Farmer Glickstein (Album Version)-John C. Reillymp3下载无损flac下载
Farmer Glickstein (Album Version)-John C. Reilly在线试听免费歌词下载
[00:08.00]From every job now I’ve been fired
来自我每份被炒的工作 [00:12.40]From Judas to Joan of Arc inspired
来自犹大和贞德的鼓舞 [00:14.53]Red clouds on the road required
是路上红云的要求 [00:17.04]Three new garbage men just hired
三个垃圾工刚被聘用 [00:19.71]My blood-shot eyes from whiskey tired
我充血的醉眼累了 [00:21.92]The beehive, stovetop, tractor
蜂巢,炉灶,拖拉机 [00:24.01]moonstone, sleeping
月光石,沉睡 [00:28.81]Intrinsic sanity once bred
内在理智一旦蔓延 [00:31.61]Candlelight soap in mineshaft bed
矿洞床上的烛光肥皂 [00:34.33]Coagulating pumpkin bread
变硬的南瓜面包 [00:36.46]Anointed vanishing street-cred
受膏礼渐渐淡出潮流 [00:38.92]Santa’s purple mustache sled
圣诞老人的紫胡子雪橇 [00:41.53]Watch out man, your underpants are creeping
当心啊哥们,你的内裤爬走了 [00:47.80]I’m out of Winston, I’m out of Kents
我不在温斯顿,也不在肯茨 [00:52.53]I’m out of knowing if any of this makes sense
我也不知道是啥意思 [00:58.20]Ride the rails Farmer Glickstein
铁轨上的农夫格里克斯坦 [01:00.97]in your baby-blue bus Ride the rails
在铁轨上开着淡蓝巴士 [01:08.91]Fundamental coat of arms
始创的盾形纹章 [01:11.32]Easter egg hunts, factory farms
找彩蛋去工业农场 [01:13.77]Home security alarms
家用安全警报响 [01:16.17]Delaying fate is instant karma
迟来命运是当下报应 [01:18.67]Mother’s milk don’t do no harm
母亲的乳汁很健康 [01:21.04]There’s something rotting
有些东西腐烂了 [01:22.46]underneath your head gasket
就在你的汽缸垫 [01:27.01]Angelic pink tweak nipples, they
他们天使般粉色螺旋乳头 [01:31.11]Can only clap in disarray
只能趁乱拍一拍 [01:33.57]Like tuna nets in Monterrey
就像三文鱼网在蒙特利尔 [01:36.11]Like blue berets and old Caley
就像蓝色贝雷帽和老凯雷 [01:38.78]Aluminum foil, TV tray
铝箔纸和电视托盘 [01:41.36]New York strip steak or filet
纽约客或菲力牛排 [01:43.92]Sad clowns climb in the Hudson Bay
悲伤的小丑爬行在哈德逊湾 [01:46.37]Cosmetic corporations play Prosthetic clarion klaxons play
化妆品公司玩着假体,喇叭播放号角声 [01:51.43]Crinkle cut potatoes lay Uncleaned, uncooked, uneaten
切好的皱土豆没洗没煮没吃 [01:56.07]by the breadbasket
放在面包篮旁 [02:00.81]Deep space, primordial time
宇宙深处,时间之源 [02:06.47]Don’t worry baby, it’s all gonna rhyme
别担心宝贝,一切都会押韵 [02:11.75]Ride the rails Farmer Glickstein
铁轨上的农夫格里克斯坦 [02:14.12]in your baby-blue bus Ride the rails
在铁轨上开着淡蓝巴士 [02:22.32]Doritos, Cheetos, Fritos, Eatin
多力多滋,奇多,菲多利,怡庭花园 [02:24.83]Honeymoon, already cheatin’
蜜月期就出轨 [02:27.55]Myrna Loy and Buster Keaton
玛娜洛伊和巴斯特基顿 [02:30.15]Roundly whipped and fully beaten
全身上下又抽又打 [02:32.58]Mandatory meetin’, greetin’, smelly feet ‘n
强制会议,欢迎,臭脚 [02:36.41]who long seek the martyr
谁在长期寻找烈士 [02:41.78]Compared to Einstein and Van Goth
相比爱因斯坦和梵高 [02:45.35]I’m closer to my little toe
我更接近我的小趾头 [02:47.73]It’s hard to make a turnip grow
种出萝卜很困难 [02:50.27]Might as well piss in the snow
不妨在雪地撒尿 [02:52.82]Yellow windmills in my groin
黄色风车在堤坝 [02:55.44]Enjoin, conjoin and going to make me harder
命令合并让我更坚定 [03:02.09]Puss-filled blisters, scarlet fever
化脓和猩红热 [03:07.12]I don’t necessarily understand it either
我也不需要懂得 [03:12.44]But, ride the rails Farmer Glickstein
但是,铁轨上的农夫格里克斯坦 [03:15.95]in your baby-blue bus Ride the rails
在铁轨上开着淡蓝巴士 [03:23.95]Spumoni incandescent monks
意式冰淇淋、热情的僧侣 [03:26.54]Spewing Technicolor chunks
喷射炫彩色块 [03:28.96]The air replete with scarlet drunks
到处都是红脸醉汉 [03:31.46]Camp Muskogee cluttered bunks
马斯科吉营地床位凌乱 [03:34.10]The postman genuflects and dunks
邮递员屈膝接受浸礼 [03:36.60]The whole Judeo-Christian oligarchy
整个犹太教、基督教的寡头 [03:44.40]I’m tryin’ to get to San Antone
我要前往圣安东 [03:47.03]The road is strewn with chicken bones
道路铺满鸡骨头 [03:49.63]Fish entrails and scattered stones
鱼内脏和零散的石头 [03:52.58]Phantasmagoric ice cream cones
幻影魔法冰淇淋甜筒 [03:55.22]I’m sucked, I’m jacked, I’m corked,
我厌烦了,我退出了,我自闭了 [03:57.06]I’m blown
我爆炸了 [03:58.24]But I won’t get too far from home
但我不会离家太远 [04:00.62]Unless my other trousers got my car keys
除非别的裤子有车钥匙 [04:11.32]Corkscrewed brain waves
脑波强制提取 [04:16.01]Twist and shout
扭动着嚎叫 [04:18.15]I can’t say what this song is all about
我说不出这首歌是关于什么 [04:23.61]But, ride the rails Farmer Glickstein
但是,铁轨上的农夫格里克斯坦 [04:27.28]in your baby-blue bus Ride the rails
在铁轨上开着淡蓝巴士
来自我每份被炒的工作 [00:12.40]From Judas to Joan of Arc inspired
来自犹大和贞德的鼓舞 [00:14.53]Red clouds on the road required
是路上红云的要求 [00:17.04]Three new garbage men just hired
三个垃圾工刚被聘用 [00:19.71]My blood-shot eyes from whiskey tired
我充血的醉眼累了 [00:21.92]The beehive, stovetop, tractor
蜂巢,炉灶,拖拉机 [00:24.01]moonstone, sleeping
月光石,沉睡 [00:28.81]Intrinsic sanity once bred
内在理智一旦蔓延 [00:31.61]Candlelight soap in mineshaft bed
矿洞床上的烛光肥皂 [00:34.33]Coagulating pumpkin bread
变硬的南瓜面包 [00:36.46]Anointed vanishing street-cred
受膏礼渐渐淡出潮流 [00:38.92]Santa’s purple mustache sled
圣诞老人的紫胡子雪橇 [00:41.53]Watch out man, your underpants are creeping
当心啊哥们,你的内裤爬走了 [00:47.80]I’m out of Winston, I’m out of Kents
我不在温斯顿,也不在肯茨 [00:52.53]I’m out of knowing if any of this makes sense
我也不知道是啥意思 [00:58.20]Ride the rails Farmer Glickstein
铁轨上的农夫格里克斯坦 [01:00.97]in your baby-blue bus Ride the rails
在铁轨上开着淡蓝巴士 [01:08.91]Fundamental coat of arms
始创的盾形纹章 [01:11.32]Easter egg hunts, factory farms
找彩蛋去工业农场 [01:13.77]Home security alarms
家用安全警报响 [01:16.17]Delaying fate is instant karma
迟来命运是当下报应 [01:18.67]Mother’s milk don’t do no harm
母亲的乳汁很健康 [01:21.04]There’s something rotting
有些东西腐烂了 [01:22.46]underneath your head gasket
就在你的汽缸垫 [01:27.01]Angelic pink tweak nipples, they
他们天使般粉色螺旋乳头 [01:31.11]Can only clap in disarray
只能趁乱拍一拍 [01:33.57]Like tuna nets in Monterrey
就像三文鱼网在蒙特利尔 [01:36.11]Like blue berets and old Caley
就像蓝色贝雷帽和老凯雷 [01:38.78]Aluminum foil, TV tray
铝箔纸和电视托盘 [01:41.36]New York strip steak or filet
纽约客或菲力牛排 [01:43.92]Sad clowns climb in the Hudson Bay
悲伤的小丑爬行在哈德逊湾 [01:46.37]Cosmetic corporations play Prosthetic clarion klaxons play
化妆品公司玩着假体,喇叭播放号角声 [01:51.43]Crinkle cut potatoes lay Uncleaned, uncooked, uneaten
切好的皱土豆没洗没煮没吃 [01:56.07]by the breadbasket
放在面包篮旁 [02:00.81]Deep space, primordial time
宇宙深处,时间之源 [02:06.47]Don’t worry baby, it’s all gonna rhyme
别担心宝贝,一切都会押韵 [02:11.75]Ride the rails Farmer Glickstein
铁轨上的农夫格里克斯坦 [02:14.12]in your baby-blue bus Ride the rails
在铁轨上开着淡蓝巴士 [02:22.32]Doritos, Cheetos, Fritos, Eatin
多力多滋,奇多,菲多利,怡庭花园 [02:24.83]Honeymoon, already cheatin’
蜜月期就出轨 [02:27.55]Myrna Loy and Buster Keaton
玛娜洛伊和巴斯特基顿 [02:30.15]Roundly whipped and fully beaten
全身上下又抽又打 [02:32.58]Mandatory meetin’, greetin’, smelly feet ‘n
强制会议,欢迎,臭脚 [02:36.41]who long seek the martyr
谁在长期寻找烈士 [02:41.78]Compared to Einstein and Van Goth
相比爱因斯坦和梵高 [02:45.35]I’m closer to my little toe
我更接近我的小趾头 [02:47.73]It’s hard to make a turnip grow
种出萝卜很困难 [02:50.27]Might as well piss in the snow
不妨在雪地撒尿 [02:52.82]Yellow windmills in my groin
黄色风车在堤坝 [02:55.44]Enjoin, conjoin and going to make me harder
命令合并让我更坚定 [03:02.09]Puss-filled blisters, scarlet fever
化脓和猩红热 [03:07.12]I don’t necessarily understand it either
我也不需要懂得 [03:12.44]But, ride the rails Farmer Glickstein
但是,铁轨上的农夫格里克斯坦 [03:15.95]in your baby-blue bus Ride the rails
在铁轨上开着淡蓝巴士 [03:23.95]Spumoni incandescent monks
意式冰淇淋、热情的僧侣 [03:26.54]Spewing Technicolor chunks
喷射炫彩色块 [03:28.96]The air replete with scarlet drunks
到处都是红脸醉汉 [03:31.46]Camp Muskogee cluttered bunks
马斯科吉营地床位凌乱 [03:34.10]The postman genuflects and dunks
邮递员屈膝接受浸礼 [03:36.60]The whole Judeo-Christian oligarchy
整个犹太教、基督教的寡头 [03:44.40]I’m tryin’ to get to San Antone
我要前往圣安东 [03:47.03]The road is strewn with chicken bones
道路铺满鸡骨头 [03:49.63]Fish entrails and scattered stones
鱼内脏和零散的石头 [03:52.58]Phantasmagoric ice cream cones
幻影魔法冰淇淋甜筒 [03:55.22]I’m sucked, I’m jacked, I’m corked,
我厌烦了,我退出了,我自闭了 [03:57.06]I’m blown
我爆炸了 [03:58.24]But I won’t get too far from home
但我不会离家太远 [04:00.62]Unless my other trousers got my car keys
除非别的裤子有车钥匙 [04:11.32]Corkscrewed brain waves
脑波强制提取 [04:16.01]Twist and shout
扭动着嚎叫 [04:18.15]I can’t say what this song is all about
我说不出这首歌是关于什么 [04:23.61]But, ride the rails Farmer Glickstein
但是,铁轨上的农夫格里克斯坦 [04:27.28]in your baby-blue bus Ride the rails
在铁轨上开着淡蓝巴士