Piazza, New York Catcher-Belle/SebastiAnmp3下载无损flac下载
Piazza, New York Catcher-Belle/SebastiAn在线试听免费歌词下载
[00:09.61]Elope with me Miss Private and we'll sail around the world
和我私奔吧private小姐 我们要坐船环游世界 [00:14.12]I will be your Ferdinand and you my wayward girl
我就是你的麦哲伦 而你作我的任性小姐 [00:18.63]How many nights of talking in hotel rooms can you take?
你会忍受多少个旅店中的长谈之夜? [00:22.97]How many nights of limping 'round on pagan holidays?
我们又还能跛着玩多少局,在那异教徒之夜?(玩卡丁车跛了脚) [00:27.17]Oh elope with me in private and we'll set something ablaze
哦 和我悄悄私奔吧 我们会摩擦出爱的火焰 [00:32.22]A trail for the devil to erase
尽管让恶魔抹去我们的足迹路线 [00:36.67]San Francisco's calling us, the Giants and Mets will play
旧金山在召唤我们 巨人队和大都会队大赛即将上演 [00:41.07]Piazza, New York catcher, are you straight or are you gay?
piazza,纽约大都会队的接球手,你是直的还是同性恋? [00:45.54]We hung about the stadium, we've got no place to stay
我们徘徊在体育场 但无处可坐 [00:50.08]We hung about the tenderloin and tenderly you tell
我们徘徊在tenderloin区 你温柔地告诉我 [00:54.12]About the saddest book you ever read
一本最最悲伤的书 你曾经读过 [00:56.88]It always makes you cry
它每次都令你哭泣 [00:59.36]The statue's crying too and well he may
好吧 Willie May雕像同样也在痛哭 [01:03.87]I love you I've a drowning grip on your adoring face
我爱你 沉醉于紧握你美丽脸庞 [01:08.25]I love you my responsibility has found a place
我爱你 我的责任感因此而安放 [01:12.77]Beside you and strong warnings in the guise of gentle words
你温婉的话语里含着警戒 [01:17.32]Come wave upon me from the family why not that's absurd
一波一波的从那荒谬的家族网中向我袭来(family wider net absurd) [01:21.49]"You'll take care of her, I know it, you will do a better job" "
你会照顾她 我明白 你会做得更好 [01:26.57]Maybe, but not what she deserves
也许吧 甚至她不值得拥有 [01:31.14]Elope with me Miss Private and we'll drink ourselves awake
和我私奔吧private小姐 我们会一醉方休 [01:35.49]We'll taste the coffee houses and award certificates
我们去品尝那家咖啡 尽享盛名 [01:39.98]A privy seal to keep the feel of 1960's style
那块招牌至今仍保存着60年代英伦风 [01:44.48]We'll comment on the decor and we'll help the passer by
我们要指点装饰 帮助路人 [01:48.75]And at dusk when work is over we'll continue the debate
当黄昏一天的工作完成后 我们又将继续斗嘴 [01:53.59]In a borrowed bedroom virginal and spare
在这间贞洁的共享公寓中 [01:58.26]The catcher hits for .318 and catches every day
那接球手打出过318的成绩 但仍坚持每天训练 [02:02.65]The pitcher puts religion first and rests on holidays
而投球手把信仰放在首位 在假期投入休息 [02:07.18]He goes into cathedrals and lies prostrate on the floor
他走进大教堂 拜倒在地上 [02:11.78]He knows the drink affects his speed he's praying for a doorway
他深知饮酒使他迟钝 所以想要祈求一个 [02:15.80]Back into the life he wants and the confession of the bench
回归到他理想生活与祈祷的捷径 [02:20.83]Life outside the diamond is a wrench
球场外的生活 只剩下无尽痛楚 [02:25.55]I wish that you were here with me to pass the dull weekend
我希望你能陪伴我 度过无聊周末 [02:29.94]I know it wouldn't come to love, my ******* pretend
但我明白那不是爱 是她的伪装 [02:34.57]A lady stepping from the song we love until this day
因我们爱那首歌 所以歌中女士今日仍旧长存 [02:39.27]You'd settle for an epitaph like "Walk Away, Renee"
你却仅能勉强接受 “走开,蕾妮”这首歌作为墓志铭 [02:43.07]The sun upon the roof in winter will draw you out like a flower
在冬日屋顶的暖阳下 你被描绘成一朵花 [02:48.38]Meet you at the statue in an hour
一小时后见 就在雕像那儿 [02:52.93]Meet you at the statue in an hour
一小时后见 就在雕像那儿 (Willie May的雕像)
和我私奔吧private小姐 我们要坐船环游世界 [00:14.12]I will be your Ferdinand and you my wayward girl
我就是你的麦哲伦 而你作我的任性小姐 [00:18.63]How many nights of talking in hotel rooms can you take?
你会忍受多少个旅店中的长谈之夜? [00:22.97]How many nights of limping 'round on pagan holidays?
我们又还能跛着玩多少局,在那异教徒之夜?(玩卡丁车跛了脚) [00:27.17]Oh elope with me in private and we'll set something ablaze
哦 和我悄悄私奔吧 我们会摩擦出爱的火焰 [00:32.22]A trail for the devil to erase
尽管让恶魔抹去我们的足迹路线 [00:36.67]San Francisco's calling us, the Giants and Mets will play
旧金山在召唤我们 巨人队和大都会队大赛即将上演 [00:41.07]Piazza, New York catcher, are you straight or are you gay?
piazza,纽约大都会队的接球手,你是直的还是同性恋? [00:45.54]We hung about the stadium, we've got no place to stay
我们徘徊在体育场 但无处可坐 [00:50.08]We hung about the tenderloin and tenderly you tell
我们徘徊在tenderloin区 你温柔地告诉我 [00:54.12]About the saddest book you ever read
一本最最悲伤的书 你曾经读过 [00:56.88]It always makes you cry
它每次都令你哭泣 [00:59.36]The statue's crying too and well he may
好吧 Willie May雕像同样也在痛哭 [01:03.87]I love you I've a drowning grip on your adoring face
我爱你 沉醉于紧握你美丽脸庞 [01:08.25]I love you my responsibility has found a place
我爱你 我的责任感因此而安放 [01:12.77]Beside you and strong warnings in the guise of gentle words
你温婉的话语里含着警戒 [01:17.32]Come wave upon me from the family why not that's absurd
一波一波的从那荒谬的家族网中向我袭来(family wider net absurd) [01:21.49]"You'll take care of her, I know it, you will do a better job" "
你会照顾她 我明白 你会做得更好 [01:26.57]Maybe, but not what she deserves
也许吧 甚至她不值得拥有 [01:31.14]Elope with me Miss Private and we'll drink ourselves awake
和我私奔吧private小姐 我们会一醉方休 [01:35.49]We'll taste the coffee houses and award certificates
我们去品尝那家咖啡 尽享盛名 [01:39.98]A privy seal to keep the feel of 1960's style
那块招牌至今仍保存着60年代英伦风 [01:44.48]We'll comment on the decor and we'll help the passer by
我们要指点装饰 帮助路人 [01:48.75]And at dusk when work is over we'll continue the debate
当黄昏一天的工作完成后 我们又将继续斗嘴 [01:53.59]In a borrowed bedroom virginal and spare
在这间贞洁的共享公寓中 [01:58.26]The catcher hits for .318 and catches every day
那接球手打出过318的成绩 但仍坚持每天训练 [02:02.65]The pitcher puts religion first and rests on holidays
而投球手把信仰放在首位 在假期投入休息 [02:07.18]He goes into cathedrals and lies prostrate on the floor
他走进大教堂 拜倒在地上 [02:11.78]He knows the drink affects his speed he's praying for a doorway
他深知饮酒使他迟钝 所以想要祈求一个 [02:15.80]Back into the life he wants and the confession of the bench
回归到他理想生活与祈祷的捷径 [02:20.83]Life outside the diamond is a wrench
球场外的生活 只剩下无尽痛楚 [02:25.55]I wish that you were here with me to pass the dull weekend
我希望你能陪伴我 度过无聊周末 [02:29.94]I know it wouldn't come to love, my ******* pretend
但我明白那不是爱 是她的伪装 [02:34.57]A lady stepping from the song we love until this day
因我们爱那首歌 所以歌中女士今日仍旧长存 [02:39.27]You'd settle for an epitaph like "Walk Away, Renee"
你却仅能勉强接受 “走开,蕾妮”这首歌作为墓志铭 [02:43.07]The sun upon the roof in winter will draw you out like a flower
在冬日屋顶的暖阳下 你被描绘成一朵花 [02:48.38]Meet you at the statue in an hour
一小时后见 就在雕像那儿 [02:52.93]Meet you at the statue in an hour
一小时后见 就在雕像那儿 (Willie May的雕像)
Piazza, New York Catcher-Belle/SebastiAn热门评论
这么好听的歌居然木有人!
还有piazza也不是指露天广场,是指mike piazza,他是纽约mets(大都会)队的捕手,giants and mets是说巨人队和大都会对在旧金山打比赛,不是一部戏的名字。。总之这首歌不是美国人很难理解,感谢翻译!
恩 补充一下 还有 diamond不是钻石 是指棒球场,tenderloin不是牛排店,是旧金山一个区;trail做足迹更好一些,不是驱魔小路