A Romantic Atmosphere-Peter Bartlettmp3下载无损flac下载
A Romantic Atmosphere-Peter Bartlett在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Jerry Bock/Sheldon Harnick
[00:00.170]【MUSIC】
[00:28.617][Crashing]
[00:30.681]Manager:
[00:30.707]Butterfingers,do that again.
笨手笨脚,你敢再弄掉一个东西, [00:35.357]That’s the end of your career!
你的职业生涯就结束了! [00:38.544]How do you do,sir?
今天过得怎么样,先生? [00:40.033]How do you do,madam?
您好啊,女士? [00:42.044]Don’t you know we try to preserve,
难道你不知道我们正在努力去营造, [00:46.642]a romantic atmosphere?
一个浪漫的氛围? [00:49.358]Good to see you again,Mr.Liszt.
很高兴再次见到您,Liszt先生。 [00:53.460]That’s what all our patrons expect.
这才是我们所有顾客所期待的。 [00:58.632]So every jarring note will be ruthlessly checked.
所以,每一个不和谐的音符都将被无情的查杀。 [01:03.595]Gently does it,
轻拿轻放, [01:05.946]try to preserve.
尝试努力去营造, [01:07.957]A romantic at..
一个浪漫的氛.. [01:09.734][Crashing] [01:11.249]mosphere.
围。 [01:14.566]Think of all the love affairs we assist.
想想我们促成的那些风流韵事。 [01:19.164]What more noble calling is there than ours?
还有什么职业有比我们更崇高的使命? [01:23.892]Tending each new beautiful bud of love.
照顾好每个美丽崭新的爱情花蕊。 [01:28.568]Making sure each delicate seeding flowers.
确保每一朵娇嫩的花蕊完好。 [01:33.688]Treat each tryst and rendezvous as your own.
把别人的约会当成你自己的去对待。 [01:38.364]Bearing in mind the gravity of your task.
别忘了,你工作的重要性。 [01:43.667]All these lovers want is one shining hour.
这些情侣想要的不过是一小时的惬意。 [01:48.212]Is that such a terrible lot to ask?
这样的要求很过分吗? [01:51.895]Patrons:Shh!
嘘! [01:52.966]Manager: [01:53.254]Look around and see for yourself,
看看四周,自己好好看看, [01:57.747]the romantic atmosphere.
这浪漫的氛围。 [02:00.855]Patrons:Viktor..
维克多... [02:01.979]Patrons:Stefanie...
斯蒂芙妮... [02:03.050]Manager: [02:03.233]That’s what all our patrons demand.
这就是我们顾客所需要的。 [02:07.830]That’s the reason why they’re here.
这就是他们来这儿的原因。 [02:10.730]Patrons:Viktor...
维克多... [02:11.801]Patrons:Hugo...
雨果.... [02:12.611]Manager: [02:13.028]They all come here just for the mood.
他们都是来这儿找乐子的。 [02:17.574]And if you don’t believe me try tasting our food.
你要是不信就尝尝看我们的食物。 [02:23.242]That’s why we have got to preserve.
这就是为什么我们需要营造, [02:27.526]A romantic atmosphere.
一个浪漫气氛。 [02:34.841]I see you!
我看见了! [02:35.807][Patrons talking over each other.] [02:41.371]Waiter:[Screams] [02:43.252][Patrons talking over each other.] [02:52.186]Waiter:Oh,excuse me!
哦,不好意思! [02:53.466]Madam I don't think this is the proper way to tango!
我认为现在这个样子不适合跳探戈。 [02:56.548][Squeals] [02:57.698]Patrons: [02:58.090]Hey!
嘿! [03:13.345]Waiter:Conga!
Conga! [03:14.808][Dancing part] [03:23.193]Patrons: [03:23.376]Where’s Viktor?
Viktor呢? [03:30.534]Greta!
Greta! [03:42.681]Waiter:Here’s Viktor!
Viktor在这儿呢! [03:43.151]Patrons: [03:43.334]Hey!
嘿! [04:09.117]Manager: [04:10.162]Such behavior won’t be allowed.
这样的行为有失体面。 [04:15.438]But every now and then we just get the wrong crowd.
但我们这总是时不时的来一些奇怪的客人。 [04:20.924]Gently does it,
轻拿轻放, [04:23.588]try to preserve.
尝试去营造, [04:26.096]A romantic atmos...
一个浪漫的氛.... [04:32.026]Patrons:Shh!
嘘!! [04:38.713]Manager:sphere
围。 [04:43.128][Crashing] [04:44.486]【END】
笨手笨脚,你敢再弄掉一个东西, [00:35.357]That’s the end of your career!
你的职业生涯就结束了! [00:38.544]How do you do,sir?
今天过得怎么样,先生? [00:40.033]How do you do,madam?
您好啊,女士? [00:42.044]Don’t you know we try to preserve,
难道你不知道我们正在努力去营造, [00:46.642]a romantic atmosphere?
一个浪漫的氛围? [00:49.358]Good to see you again,Mr.Liszt.
很高兴再次见到您,Liszt先生。 [00:53.460]That’s what all our patrons expect.
这才是我们所有顾客所期待的。 [00:58.632]So every jarring note will be ruthlessly checked.
所以,每一个不和谐的音符都将被无情的查杀。 [01:03.595]Gently does it,
轻拿轻放, [01:05.946]try to preserve.
尝试努力去营造, [01:07.957]A romantic at..
一个浪漫的氛.. [01:09.734][Crashing] [01:11.249]mosphere.
围。 [01:14.566]Think of all the love affairs we assist.
想想我们促成的那些风流韵事。 [01:19.164]What more noble calling is there than ours?
还有什么职业有比我们更崇高的使命? [01:23.892]Tending each new beautiful bud of love.
照顾好每个美丽崭新的爱情花蕊。 [01:28.568]Making sure each delicate seeding flowers.
确保每一朵娇嫩的花蕊完好。 [01:33.688]Treat each tryst and rendezvous as your own.
把别人的约会当成你自己的去对待。 [01:38.364]Bearing in mind the gravity of your task.
别忘了,你工作的重要性。 [01:43.667]All these lovers want is one shining hour.
这些情侣想要的不过是一小时的惬意。 [01:48.212]Is that such a terrible lot to ask?
这样的要求很过分吗? [01:51.895]Patrons:Shh!
嘘! [01:52.966]Manager: [01:53.254]Look around and see for yourself,
看看四周,自己好好看看, [01:57.747]the romantic atmosphere.
这浪漫的氛围。 [02:00.855]Patrons:Viktor..
维克多... [02:01.979]Patrons:Stefanie...
斯蒂芙妮... [02:03.050]Manager: [02:03.233]That’s what all our patrons demand.
这就是我们顾客所需要的。 [02:07.830]That’s the reason why they’re here.
这就是他们来这儿的原因。 [02:10.730]Patrons:Viktor...
维克多... [02:11.801]Patrons:Hugo...
雨果.... [02:12.611]Manager: [02:13.028]They all come here just for the mood.
他们都是来这儿找乐子的。 [02:17.574]And if you don’t believe me try tasting our food.
你要是不信就尝尝看我们的食物。 [02:23.242]That’s why we have got to preserve.
这就是为什么我们需要营造, [02:27.526]A romantic atmosphere.
一个浪漫气氛。 [02:34.841]I see you!
我看见了! [02:35.807][Patrons talking over each other.] [02:41.371]Waiter:[Screams] [02:43.252][Patrons talking over each other.] [02:52.186]Waiter:Oh,excuse me!
哦,不好意思! [02:53.466]Madam I don't think this is the proper way to tango!
我认为现在这个样子不适合跳探戈。 [02:56.548][Squeals] [02:57.698]Patrons: [02:58.090]Hey!
嘿! [03:13.345]Waiter:Conga!
Conga! [03:14.808][Dancing part] [03:23.193]Patrons: [03:23.376]Where’s Viktor?
Viktor呢? [03:30.534]Greta!
Greta! [03:42.681]Waiter:Here’s Viktor!
Viktor在这儿呢! [03:43.151]Patrons: [03:43.334]Hey!
嘿! [04:09.117]Manager: [04:10.162]Such behavior won’t be allowed.
这样的行为有失体面。 [04:15.438]But every now and then we just get the wrong crowd.
但我们这总是时不时的来一些奇怪的客人。 [04:20.924]Gently does it,
轻拿轻放, [04:23.588]try to preserve.
尝试去营造, [04:26.096]A romantic atmos...
一个浪漫的氛.... [04:32.026]Patrons:Shh!
嘘!! [04:38.713]Manager:sphere
围。 [04:43.128][Crashing] [04:44.486]【END】