Echoes (Live BBC Radio Session, 30 September 1971)-Pink Floydmp3下载无损flac下载
Echoes (Live BBC Radio Session, 30 September 1971)-Pink Floyd在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Nick Mason/David Gilmour/Roger Waters/Richard Wright
[00:01.00] 作曲 : Nick Mason/David Gilmour/Roger Waters/Richard Wright
[04:03.70]Overhead the albatross hangs motionless upon the air
信天翁在空中盘旋 [04:10.59]And deep beneath the rolling waves in labyrinths of coral caves
在翻滚的波浪下,珊瑚洞穴中 [04:18.71]The echo of a distant tide comes wallowing across the sand
遥远时代的回声轻拂过沙滩 [04:26.21]And everything is green and submarine
一切皆绿,深藏海底 [04:34.28]And no one showed us to the land
无人指引我们踏上陆地 [04:37.88]And no one knows the where's or why's
无人知晓何去何从 [04:42.17]But something stirs and something tries
却有某种东西在涌动,在尝试 [04:46.00]Starts to climb towards the light
开始向光明爬升 [05:20.57]Strangers passing in the street
陌路人在街头擦肩而过 [05:23.52]By chance two separate glances meet
偶然间,两道目光相遇 [05:27.68]And I am you and what I see is me
我即是你,所见即是我 [05:34.97]And do I take you by the hand
我是否该牵起你的手 [05:39.27]And lead you through the land
引领你穿越这片土地 [05:42.78]And help me understand the best I can
并尽我所能帮助你理解 [05:51.10]And no one calls us to move on
无人催促我们前行 [05:54.35]And no one forces down our eyes
无人强迫我们低头 [05:58.28]No one speaks and no one tries
无人言语,无人尝试 [06:02.24]No one flies around the sun
无人环绕太阳翱翔 [21:19.92]Cloudless every day you fall
万里无云的每一天 [21:21.91]Upon my waking eyes
落在我的睡眼惺忪上 [21:26.18]Inviting and inciting me to rise
召唤并促使我起身 [21:33.38]And through the window in the wall
透过墙上的窗户 [21:36.91]Come streaming in on sunlight wings
阳光的翅膀上 [21:41.21]A million bright ambassadors of morning
千万名晨光使者涌进 [21:48.59]And no one sings me lullabies
无人轻声安慰我入眠 [21:52.89]And no one makes me close my eyes
无人让我闭上双眼 [21:57.21]So I throw the windows wide
于是我打破窗户 [22:00.83]And call to you across the sky
向你呼唤,穿越天空
信天翁在空中盘旋 [04:10.59]And deep beneath the rolling waves in labyrinths of coral caves
在翻滚的波浪下,珊瑚洞穴中 [04:18.71]The echo of a distant tide comes wallowing across the sand
遥远时代的回声轻拂过沙滩 [04:26.21]And everything is green and submarine
一切皆绿,深藏海底 [04:34.28]And no one showed us to the land
无人指引我们踏上陆地 [04:37.88]And no one knows the where's or why's
无人知晓何去何从 [04:42.17]But something stirs and something tries
却有某种东西在涌动,在尝试 [04:46.00]Starts to climb towards the light
开始向光明爬升 [05:20.57]Strangers passing in the street
陌路人在街头擦肩而过 [05:23.52]By chance two separate glances meet
偶然间,两道目光相遇 [05:27.68]And I am you and what I see is me
我即是你,所见即是我 [05:34.97]And do I take you by the hand
我是否该牵起你的手 [05:39.27]And lead you through the land
引领你穿越这片土地 [05:42.78]And help me understand the best I can
并尽我所能帮助你理解 [05:51.10]And no one calls us to move on
无人催促我们前行 [05:54.35]And no one forces down our eyes
无人强迫我们低头 [05:58.28]No one speaks and no one tries
无人言语,无人尝试 [06:02.24]No one flies around the sun
无人环绕太阳翱翔 [21:19.92]Cloudless every day you fall
万里无云的每一天 [21:21.91]Upon my waking eyes
落在我的睡眼惺忪上 [21:26.18]Inviting and inciting me to rise
召唤并促使我起身 [21:33.38]And through the window in the wall
透过墙上的窗户 [21:36.91]Come streaming in on sunlight wings
阳光的翅膀上 [21:41.21]A million bright ambassadors of morning
千万名晨光使者涌进 [21:48.59]And no one sings me lullabies
无人轻声安慰我入眠 [21:52.89]And no one makes me close my eyes
无人让我闭上双眼 [21:57.21]So I throw the windows wide
于是我打破窗户 [22:00.83]And call to you across the sky
向你呼唤,穿越天空