The Emigrant's Farewell-Cara Dillonmp3下载无损flac下载
The Emigrant's Farewell-Cara Dillon在线试听免费歌词下载
[00:00.56]
[00:05.35]Farewell to old Ireland, the land of my childhood
挥别深深牵挂的爱尔兰,我童真埋藏的地方 [00:15.67]Which now and forever I am going to leave
是我后会无期的故乡 [00:25.68]Farewell to the shores, where the shamrock is growing
告别有三叶草飘荡的海岸 [00:35.77]It's the bright spot of beauty and the home of the brave
承载着美的海浪景,家的避风港 [00:45.59] [00:46.08]I'll think on its valleys with fond admiration
山谷里回荡我无限的赞扬 [00:55.93]Though never again its bright hills will I see
远处的小山是我最后一瞥 [01:05.49]I'm bound for to cross the wide swelling ocean
我终将横跨宽广的海洋 [01:15.91]In search of fame and fortune and of sweet liberty
追逐功名利禄和自由飞扬 [01:45.15] [01:45.64]Our ship at the present lies in Derry harbour
客船静卧德里港 [01:53.48]To bear us away across the wide swelling sea
择日向大海启航 [02:01.02]May heaven be her companion and grant her fair breezes
海风似上苍轻抚,祈求护佑 [02:08.76]Till we reach the green fields of Americay
安然抵达拥有美好未来的美利坚 [02:16.21] [02:16.70]It's hard to be forced from the land that we live in
背井离乡回荡的是无尽念想 [02:24.28]Our houses and farms all obiged for to sell
家产田产悉数变卖 [02:32.10]To wander along among Indians and strangers
漫步在印第安人和陌生人的他乡 [02:39.58]To find some sweet spot where our children might dwell
以期找寻一张孩子们能安睡的床 [03:02.51] [03:03.00]Our artists, our farmers, our tradesmen are leaving
故乡的艺术家们,农民们和商人们颠沛流离 [03:10.64]To seek for employment far over the sea
在海的另一边养家糊口 [03:18.45]Where they'll get their riches with care and with industry
那个可以让他们共同富裕的理想之地 [03:26.34]There's nothing but hardship at home if you stay
不舍故乡但为生计所迫 [03:33.54] [03:34.03]So cheer up your spirits, you lads and you lasses
年轻人们,振作起来 [03:41.65]There's gold for the digging and lots of it, too
你们的脚下是深埋的黄金 [03:49.54]A health to the heart that has courage to ramble
你们有着勇于冒险的拼搏之心 [03:57.05]Bad luck to the lad or the lass that would rue
厄运之神虽会降临 [04:35.36] [04:35.85]We'll call for a bumper of ale, wine and brandy
但我们将呼唤五谷丰登,安居乐业 [04:43.78]We'll drink to the health of those far away
为远方的亲人们痛饮祝愿 [04:51.41]Our hearts will all warm at the thought of old Ireland
心之所向,仍是埋藏爱尔兰的地方 [04:58.95]When we're in the green fields of Americay
当我们身处等待着开发的美利坚
挥别深深牵挂的爱尔兰,我童真埋藏的地方 [00:15.67]Which now and forever I am going to leave
是我后会无期的故乡 [00:25.68]Farewell to the shores, where the shamrock is growing
告别有三叶草飘荡的海岸 [00:35.77]It's the bright spot of beauty and the home of the brave
承载着美的海浪景,家的避风港 [00:45.59] [00:46.08]I'll think on its valleys with fond admiration
山谷里回荡我无限的赞扬 [00:55.93]Though never again its bright hills will I see
远处的小山是我最后一瞥 [01:05.49]I'm bound for to cross the wide swelling ocean
我终将横跨宽广的海洋 [01:15.91]In search of fame and fortune and of sweet liberty
追逐功名利禄和自由飞扬 [01:45.15] [01:45.64]Our ship at the present lies in Derry harbour
客船静卧德里港 [01:53.48]To bear us away across the wide swelling sea
择日向大海启航 [02:01.02]May heaven be her companion and grant her fair breezes
海风似上苍轻抚,祈求护佑 [02:08.76]Till we reach the green fields of Americay
安然抵达拥有美好未来的美利坚 [02:16.21] [02:16.70]It's hard to be forced from the land that we live in
背井离乡回荡的是无尽念想 [02:24.28]Our houses and farms all obiged for to sell
家产田产悉数变卖 [02:32.10]To wander along among Indians and strangers
漫步在印第安人和陌生人的他乡 [02:39.58]To find some sweet spot where our children might dwell
以期找寻一张孩子们能安睡的床 [03:02.51] [03:03.00]Our artists, our farmers, our tradesmen are leaving
故乡的艺术家们,农民们和商人们颠沛流离 [03:10.64]To seek for employment far over the sea
在海的另一边养家糊口 [03:18.45]Where they'll get their riches with care and with industry
那个可以让他们共同富裕的理想之地 [03:26.34]There's nothing but hardship at home if you stay
不舍故乡但为生计所迫 [03:33.54] [03:34.03]So cheer up your spirits, you lads and you lasses
年轻人们,振作起来 [03:41.65]There's gold for the digging and lots of it, too
你们的脚下是深埋的黄金 [03:49.54]A health to the heart that has courage to ramble
你们有着勇于冒险的拼搏之心 [03:57.05]Bad luck to the lad or the lass that would rue
厄运之神虽会降临 [04:35.36] [04:35.85]We'll call for a bumper of ale, wine and brandy
但我们将呼唤五谷丰登,安居乐业 [04:43.78]We'll drink to the health of those far away
为远方的亲人们痛饮祝愿 [04:51.41]Our hearts will all warm at the thought of old Ireland
心之所向,仍是埋藏爱尔兰的地方 [04:58.95]When we're in the green fields of Americay
当我们身处等待着开发的美利坚