Perspective-Vadim Sakharovmp3下载无损flac下载
Perspective-Vadim Sakharov在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Jerry Bock/Sheldon Harnick
[00:00.170]Sipos:
[00:05.211]Call me fool.
叫我傻瓜。 [00:07.588]That’s all right with me.
这对我没影响。 [00:09.600]Here’s my rule,
我的规则就是, [00:11.533]never disagree.
永远不说不。 [00:13.362]Where’s my pride?
我的自尊心在哪? [00:15.190]Swallowed long ago.
早就被我吞了。 [00:17.019]Deep inside,
在深处, [00:18.691]where it doesn’t show.
表面看不见的那个地方。 [00:20.388]Bowing,scraping.
鞠躬,作揖 [00:22.165]Nodding,beaming.
点头,微笑。 [00:23.863]Always humble.
总是低声下气。 [00:25.587]Not an ounce of self respect.
没有一点自尊心。 [00:27.311]Yes,sir,yes,sir,
是的,先生,好的,先生, [00:28.957]you’re so right, sir.
您说的太对了,先生。 [00:30.602]Black is white,sir,
黑当然是白,先生, [00:32.196]‘scuse me while I genuflect.
当我卑躬屈膝的同时道歉。 [00:33.972]How do I remain so calm and cheerful?
我怎样保持如此镇定开朗? [00:37.264]How do I retain my piece of mind?
我如何保留自己的思想? [00:40.581]Let me just explain my rationale,
让我解释一下我的理由, [00:43.533]it’s all in your perspective.
都是用你的思考方法。 [00:46.093]Listen!
听着! [00:48.131]Listen!
听好了! [00:49.985]To an old Hungarian philosophy.
这是一种古老的匈牙利哲学。 [01:01.401]I’m only one,
我只是一个, [01:03.935]of several in a rather small parfumerie.
相当小的香料店里的一员。 [01:08.323]Which is only one of several in this city.
而这件小店不过是城里几个香料店之一。 [01:13.940]Which is only one of many cities in this country,
这座城也不过是这个国家的众城之一, [01:16.500]which is only one,
而这个国家, [01:21.097]of many countries,
也不过是众多国家中的其中之一。 [01:23.056]which are on this continent.
而国家小于大洲。 [01:24.806]Which is only one of seven on this not so special planet,
在这个不太特殊的星球上这个大洲也只是七分之一, [01:27.784]which is one of many in our solar system,
这个星球也不过只是太阳系中的众多之一, [01:32.513]which is only one of many solar systems.
不过只是太阳系中的众多之一。 [01:33.949]In the vast,and inconceivable affair,
还有着浩瀚而不可思议的存在, [01:36.117]that is the universe.
那就是宇宙。 [01:38.468]So,in this infinite,incomprehensible scheme,
所以,在这个无限的,难以理解的安排中, [01:43.014]if a dot called Maraczek should scream.
就算有一个点叫做Maraczek, [01:45.783]At a speck called Sipos,
向一个叫做Sipos的点咆哮, [01:47.716]what on Earth does it matter?
这有什么大不了的? [01:52.731]So ,call me fool.
所以,说我蠢就说吧。 [01:56.127]That’s all right with me.
我没关系。 [01:58.531]Here’s my rule,
我的规则就是, [02:00.437]never disagree.
永远不说不。 [02:02.188]Where’s my pride?
我的自尊心去哪了? [02:03.886]Swallowed long ago.
早被吞下去了。 [02:05.610]Deep inside,
在深处, [02:07.360]where it doesn’t show.
表面看不见的那个地方。 [02:08.980]Just maintain a true perspective,
只要保持正确的观点, [02:12.271]and it’s easy to avoid a clash of wills.
意志的冲突就会很容易避免。 [02:15.510]Just maintain a true perspective,
只要保持正确的观点, [02:18.828]and make sure you’re well supplied with stomach pills.
记得备足胃药。 [02:22.067]Let me put it bluntly,
说穿了, [02:23.660]I’m a coward.
我是个胆小鬼。 [02:25.306]With a wife and children to support.
有妻子和孩子要养活。 [02:28.493]Actually my creed is short and simple,
其实我的原则很简短, [02:31.758]five essential words Georg.
五个字就可以概括,Georg。 [02:34.371]Do not!
别! [02:36.068]Lose!
失去! [02:37.192]Your job!
工作! [02:38.837]【END】
叫我傻瓜。 [00:07.588]That’s all right with me.
这对我没影响。 [00:09.600]Here’s my rule,
我的规则就是, [00:11.533]never disagree.
永远不说不。 [00:13.362]Where’s my pride?
我的自尊心在哪? [00:15.190]Swallowed long ago.
早就被我吞了。 [00:17.019]Deep inside,
在深处, [00:18.691]where it doesn’t show.
表面看不见的那个地方。 [00:20.388]Bowing,scraping.
鞠躬,作揖 [00:22.165]Nodding,beaming.
点头,微笑。 [00:23.863]Always humble.
总是低声下气。 [00:25.587]Not an ounce of self respect.
没有一点自尊心。 [00:27.311]Yes,sir,yes,sir,
是的,先生,好的,先生, [00:28.957]you’re so right, sir.
您说的太对了,先生。 [00:30.602]Black is white,sir,
黑当然是白,先生, [00:32.196]‘scuse me while I genuflect.
当我卑躬屈膝的同时道歉。 [00:33.972]How do I remain so calm and cheerful?
我怎样保持如此镇定开朗? [00:37.264]How do I retain my piece of mind?
我如何保留自己的思想? [00:40.581]Let me just explain my rationale,
让我解释一下我的理由, [00:43.533]it’s all in your perspective.
都是用你的思考方法。 [00:46.093]Listen!
听着! [00:48.131]Listen!
听好了! [00:49.985]To an old Hungarian philosophy.
这是一种古老的匈牙利哲学。 [01:01.401]I’m only one,
我只是一个, [01:03.935]of several in a rather small parfumerie.
相当小的香料店里的一员。 [01:08.323]Which is only one of several in this city.
而这件小店不过是城里几个香料店之一。 [01:13.940]Which is only one of many cities in this country,
这座城也不过是这个国家的众城之一, [01:16.500]which is only one,
而这个国家, [01:21.097]of many countries,
也不过是众多国家中的其中之一。 [01:23.056]which are on this continent.
而国家小于大洲。 [01:24.806]Which is only one of seven on this not so special planet,
在这个不太特殊的星球上这个大洲也只是七分之一, [01:27.784]which is one of many in our solar system,
这个星球也不过只是太阳系中的众多之一, [01:32.513]which is only one of many solar systems.
不过只是太阳系中的众多之一。 [01:33.949]In the vast,and inconceivable affair,
还有着浩瀚而不可思议的存在, [01:36.117]that is the universe.
那就是宇宙。 [01:38.468]So,in this infinite,incomprehensible scheme,
所以,在这个无限的,难以理解的安排中, [01:43.014]if a dot called Maraczek should scream.
就算有一个点叫做Maraczek, [01:45.783]At a speck called Sipos,
向一个叫做Sipos的点咆哮, [01:47.716]what on Earth does it matter?
这有什么大不了的? [01:52.731]So ,call me fool.
所以,说我蠢就说吧。 [01:56.127]That’s all right with me.
我没关系。 [01:58.531]Here’s my rule,
我的规则就是, [02:00.437]never disagree.
永远不说不。 [02:02.188]Where’s my pride?
我的自尊心去哪了? [02:03.886]Swallowed long ago.
早被吞下去了。 [02:05.610]Deep inside,
在深处, [02:07.360]where it doesn’t show.
表面看不见的那个地方。 [02:08.980]Just maintain a true perspective,
只要保持正确的观点, [02:12.271]and it’s easy to avoid a clash of wills.
意志的冲突就会很容易避免。 [02:15.510]Just maintain a true perspective,
只要保持正确的观点, [02:18.828]and make sure you’re well supplied with stomach pills.
记得备足胃药。 [02:22.067]Let me put it bluntly,
说穿了, [02:23.660]I’m a coward.
我是个胆小鬼。 [02:25.306]With a wife and children to support.
有妻子和孩子要养活。 [02:28.493]Actually my creed is short and simple,
其实我的原则很简短, [02:31.758]five essential words Georg.
五个字就可以概括,Georg。 [02:34.371]Do not!
别! [02:36.068]Lose!
失去! [02:37.192]Your job!
工作! [02:38.837]【END】