オレンジ-初音ミクmp3下载无损flac下载
オレンジ-初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.72]
[00:01.41]君のいる世界で笑ったこと、
〖曾在有你的世界中歡笑〗 [00:04.21]君の見る未来を恨んだこと、
〖曾將你所見的未來怨恨〗 [00:06.89]君の声、温もり、態度、愛のすべてが……
〖你的聲音、溫暖、態度、還有愛 一切都…〗 [00:11.74] [00:38.37] [00:38.72]海街、赤錆びた線路沿い
〖在海邊的街道、沿著紅鏽斑斑的鐵路〗 [00:41.39]二人、「幸せだ」って嘘ついて
〖兩人 撒謊說著「好幸福」〗 [00:43.94]くしゃくしゃに笑う顔、繋いだ手
〖笑開的臉 緊握的手〗 [00:46.75]遠くの島、朝焼け
〖遠處的島 朝霞滿天〗 [00:49.67] [00:49.95]愛しきれない君のこと、
〖對你總也愛不夠〗 [00:52.01]つられて泣く私も弱いこと、
〖被惹哭的我也是同樣脆弱〗 [00:54.63]代わりなんてないって、特別だって
〖說著對方是無可替代的 是特別的〗 [00:57.74]許し合えた日も
〖我們互許心意的那些日子也……〗 [00:59.75] [00:59.90]もう二人に明日がないことも
〖我們已經沒有明天了〗 [01:05.17]ただ、ずっと。そう、ずっと
〖這件事也只是、一直。對,一直〗 [01:08.05]隠してしまおう。
〖將它藏在心底吧。〗 [01:11.20]残される君に届く ただひとつを
〖只有一件事 想要告訴被留下的你〗 [01:17.68]今でも、探してる。
〖直到現在 我也依然尋找著你。〗 [01:20.18] [01:20.41]「元気でいますか。」
/〖「你過得好嗎?」〗 [01:23.00]「笑顔は枯れてませんか。」
/〖「臉上還是總帶著笑嗎?」〗 [01:26.20]「他の誰かを深く深く、愛せていますか。」
〖「你能夠,深深愛上別人了嗎?」〗 [01:31.54]ずっと 来るはずない 君との日を願(ねが)ったこと
〖明明你不可能會來 卻曾期望能與你一同度過〗 [01:38.84]鍵かけて。
〖將這些全都牢牢上了鎖。〗 [01:40.96] [01:48.63] [01:50.32]三日月島、陰る渚鳥
〖娥眉月島 夕照水鳥〗 [01:53.36]ツタに飾られた教会裏で
〖在爬滿藤蔓的教會後〗 [01:55.97]また子供じみた約束しては
〖再次許下孩子氣的約定〗 [01:58.66]逃げ出す話をしよう。
〖商量一起逃跑吧。〗 [02:01.67] [02:01.93]誰も満たされないよりも
〖比起不被滿足〗 [02:03.85]望んだ最後だけを温める
〖誰都更想將期盼已久的結局溫暖〗 [02:06.66]怖い夢を見ただけの私に
〖就像總是做著惡夢的我〗 [02:09.33]そうであったように。
〖曾經那樣。〗 [02:11.71] [02:11.97]許すだけでも、耐え抜くだけでも
〖僅僅是原諒,僅僅是忍耐〗 [02:17.25]ただ、きっと。そう、きっと
〖只是這樣的話、一定。是啊、一定〗 [02:20.06]誰も変われないこと。
〖誰都不能獲得改變。〗 [02:23.11]傷付けない弱さが生きられないほど
〖從未給不能忍受傷害的脆弱 留下生機〗 [02:29.64]大きく育ったの。
〖就是這樣 培養長大。〗 [02:32.11] [02:32.35]覚えていますか、
〖你還記得嗎〗 [02:34.71]初めて会ったことも、
〖我們的初次邂逅〗 [02:38.04]君の嘘も、甘えも、弱さも、流してゆくような
〖還有你的謊言、任性、脆弱 仿佛要將這一切〗 [02:45.14]この朝焼けで
〖都統統沖走的朝霞〗 [02:47.72]あの日のように君はまた
〖卻像那天一樣 又讓你變得〗 [02:50.82]素敵に変わってゆく
〖更加出色〗 [02:52.44] [02:52.61]愛を歌った 大地を蹴った
〖高歌過愛情 猛踏過大地〗 [02:55.00]今、「最低だ」って殺した最後も
〖此刻 說著「真是差勁」扼殺的結局也是〗 [02:57.88]不完全だって不確かになって
〖既不完整又不確定〗 [03:00.36]ほら蹴っ飛ばして、ないや。/
〖看吧也還沒有 將它踢飛啊〗 [03:02.82]歳月が巡って 声を辿って
〖歲月流轉 聲音傳達〗 [03:05.60]また生まれ変わったら
〖若是再次輪回轉世〗 [03:08.12]真っ先に君に会いに行こう。
〖就讓我立刻去見你吧。〗 [03:12.92] [03:30.27] [03:30.99]愛していました。
〖我曾深愛著你。〗 [03:33.60]最後まで、この日まで。
〖直到最後 直到今日。〗 [03:36.76]それでも終わりにするのは私なのですか、
〖即便如此畫下句號的仍是我嗎〗 [03:42.12]君の幸せな未来を、
〖就僅僅是〗 [03:46.34]ただ、願ってる。
〖期盼著你,迎來幸福的未來。〗 [03:49.72]君のいる世界で笑ったこと、
〖曾在有你的世界中歡笑〗 [03:53.55]君の見る未来を恨んだこと、
〖曾將你所見的未來怨恨〗 [03:56.14]君の声、温もり、態度、愛のすべてに
〖你的聲音、溫暖、態度、還有愛,對這一切〗 [04:01.01] [04:02.37]さよなら。
〖說聲再見。〗 [04:03.29] [04:04.68]终わり [04:05.27]undefined
〖曾在有你的世界中歡笑〗 [00:04.21]君の見る未来を恨んだこと、
〖曾將你所見的未來怨恨〗 [00:06.89]君の声、温もり、態度、愛のすべてが……
〖你的聲音、溫暖、態度、還有愛 一切都…〗 [00:11.74] [00:38.37] [00:38.72]海街、赤錆びた線路沿い
〖在海邊的街道、沿著紅鏽斑斑的鐵路〗 [00:41.39]二人、「幸せだ」って嘘ついて
〖兩人 撒謊說著「好幸福」〗 [00:43.94]くしゃくしゃに笑う顔、繋いだ手
〖笑開的臉 緊握的手〗 [00:46.75]遠くの島、朝焼け
〖遠處的島 朝霞滿天〗 [00:49.67] [00:49.95]愛しきれない君のこと、
〖對你總也愛不夠〗 [00:52.01]つられて泣く私も弱いこと、
〖被惹哭的我也是同樣脆弱〗 [00:54.63]代わりなんてないって、特別だって
〖說著對方是無可替代的 是特別的〗 [00:57.74]許し合えた日も
〖我們互許心意的那些日子也……〗 [00:59.75] [00:59.90]もう二人に明日がないことも
〖我們已經沒有明天了〗 [01:05.17]ただ、ずっと。そう、ずっと
〖這件事也只是、一直。對,一直〗 [01:08.05]隠してしまおう。
〖將它藏在心底吧。〗 [01:11.20]残される君に届く ただひとつを
〖只有一件事 想要告訴被留下的你〗 [01:17.68]今でも、探してる。
〖直到現在 我也依然尋找著你。〗 [01:20.18] [01:20.41]「元気でいますか。」
/〖「你過得好嗎?」〗 [01:23.00]「笑顔は枯れてませんか。」
/〖「臉上還是總帶著笑嗎?」〗 [01:26.20]「他の誰かを深く深く、愛せていますか。」
〖「你能夠,深深愛上別人了嗎?」〗 [01:31.54]ずっと 来るはずない 君との日を願(ねが)ったこと
〖明明你不可能會來 卻曾期望能與你一同度過〗 [01:38.84]鍵かけて。
〖將這些全都牢牢上了鎖。〗 [01:40.96] [01:48.63] [01:50.32]三日月島、陰る渚鳥
〖娥眉月島 夕照水鳥〗 [01:53.36]ツタに飾られた教会裏で
〖在爬滿藤蔓的教會後〗 [01:55.97]また子供じみた約束しては
〖再次許下孩子氣的約定〗 [01:58.66]逃げ出す話をしよう。
〖商量一起逃跑吧。〗 [02:01.67] [02:01.93]誰も満たされないよりも
〖比起不被滿足〗 [02:03.85]望んだ最後だけを温める
〖誰都更想將期盼已久的結局溫暖〗 [02:06.66]怖い夢を見ただけの私に
〖就像總是做著惡夢的我〗 [02:09.33]そうであったように。
〖曾經那樣。〗 [02:11.71] [02:11.97]許すだけでも、耐え抜くだけでも
〖僅僅是原諒,僅僅是忍耐〗 [02:17.25]ただ、きっと。そう、きっと
〖只是這樣的話、一定。是啊、一定〗 [02:20.06]誰も変われないこと。
〖誰都不能獲得改變。〗 [02:23.11]傷付けない弱さが生きられないほど
〖從未給不能忍受傷害的脆弱 留下生機〗 [02:29.64]大きく育ったの。
〖就是這樣 培養長大。〗 [02:32.11] [02:32.35]覚えていますか、
〖你還記得嗎〗 [02:34.71]初めて会ったことも、
〖我們的初次邂逅〗 [02:38.04]君の嘘も、甘えも、弱さも、流してゆくような
〖還有你的謊言、任性、脆弱 仿佛要將這一切〗 [02:45.14]この朝焼けで
〖都統統沖走的朝霞〗 [02:47.72]あの日のように君はまた
〖卻像那天一樣 又讓你變得〗 [02:50.82]素敵に変わってゆく
〖更加出色〗 [02:52.44] [02:52.61]愛を歌った 大地を蹴った
〖高歌過愛情 猛踏過大地〗 [02:55.00]今、「最低だ」って殺した最後も
〖此刻 說著「真是差勁」扼殺的結局也是〗 [02:57.88]不完全だって不確かになって
〖既不完整又不確定〗 [03:00.36]ほら蹴っ飛ばして、ないや。/
〖看吧也還沒有 將它踢飛啊〗 [03:02.82]歳月が巡って 声を辿って
〖歲月流轉 聲音傳達〗 [03:05.60]また生まれ変わったら
〖若是再次輪回轉世〗 [03:08.12]真っ先に君に会いに行こう。
〖就讓我立刻去見你吧。〗 [03:12.92] [03:30.27] [03:30.99]愛していました。
〖我曾深愛著你。〗 [03:33.60]最後まで、この日まで。
〖直到最後 直到今日。〗 [03:36.76]それでも終わりにするのは私なのですか、
〖即便如此畫下句號的仍是我嗎〗 [03:42.12]君の幸せな未来を、
〖就僅僅是〗 [03:46.34]ただ、願ってる。
〖期盼著你,迎來幸福的未來。〗 [03:49.72]君のいる世界で笑ったこと、
〖曾在有你的世界中歡笑〗 [03:53.55]君の見る未来を恨んだこと、
〖曾將你所見的未來怨恨〗 [03:56.14]君の声、温もり、態度、愛のすべてに
〖你的聲音、溫暖、態度、還有愛,對這一切〗 [04:01.01] [04:02.37]さよなら。
〖說聲再見。〗 [04:03.29] [04:04.68]终わり [04:05.27]undefined
オレンジ-初音ミク热门评论
本家人这么少是因为都跑到别家撕唱见了吗[大哭][大哭]
神奇的「最新热歌慢摇」专辑
这歌曲是本家的! N站链接sm19625630,点击量一百四十八万八千五百八十一,投稿日期2012.12.20 我目前就在n站听,我希望我能看见这里的评论破999+的那一天!!!殿下我爱你!!!
我反而觉得就是因为不是人生 所以miku的声音才有种特殊的魅力
不管听什么翻唱的曲,都会去找本家的人 举小手!
没人不科学 orange真的太棒歌词也很符合我的心境最喜欢没有之一
我觉得正因为不是人声带着些机械的感觉才能将这些感情传达得淋漓尽致。 “即使只是一个机器也想要将这分炽热的感情努力传达给你啊,你听见了吗。” 这样的感觉,岂不妙哉,人声都是唱见自己理解的情感,而本家则是p主自己想要调出来的情感。
因为不是人声,所以有着一种特殊的纯粹
我并不是所有歌都是本家党,但在我心里这首歌就是一个本家完爆翻唱的代表曲,第一句出来就整个人都惊到了好吗?小心而悲伤的少女感非常自然,翻唱带入的情感离我的认知偏差好多好多。有些歌,真的只有虚拟歌姬能完美驾驭
听公主殿下唱真的哭了[流泪],所以说不要理下面👇这位同学。
谁tm说miku唱歌没感情我跟谁急,不说别的这首一个真的有感情,别的翻唱没这感觉
不存在人声与非人声的区别。这个miku是tohma家的miku,只有“她”最能表现出p主想表达的感情吧?