:11.95]And the stars grow lighter with humour
幽默则会为群星增添光彩 [03:15.32]Love is a conquest that we both desire
爱是对欲望征服的终点站 [03:21.80]In knowing this we leave
往往只有在离去之时人们才意识到这点 [03:23.26]From the passages before
只有在过往的一幕幕中耐心找寻爱的足迹 [03:25.49]A day will come when we can open the door
太平盛世将随着人们敞开心扉而降临 [03:28.07]And we can live like the rich
每一个人都能富足的生活 [03:30.19]But pretend to be poor
而冷漠将会招致贫乏 [03:42.15]Meant to be
生命中总注定会存在 [03:44.97]Left in between
介于善恶之间的抉择时刻 [03:48.74]I wanna be your mirror
我惟愿能够成为一面明镜 [03:52.19]Endlessly
永远为你折射 [03:55.43]What will be
未来世界的模样 [03:58.49]For those we see
为了我们已经见识的惨剧 [04:01.86]You wanna be my mirror
总有一日你也会自愿成为一面镜子 [04:05.65]Endlessly
永远为他人折射 敲响警钟 [04:10.57]
我们为大好未来深处隐藏的真相而感到万念俱灰 [00:47.94]In this neutral life we are used to
在这永无作为的生活中早已熟视无睹 [00:50.96]Many lives in the eyes of beholders
人们生活在一个充溢着袖手旁观的时代 [00:54.01]I always thought that you could see
我时常思虑你是否看到这些惨剧 [00:58.01]When we see that the present is holding
每当我们瞧见明面上仍然一切安好的样子 [01:01.06]We are laughter, nothing more to answer
便装作开心不已 无所事事 [01:04.36]From the depths of today we encounter
在这个沉重时刻我们终于引发了共识 [01:07.71]We shouldn't care of what we see
每个人都应该多去关心事物的内在 [01:11.00]Carry me back to the bridges of before
请带我回到通往从前日子的桥梁 [01:14.52]If yesterday pretended to be more
如果能在昨天的假象中看到更多 [01:17.78]Like it was before
识破它从未改变的伪装的话 [01:24.55]When we see that our years are aligning
就会洞察到我们的年岁只不过在一次次重蹈覆辙 [01:27.98]Ever blinding fears are expiring
让人盲目追求的恐惧感则渐渐褪去 [01:31.26]Far away at the edge of horizons
直到远在地平线的边缘 [01:34.66]Like a shadow on the sea
如同海底不可见的阴影 [01:38.13]When the bells ring aloud we awaken
只有警铃作响时人们才能保持清醒 [01:41.24]With the mutual sound of devotion
才能涌现相互帮助这样的呼声 [01:44.62]Still we rise from the depths of emotion
所幸我们仍能通过强烈的共鸣团结一心 [01:47.98]Like a shadow in the sea
如同海底不可见的阴影 [01:51.38]Carry me back to the bridges of before
请带我回到通往从前日子的桥梁 [01:54.73]If yesterday pretended to be more
如果能在昨天的假象中看到更多 [01:58.00]Like it was before
识破它从未改变的伪装的话 [02:02.61]Meant to be
生命中总注定会存在 [02:10.96]Left in between
介于善恶之间的抉择时刻 [02:14.43]I wanna be your mirror
我惟愿能够成为一面明镜 [02:18.24]Endlessly
永远为你折射 [02:21.48]What will be
未来世界的模样 [02:24.39]For those we see
为了我们已经见识的惨剧 [02:27.64]You wanna be my mirror
总有一日你也会自愿成为一面镜子 [02:31.52]Endlessly
永远为他人折射 敲响警钟 [02:34.65]Without reflection
如若世人都不反省 [02:38.12]Still we all glow dazzlingly wiser
我们也总有一星半点的希望之光 [03:05.41]All blind inside of a rumour
谎言的内在是永恒的盲目 [03:11.95]And the stars grow lighter with humour
幽默则会为群星增添光彩 [03:15.32]Love is a conquest that we both desire
爱是对欲望征服的终点站 [03:21.80]In knowing this we leave
往往只有在离去之时人们才意识到这点 [03:23.26]From the passages before
只有在过往的一幕幕中耐心找寻爱的足迹 [03:25.49]A day will come when we can open the door
太平盛世将随着人们敞开心扉而降临 [03:28.07]And we can live like the rich
每一个人都能富足的生活 [03:30.19]But pretend to be poor
而冷漠将会招致贫乏 [03:42.15]Meant to be
生命中总注定会存在 [03:44.97]Left in between
介于善恶之间的抉择时刻 [03:48.74]I wanna be your mirror
我惟愿能够成为一面明镜 [03:52.19]Endlessly
永远为你折射 [03:55.43]What will be
未来世界的模样 [03:58.49]For those we see
为了我们已经见识的惨剧 [04:01.86]You wanna be my mirror
总有一日你也会自愿成为一面镜子 [04:05.65]Endlessly
永远为他人折射 敲响警钟 [04:10.57]
(I Want to Be Your) Mirror-Temples热门评论
这是魏征写给李世民的吧[狗]