There Were Roses-Cara Dillonmp3下载无损flac下载
There Were Roses-Cara Dillon在线试听免费歌词下载
[00:06.96]My song for you this evening
今夜我为你所唱的歌 [00:10.40]Is not to make you sad
不是要使你悲伤 [00:13.39]Nor for adding to the sorrows
也不是要增添忧愁 [00:16.72]Of this troubled northern land
关于这片困扰的北方大地 [00:20.21]But lately I've been thinking
可最近我常常想起 [00:23.02]And it just wont leave my mind
那从未在我脑海中散去的一切 [00:26.66]I'll tell you about two friends one time
我想向你讲述我曾经的朋友 [00:30.01]Who were both good friends of mine
两个皆是我的挚友 [00:33.23]Isaac he was Protestant
艾萨克是新教徒 [00:36.71]And Sean was Catholic born
肖恩天主教出身 [00:38.07]But it never made a difference
但这从未有任何影响 [00:43.03]For the friendship it was strong
因为友谊坚固 [00:46.91]And sometimes in the evening
夜晚的某些时刻 [00:49.68]When they heard the sound of drums
当他们听见鼓声喧天 [00:53.02]They said they wont divide us
他们说那些喧嚣不会使我们分离 [00:56.00]We will always be as one
我们始终如一 [01:00.80]There were roses roses
那些玫瑰啊,玫瑰 [01:07.53]There were roses
那些玫瑰 [01:12.70]And the tears of a people ran together
人们泪如雨下 [01:32.60]It was on a Sunday morning
在一个礼拜天的上午 [01:35.84]When the awful news came round
可怕的消息传来 [01:39.16]Another killing had been done
又一场杀戮展开 [01:42.28]Just outside Newry Town
就在新城外 [01:46.17]We knew that Isaac danced up there
我们知道艾萨克在那儿跳舞 [01:48.99]We knew he liked the band
我们知道他喜欢乐队 [01:51.63]But when we heard that he was dead
但当我们得知他已死去 [01:55.64]We just could not understand
让人根本无法相信 [01:58.86]Now fear it filled the countryside
现在恐惧笼罩乡村 [02:00.90]There was fear in every home
在每一个家庭中蔓延 [02:05.36]When late at night a car came
夜深时一辆汽车开来 [02:08.19]Prowling round the Ryan Road
徘徊在莱恩路 [02:11.98]A Catholic would be killed tonight
一名天主教徒今晚将被处死 [02:15.27]To even up the score
为了报复 [02:18.42]Oh Christ it's young MacDonald
噢,救世主啊,是年轻的麦克唐纳 [02:21.40]They have taken from the door
他们从门边抓走了他 [02:25.24]There were roses roses
那些玫瑰啊,玫瑰 [02:31.42]There were roses
那些玫瑰 [02:36.35]And the tears of a people ran together
人们泪如雨下 [02:56.91]Isaac was my friend he cried
我的朋友艾萨克哭喊着 [02:59.73]He begged them with his tears
他流泪乞求他们 [03:02.78]But centuries of hatred
但是几个世纪的仇恨 [03:05.83]Have ears that do not hear
不是泪水可以化解的 [03:09.54]An eye for an eye
以牙还牙,以眼还眼 [03:13.18]That was all that filled their minds
他们心中只有这些 [03:15.79]And another eye for another eye
又一只眼交换又一只眼 [03:19.37]Till everyone was blind
直到所有人都失明 [03:22.71]Now I don't know where the moral is
现在我不知道德都去了哪儿 [03:25.99]Or where the song should end
歌声在何时停止 [03:29.61]But I wonder just how many wars
我只是想到有多少战争 [03:32.47]Are fought between good friends
是朋友之间的互相残杀 [03:35.15]And those who give the orders
但那些发布命令的人 [03:38.77]Are not the ones to die
却不是牺牲的人 [03:42.39]It's Scott and young MacDonald
牺牲的,是斯科特和年轻的麦克唐纳 [03:45.21]And the likes of you and I
还有你我的亲朋 [03:50.16]There were roses roses
那些玫瑰啊,玫瑰 [03:56.77]There were roses
那些玫瑰 [04:01.85]And the tears of a people ran together
人们泪如雨下
今夜我为你所唱的歌 [00:10.40]Is not to make you sad
不是要使你悲伤 [00:13.39]Nor for adding to the sorrows
也不是要增添忧愁 [00:16.72]Of this troubled northern land
关于这片困扰的北方大地 [00:20.21]But lately I've been thinking
可最近我常常想起 [00:23.02]And it just wont leave my mind
那从未在我脑海中散去的一切 [00:26.66]I'll tell you about two friends one time
我想向你讲述我曾经的朋友 [00:30.01]Who were both good friends of mine
两个皆是我的挚友 [00:33.23]Isaac he was Protestant
艾萨克是新教徒 [00:36.71]And Sean was Catholic born
肖恩天主教出身 [00:38.07]But it never made a difference
但这从未有任何影响 [00:43.03]For the friendship it was strong
因为友谊坚固 [00:46.91]And sometimes in the evening
夜晚的某些时刻 [00:49.68]When they heard the sound of drums
当他们听见鼓声喧天 [00:53.02]They said they wont divide us
他们说那些喧嚣不会使我们分离 [00:56.00]We will always be as one
我们始终如一 [01:00.80]There were roses roses
那些玫瑰啊,玫瑰 [01:07.53]There were roses
那些玫瑰 [01:12.70]And the tears of a people ran together
人们泪如雨下 [01:32.60]It was on a Sunday morning
在一个礼拜天的上午 [01:35.84]When the awful news came round
可怕的消息传来 [01:39.16]Another killing had been done
又一场杀戮展开 [01:42.28]Just outside Newry Town
就在新城外 [01:46.17]We knew that Isaac danced up there
我们知道艾萨克在那儿跳舞 [01:48.99]We knew he liked the band
我们知道他喜欢乐队 [01:51.63]But when we heard that he was dead
但当我们得知他已死去 [01:55.64]We just could not understand
让人根本无法相信 [01:58.86]Now fear it filled the countryside
现在恐惧笼罩乡村 [02:00.90]There was fear in every home
在每一个家庭中蔓延 [02:05.36]When late at night a car came
夜深时一辆汽车开来 [02:08.19]Prowling round the Ryan Road
徘徊在莱恩路 [02:11.98]A Catholic would be killed tonight
一名天主教徒今晚将被处死 [02:15.27]To even up the score
为了报复 [02:18.42]Oh Christ it's young MacDonald
噢,救世主啊,是年轻的麦克唐纳 [02:21.40]They have taken from the door
他们从门边抓走了他 [02:25.24]There were roses roses
那些玫瑰啊,玫瑰 [02:31.42]There were roses
那些玫瑰 [02:36.35]And the tears of a people ran together
人们泪如雨下 [02:56.91]Isaac was my friend he cried
我的朋友艾萨克哭喊着 [02:59.73]He begged them with his tears
他流泪乞求他们 [03:02.78]But centuries of hatred
但是几个世纪的仇恨 [03:05.83]Have ears that do not hear
不是泪水可以化解的 [03:09.54]An eye for an eye
以牙还牙,以眼还眼 [03:13.18]That was all that filled their minds
他们心中只有这些 [03:15.79]And another eye for another eye
又一只眼交换又一只眼 [03:19.37]Till everyone was blind
直到所有人都失明 [03:22.71]Now I don't know where the moral is
现在我不知道德都去了哪儿 [03:25.99]Or where the song should end
歌声在何时停止 [03:29.61]But I wonder just how many wars
我只是想到有多少战争 [03:32.47]Are fought between good friends
是朋友之间的互相残杀 [03:35.15]And those who give the orders
但那些发布命令的人 [03:38.77]Are not the ones to die
却不是牺牲的人 [03:42.39]It's Scott and young MacDonald
牺牲的,是斯科特和年轻的麦克唐纳 [03:45.21]And the likes of you and I
还有你我的亲朋 [03:50.16]There were roses roses
那些玫瑰啊,玫瑰 [03:56.77]There were roses
那些玫瑰 [04:01.85]And the tears of a people ran together
人们泪如雨下
There Were Roses-Cara Dillon热门评论
恕我直言,能找到这首歌的不是帅哥就是美女
版权不知什么时候就到了
高中时听到这首歌,然后我就去找了cara其他的歌。她的声音是我听过最干净澄澈的声音,温柔细润如天使的絮语,如爱尔兰的山峦和草地。一直喜欢她十多年了,两年前还有幸去听了她现场的演唱,得到了签名和拥抱。这大概是我追星最高光的时刻了。
“当你想念一个人的时候,尽情去想念吧,也许有一天,你再也不会如此想念他了。到了那一天,你会想念曾经那么想念一个人的滋味。 当你爱一个人的时候,尽情去爱吧,也让他知道你是如此爱他。也许有一天,当你长大了,受过太多的伤,失望太多,思虑也多了,你再也不会那么炽烈地爱一个人。”
初中的时候听到的这首歌 断断续续的想起来了就搜来听 到现在竟也有十来年了 还好没有忘记名字
这首歌 陪伴了我最黑暗的时候 它是峨眉电影频道 22点票房节目的宣传片 现在听起让我回到那个时候
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
北欧民谣,总有一种仰望星空的感觉
古堡窗棂边珀金发色的少年垂着眉眼,轻轻和巧克力色眼睛的女孩子哼着苏格兰民谣,我永远喜欢德赫.
以前在峨眉电影频道广告听到这首歌,感觉很好听就在网上找,一听就是几年过去了
希望世界和平,永远不要再有战争了。用一首歌祭奠那样悲伤的故事,或许能够抚平人心中的痛了吧。