RUN-初音ミクmp3下载无损flac下载
RUN-初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:24.24]なんで君は泣いてるの さっきまで怒っていたのにさ
你为什么在哭呢 明明直到刚刚还在生气 [00:28.97]思いつく限りの罵声と お馴染みの常套句を浴びせたじゃない
不是还在对我随即的谩骂和说着熟识的套话吗 [00:33.79]遡(さかのぼ)るコト9時間前 僕と君は大喧嘩をした
追溯到9小时前 我和你大吵了一架 [00:38.54]互い 譲らない 意地を維持したまま 平行線を辿り
互不相让 维持着自己的倔强 走在并行线上 [00:43.12]そして 時は 早送りされ
然后 时间被快进 [00:47.83]メロドラマは 終わる
爱情剧目结束 [00:52.68]「頑張りました サイゴのサイゴまで
「努力过了 直到最后的最后 [00:57.44]持てる限りの力 振り絞り」
都竭尽了全力」 [01:02.26]それなのに どうして僕はまだ
明明如此 为什么我却 [01:06.97]ここに居るんだろう あんなに動けてたのに
还在这里呢 明明那样动作过 [01:14.53]なんか急に態度が軟化 周りも急に優しくなった
突然间态度的软化 周围也突然温柔起来 [01:19.24]やたら たくさん人が来てくれたり 昔の話をしてくれたり
许许多多的人过来 说着过去的事 [01:24.04]少し記憶が戻ってきた 僕は病院のベッドの上
记忆稍稍回来了些 我在医院的病床上 [01:28.81]あの日お店を出た後に 強い衝撃が体を走り
那一天出了店之后 身体经受一阵强烈冲击 [01:33.46]そして 時が スローモーション
之后 时间慢放 [01:38.00]赤い車輪が見えた
看见了红色的车轮 [01:42.83]「よく出来ました 最初の最初から
「做得很不错了 从最初的最初起 [01:47.60]全ての愛と心 詰め込んで」
就投入了所有的爱与心」 [01:52.42]それなのに どうして僕はまだ
明明如此 为什么我却 [01:57.15]喋れないんだろう 言葉溢れてくるのに
还说不出口呢 明明话语都快要溢出来 [02:26.74]ここで少し時を戻し 隠れてる所を見てみよう
在这里时间稍许倒回 去发现隐蔽起的地方吧 [02:31.39]遡(さかのぼ)るコト8時間5分前に 緊急オペが始まった
追溯到8小时5分钟前 开始了紧急手术 [02:36.15]機械じかけの神様の お陰で大団円を迎え
多亏了机械结构的神 迎来了大团圆 [02:40.93]るようなコトはなくて 心電図は平行線を辿った
这种事没有发生 心电图循着并行线 [02:45.55]そして 時は今 立ち止まる
然后 时间在此刻停步 [02:50.21]僕の歩みと 共に
与我的步伐 一同 [02:59.81]「頑張りました 最期の最期まで
「努力过了 直到最后的最后 [03:04.59]持てる限りの力 振り絞り」
都竭尽了全力」 [03:09.37]そんなコト 心から言えるの?
那种话 能由心说出吗? [03:14.09]「後悔なんてない」と 言えますか?
「没有后悔」 能说出口吗? [03:18.99]突然終わる 命 気付かずに
突然完结的生命 在不经意间 [03:23.65]現在形は変わる 過去分詞に
改变了现在形式 成为了过去分词 [03:28.47]それまでは せめて伝えてよ
那样至少让我发出 [03:33.23]ベタでもいいから ベターなその声を
即使笨拙也好 那样笨拙的声音 [03:38.32]ベッドで眠る僕を 見つめる君
看着在病床上睡着的我的你 [03:43.10]それを上から 眺めてるのは僕
在那之上 眺望着的是我 [03:47.84]わだかまり 涙で流したら
比起间隔着 流着泪 [03:52.62]口づけしましょう いつもの仲直り
来接吻吧 如往常般言归于好 [03:57.48]さあ
来吧 [04:12.49]この物語はフィクションですが
这个故事虽然是虚构的 [04:14.88]ノンフィクションになる可能性があります
但也有可能成为现实 [04:17.45]実在の人達とは後悔少なめの毎日をね
现实存在的人们和尽少后悔的每一天
你为什么在哭呢 明明直到刚刚还在生气 [00:28.97]思いつく限りの罵声と お馴染みの常套句を浴びせたじゃない
不是还在对我随即的谩骂和说着熟识的套话吗 [00:33.79]遡(さかのぼ)るコト9時間前 僕と君は大喧嘩をした
追溯到9小时前 我和你大吵了一架 [00:38.54]互い 譲らない 意地を維持したまま 平行線を辿り
互不相让 维持着自己的倔强 走在并行线上 [00:43.12]そして 時は 早送りされ
然后 时间被快进 [00:47.83]メロドラマは 終わる
爱情剧目结束 [00:52.68]「頑張りました サイゴのサイゴまで
「努力过了 直到最后的最后 [00:57.44]持てる限りの力 振り絞り」
都竭尽了全力」 [01:02.26]それなのに どうして僕はまだ
明明如此 为什么我却 [01:06.97]ここに居るんだろう あんなに動けてたのに
还在这里呢 明明那样动作过 [01:14.53]なんか急に態度が軟化 周りも急に優しくなった
突然间态度的软化 周围也突然温柔起来 [01:19.24]やたら たくさん人が来てくれたり 昔の話をしてくれたり
许许多多的人过来 说着过去的事 [01:24.04]少し記憶が戻ってきた 僕は病院のベッドの上
记忆稍稍回来了些 我在医院的病床上 [01:28.81]あの日お店を出た後に 強い衝撃が体を走り
那一天出了店之后 身体经受一阵强烈冲击 [01:33.46]そして 時が スローモーション
之后 时间慢放 [01:38.00]赤い車輪が見えた
看见了红色的车轮 [01:42.83]「よく出来ました 最初の最初から
「做得很不错了 从最初的最初起 [01:47.60]全ての愛と心 詰め込んで」
就投入了所有的爱与心」 [01:52.42]それなのに どうして僕はまだ
明明如此 为什么我却 [01:57.15]喋れないんだろう 言葉溢れてくるのに
还说不出口呢 明明话语都快要溢出来 [02:26.74]ここで少し時を戻し 隠れてる所を見てみよう
在这里时间稍许倒回 去发现隐蔽起的地方吧 [02:31.39]遡(さかのぼ)るコト8時間5分前に 緊急オペが始まった
追溯到8小时5分钟前 开始了紧急手术 [02:36.15]機械じかけの神様の お陰で大団円を迎え
多亏了机械结构的神 迎来了大团圆 [02:40.93]るようなコトはなくて 心電図は平行線を辿った
这种事没有发生 心电图循着并行线 [02:45.55]そして 時は今 立ち止まる
然后 时间在此刻停步 [02:50.21]僕の歩みと 共に
与我的步伐 一同 [02:59.81]「頑張りました 最期の最期まで
「努力过了 直到最后的最后 [03:04.59]持てる限りの力 振り絞り」
都竭尽了全力」 [03:09.37]そんなコト 心から言えるの?
那种话 能由心说出吗? [03:14.09]「後悔なんてない」と 言えますか?
「没有后悔」 能说出口吗? [03:18.99]突然終わる 命 気付かずに
突然完结的生命 在不经意间 [03:23.65]現在形は変わる 過去分詞に
改变了现在形式 成为了过去分词 [03:28.47]それまでは せめて伝えてよ
那样至少让我发出 [03:33.23]ベタでもいいから ベターなその声を
即使笨拙也好 那样笨拙的声音 [03:38.32]ベッドで眠る僕を 見つめる君
看着在病床上睡着的我的你 [03:43.10]それを上から 眺めてるのは僕
在那之上 眺望着的是我 [03:47.84]わだかまり 涙で流したら
比起间隔着 流着泪 [03:52.62]口づけしましょう いつもの仲直り
来接吻吧 如往常般言归于好 [03:57.48]さあ
来吧 [04:12.49]この物語はフィクションですが
这个故事虽然是虚构的 [04:14.88]ノンフィクションになる可能性があります
但也有可能成为现实 [04:17.45]実在の人達とは後悔少なめの毎日をね
现实存在的人们和尽少后悔的每一天