Canopée-Polo & Panmp3下载无损flac下载
Canopée-Polo & Pan在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Alexandre Grynszpan/Paul Armand-Delille
[00:01.00] 作曲 : Alexandre Grynszpan/Paul Armand-Delille
[00:30.27]Histoire improbable de la fantaisie
缥缈的故事如梦如幻 [00:35.18]Proche de l'é quateur à un point pré cis
在近赤道的某一点上演 [00:40.17]Latitude 500 longitude 36
跨纬线500 经线36 [00:44.94]Au cœur de la forê t à cette interstice
森林中心就藏匿在这一间隙 [00:50.21]Dans ta tenue d'è ve verdoyante
你身着绿纱婉如夏娃 [00:54.94]Tu é tais d'une beauté é tourdissante
美得让人头晕目眩 [01:00.22]Des oiseaux nous chantaient leur mé lopé e
颂歌 它与鸟儿的翅膀一同将我们环绕 [01:04.88]Et nous vivions heureux dans la canopé e
欢愉 它与你我共舞在森林之冠 [01:10.36]Jungle sauvage ouvre tes bras
原始从林张开手臂 [01:15.54]Il en faut peu pour toi et moi
你我浑然合一 [01:20.08]Prenons racine dans les bois
抓起树木的根 [01:25.34]Enfants naïfs ou hors la loi
我们像纯洁的孩子不知何为法则 [01:30.35]Les quilles planté es dans un ruisseau
溪流环抱着树桩 [01:35.32]É coute chanter ce drôle d'oiseau
听这有趣的鸟鸣 [01:40.35]Il nous invite un peu plus haut
它将我们邀向高处 [01:45.30]À partager nos idé aux
只为与我们一起做美丽的梦 [02:30.27]Histoire mé morable d'une rê verie
梦在眼前 触手可及 [02:35.01]Que nous vivions ensemble en amazonie
我们生活在同一地平线 [02:40.22]Un retour aux sources vie sans artifices
回归本源 告别把戏 [02:44.97]À deux dans la forê t loin des malé fices
妖术也不能接近丛林中的我们 [02:50.20]Dans la torpeur noire et luxuriante
这藤蔓缠绕的密林 [02:55.04]D'une jungle aux lianes exubé rantes
陷入无尽的黑色沉睡 [02:59.91]Les arbres millé naires nous ont adopté s
千万树木皆属你我 [03:04.92]Et nous vivions heureux dans la canopé e
欢愉 它与你我共舞在森林之冠 [03:10.59]Jungle sauvage ouvre tes bras
原始从林张开手臂 [03:15.34]Il en faut peu pour toi et moi
你我浑然合一 [03:20.40]Prenons racine dans les bois
抓起树木的根 [03:25.43]Enfants naïfs ou hors la loi
我们像纯洁的孩子不知何为法则 [03:30.40]Les quilles planté es dans un ruisseau
溪流环抱着树桩 [03:35.27]É coute chanter ce drôle d'oiseau
听这有趣的鸟鸣 [03:40.38]Il nous invite un peu plus haut
它将我们邀向高处 [03:45.47]À partager nos idé aux
只为与我们一起做美丽的梦
缥缈的故事如梦如幻 [00:35.18]Proche de l'é quateur à un point pré cis
在近赤道的某一点上演 [00:40.17]Latitude 500 longitude 36
跨纬线500 经线36 [00:44.94]Au cœur de la forê t à cette interstice
森林中心就藏匿在这一间隙 [00:50.21]Dans ta tenue d'è ve verdoyante
你身着绿纱婉如夏娃 [00:54.94]Tu é tais d'une beauté é tourdissante
美得让人头晕目眩 [01:00.22]Des oiseaux nous chantaient leur mé lopé e
颂歌 它与鸟儿的翅膀一同将我们环绕 [01:04.88]Et nous vivions heureux dans la canopé e
欢愉 它与你我共舞在森林之冠 [01:10.36]Jungle sauvage ouvre tes bras
原始从林张开手臂 [01:15.54]Il en faut peu pour toi et moi
你我浑然合一 [01:20.08]Prenons racine dans les bois
抓起树木的根 [01:25.34]Enfants naïfs ou hors la loi
我们像纯洁的孩子不知何为法则 [01:30.35]Les quilles planté es dans un ruisseau
溪流环抱着树桩 [01:35.32]É coute chanter ce drôle d'oiseau
听这有趣的鸟鸣 [01:40.35]Il nous invite un peu plus haut
它将我们邀向高处 [01:45.30]À partager nos idé aux
只为与我们一起做美丽的梦 [02:30.27]Histoire mé morable d'une rê verie
梦在眼前 触手可及 [02:35.01]Que nous vivions ensemble en amazonie
我们生活在同一地平线 [02:40.22]Un retour aux sources vie sans artifices
回归本源 告别把戏 [02:44.97]À deux dans la forê t loin des malé fices
妖术也不能接近丛林中的我们 [02:50.20]Dans la torpeur noire et luxuriante
这藤蔓缠绕的密林 [02:55.04]D'une jungle aux lianes exubé rantes
陷入无尽的黑色沉睡 [02:59.91]Les arbres millé naires nous ont adopté s
千万树木皆属你我 [03:04.92]Et nous vivions heureux dans la canopé e
欢愉 它与你我共舞在森林之冠 [03:10.59]Jungle sauvage ouvre tes bras
原始从林张开手臂 [03:15.34]Il en faut peu pour toi et moi
你我浑然合一 [03:20.40]Prenons racine dans les bois
抓起树木的根 [03:25.43]Enfants naïfs ou hors la loi
我们像纯洁的孩子不知何为法则 [03:30.40]Les quilles planté es dans un ruisseau
溪流环抱着树桩 [03:35.27]É coute chanter ce drôle d'oiseau
听这有趣的鸟鸣 [03:40.38]Il nous invite un peu plus haut
它将我们邀向高处 [03:45.47]À partager nos idé aux
只为与我们一起做美丽的梦
Canopée-Polo & Pan热门评论
Chanel 2020/21秋冬高级成衣系列
能发现这首宝藏歌曲的各位都是有共同点的
Polo&Pan,这张专辑的独立气质完全属于舒适级别。
太喜欢这种舒服、略带迷幻色彩、透过有花纹的透明玻璃看到变形世界的高端感~让我想到了高蒂的米拉公寓
唯美又浪漫的法式迪斯科
Chanel秋冬预告片来的🥰
你的香水告诉我喝完这杯Martini就会陪我去小树林