ランニングハイ-Mr.Childrenmp3下载无损flac下载
ランニングハイ-Mr.Children在线试听免费歌词下载
[00:00.00]ランニングハイ(High )-Mr.children (子先生)
[00:05.440]词:樱井和寿
[00:10.880]曲:樱井和寿
[00:16.333]“理论武装で攻め胜ったと思うなバカタレ!”
“别以为靠理论武装就能取胜,你这蠢货!” [00:24.263]“分かってる仕方ないだろう他に打つ手立て无くて”
“我知道,可没办法啊,实在没别的办法了。” [00:31.713]“威势がいいわりにちっとも前に进めてないぜっ”
“你架势倒是挺足,可一点都没往前进步啊。” [00:39.692]“默ってろ!この荷物の重さ知らないくせして”
“闭嘴!你根本不知道我这负担有多重。” [00:46.920]向こう侧にいる内面とドッヂボ一ル
与内心的另一面玩起躲避球 [00:52.578]**して逃げ回り受け止めて弹き返す
一边闪躲、逃窜,一边承受并反弹 [01:01.375]“もう疲れた谁か助けてよ!”
“我已经累了,谁来救救我啊!” [01:05.764]そんな合图出したって
就算发出这样的求救信号 [01:09.513]谁も观ていないましてタイムを告げる笛は鸣らねぇ
也没人在意,更不会有宣告时间的哨声响起 [01:16.792]なら息绝えるまで驱けてみよう耻をまき散らして
那就在窒息之前,拼尽全力奔跑吧,哪怕颜面尽失 [01:25.429]胸に缠う玉虫色の衣装をはためかせていこう
让胸前那件彩虹色的衣衫随风飘扬 [01:48.196]苛々して仕方ない日は
在烦躁得不行的日子里 [01:52.285]疲れた体を
将疲惫的身体 [01:56.205]都合のいい恋にあずけて
托付给一段看似合适的恋情 [01:59.945]终われば寝た振りして
结束后就假装什么都没发生 [02:03.155]あれっ俺ッ何してんだろう?
咦?我到底在做什么呢? [02:07.434]忘れた分からねぇ
忘了,完全想不起来 [02:11.133]太阳が照りつけるとやけに后ろめたくて
阳光一强烈照射,就莫名地感到愧疚 [02:18.439]前倣え右へ倣えの欲望
模仿前人、随波逐流的欲望 [02:24.317]气付けば要らんもんばかり
回过神来,身边全是些无用之物 [02:28.646]まだ间に合うかなク一リングオフ
现在补救还来得及吗? [02:32.904]亡灵が出るというお屋敷を
据说会闹鬼的那座老房子 [02:37.194]キャタピラが踏みつぶして
被施工车辆无情地碾压 [02:40.982]来春ごろにマンションに变わると代理人が告げる
代理人宣告,来年春天这里就会变成公寓 [02:48.261]また仆を育ててくれた景色が呆气なく金になった
曾经滋养我的风景,就这么毫无悬念地变成了金钱 [02:56.350]少しだけ感伤に浸った后
在稍微沉浸于感伤之后 [03:01.748]“まぁそれもそうだなぁ”
“唉,或许就是这样吧。” [03:09.237]“まぁそれもそうだなぁ”
“唉,或许就是这样吧。” [03:35.15]时代とか社会とか
时代也好,社会也罢 [03:37.875]无理にでも敌に仕立てないと
如果不强行把它们当作敌人 [03:45.104]味方を探せない愉快に暮らせないよ
就找不到志同道合的伙伴,也无法快乐地生活 [03:53.222]仕组んだのは他の谁でもない
而策划这一切的,不是别人 [03:57.282]俺だって自首したって
正是我自己,就算去自首 [04:00.920]谁も闻いてないまして罪が轻くなんかならねぇ
也没人会听,更不会减轻我的罪过 [04:08.280]なら息绝えるまで驱けてみよう
那就在窒息之前,拼尽全力奔跑吧 [04:12.148]耻をまき散らして
哪怕颜面尽失 [04:16.576]退きどきだと言うなかれ素人!
别说是退缩的时候,你这外行! [04:22.104]まだ走れるんだ
还能继续奔跑呢 [04:24.24]息绝えるまで驱けてみよう耻をまき散らして
在窒息之前,拼尽全力奔跑吧,哪怕颜面尽失 [04:32.473]胸に缠う玉虫色の衣装を见せびらかしていこう
让我们尽情炫耀胸前那件彩虹色的衣衫
“别以为靠理论武装就能取胜,你这蠢货!” [00:24.263]“分かってる仕方ないだろう他に打つ手立て无くて”
“我知道,可没办法啊,实在没别的办法了。” [00:31.713]“威势がいいわりにちっとも前に进めてないぜっ”
“你架势倒是挺足,可一点都没往前进步啊。” [00:39.692]“默ってろ!この荷物の重さ知らないくせして”
“闭嘴!你根本不知道我这负担有多重。” [00:46.920]向こう侧にいる内面とドッヂボ一ル
与内心的另一面玩起躲避球 [00:52.578]**して逃げ回り受け止めて弹き返す
一边闪躲、逃窜,一边承受并反弹 [01:01.375]“もう疲れた谁か助けてよ!”
“我已经累了,谁来救救我啊!” [01:05.764]そんな合图出したって
就算发出这样的求救信号 [01:09.513]谁も观ていないましてタイムを告げる笛は鸣らねぇ
也没人在意,更不会有宣告时间的哨声响起 [01:16.792]なら息绝えるまで驱けてみよう耻をまき散らして
那就在窒息之前,拼尽全力奔跑吧,哪怕颜面尽失 [01:25.429]胸に缠う玉虫色の衣装をはためかせていこう
让胸前那件彩虹色的衣衫随风飘扬 [01:48.196]苛々して仕方ない日は
在烦躁得不行的日子里 [01:52.285]疲れた体を
将疲惫的身体 [01:56.205]都合のいい恋にあずけて
托付给一段看似合适的恋情 [01:59.945]终われば寝た振りして
结束后就假装什么都没发生 [02:03.155]あれっ俺ッ何してんだろう?
咦?我到底在做什么呢? [02:07.434]忘れた分からねぇ
忘了,完全想不起来 [02:11.133]太阳が照りつけるとやけに后ろめたくて
阳光一强烈照射,就莫名地感到愧疚 [02:18.439]前倣え右へ倣えの欲望
模仿前人、随波逐流的欲望 [02:24.317]气付けば要らんもんばかり
回过神来,身边全是些无用之物 [02:28.646]まだ间に合うかなク一リングオフ
现在补救还来得及吗? [02:32.904]亡灵が出るというお屋敷を
据说会闹鬼的那座老房子 [02:37.194]キャタピラが踏みつぶして
被施工车辆无情地碾压 [02:40.982]来春ごろにマンションに变わると代理人が告げる
代理人宣告,来年春天这里就会变成公寓 [02:48.261]また仆を育ててくれた景色が呆气なく金になった
曾经滋养我的风景,就这么毫无悬念地变成了金钱 [02:56.350]少しだけ感伤に浸った后
在稍微沉浸于感伤之后 [03:01.748]“まぁそれもそうだなぁ”
“唉,或许就是这样吧。” [03:09.237]“まぁそれもそうだなぁ”
“唉,或许就是这样吧。” [03:35.15]时代とか社会とか
时代也好,社会也罢 [03:37.875]无理にでも敌に仕立てないと
如果不强行把它们当作敌人 [03:45.104]味方を探せない愉快に暮らせないよ
就找不到志同道合的伙伴,也无法快乐地生活 [03:53.222]仕组んだのは他の谁でもない
而策划这一切的,不是别人 [03:57.282]俺だって自首したって
正是我自己,就算去自首 [04:00.920]谁も闻いてないまして罪が轻くなんかならねぇ
也没人会听,更不会减轻我的罪过 [04:08.280]なら息绝えるまで驱けてみよう
那就在窒息之前,拼尽全力奔跑吧 [04:12.148]耻をまき散らして
哪怕颜面尽失 [04:16.576]退きどきだと言うなかれ素人!
别说是退缩的时候,你这外行! [04:22.104]まだ走れるんだ
还能继续奔跑呢 [04:24.24]息绝えるまで驱けてみよう耻をまき散らして
在窒息之前,拼尽全力奔跑吧,哪怕颜面尽失 [04:32.473]胸に缠う玉虫色の衣装を见せびらかしていこう
让我们尽情炫耀胸前那件彩虹色的衣衫