The Poet And The Pendulum-Nightwishmp3下载无损flac下载
The Poet And The Pendulum-Nightwish在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : HOLOPAINEN, TUOMAS LAURI JOHANNES
[00:01.00] 作曲 : HOLOPAINEN, TUOMAS LAURI JOHANNES
[00:11.70]*I. Lands Of Empathica*
I. 渴望中的圣洁之地 [00:30.85]The end
最终 [00:36.78]The songwriter's dead
诗人故去了 [00:45.78]The blade fell upon him
那把刀从他身上划过 [00:50.01]Taking him to the white lands
将他带往了白色的 [00:56.55]Of empathica
幻想之地 [01:02.59]Of innocence
纯洁之地 [01:10.41]Empathica
幻想 [01:16.42]Innocence
纯洁 [01:23.29]*II. Home*
II. 家 [02:04.62]The dreamer and the wine
追梦的人和酒 [02:08.12]Poet without a rhyme
找不到韵脚的诗人 [02:10.96]A widowed writer torn apart by chains of hell
一个寡居的作家被地狱锁链撕成碎片 [02:17.27]One last perfect verse
那最后的完美诗句 [02:20.89]Is still the same old song
依旧是那首古老的歌 [02:24.38]Oh Christ how I hate what I have become
哦 天啊 我是多么憎恶现在的自己 [02:32.08]Take me home
带我回家吧 [02:36.41]Getaway, runaway, fly away
逃走吧 狂奔吧 远飞吧 [02:39.16]Lead me astray to dreamer's hideaway
让我堕入梦想者的隐居处 [02:42.55]I cannot cry 'cause the shoulder cries more
我不能哭因为我的肩膀已无法承受 [02:45.75]I cannot die, I, a whore for the cold world
我不能死去 我在这冷酷的世界宛如妓女 [02:49.20]Forgive me
原谅我吧 [02:51.57]I have but two faces
我有两张面孔 [02:53.10]One for the world
一张给世俗看 [02:54.09]One for God
一张给上天看 [02:54.96]Save me
拯救我 [02:56.63]I cannot cry 'cause the shoulder cries more
我不能哭因为我的肩膀已无法承受 [02:59.34]I cannot die, I, a whore for the cold world
我不能死去 我在这冷酷的世界宛如妓女 [03:17.17]My home was there 'n then
我的家园曾经在这里 [03:20.56]Those meadows of heaven
在那伊甸草原之上 [03:24.12]Adventure-filled days
那些充满着冒险的日子 [03:26.88]One with every smiling face
每一天都能见到各种笑脸 [03:31.05]Please, no more words
请别再说了 [03:33.75]Thoughts from a severed head
这些只不过是支离破碎的回忆罢了 [03:36.78]No more praise
也别再赞美了 [03:39.16]Tell me once my heart goes right
请告诉我我的心曾经是对的 [03:44.64]Take me home
带我回家吧 [03:48.69]Getaway, runaway, fly away
逃走吧 狂奔吧 远飞吧 [03:51.71]Lead me astray to dreamer's hideaway
让我堕入梦想者的隐居处 [03:55.05]I cannot cry 'cause the shoulder cries more
我不能哭因为我的肩膀已无法承受 [03:58.53]I cannot die, I, a whore for the cold world
我不能死去 我在这冷酷的世界宛如妓女 [04:02.21]Forgive me
原谅我吧 [04:03.27]I have but two faces
我有两张面孔 [04:05.51]One for the world
一张给世人看 [04:07.09]One for God
一张给上天看 [04:08.46]Save me
拯救我 [04:08.72]I cannot cry 'cause the shoulder cries more
我不能哭因为我的肩膀已无法承受 [04:11.88]I cannot die, I, a whore for the cold world
我不能死去 我是这冷酷世界中的妓女 [04:15.27](Whore for the cold world
冷酷世界中的妓女 [04:17.09]Whore for the cold world)
冷酷世界中的妓女 [04:34.58]*III. The Pacific*
III. 太平洋 [04:56.33]Sparkle my scenery
我那家园风景闪耀着光芒 [05:01.37]With turquoise waterfall
那里有着蓝绿色的瀑布 [05:05.11]With beauty underneath
那底下是无尽的美丽 [05:09.87]The Ever Free
那便是永久的自由 [05:14.59]Tuck me in beneath the blue
将我嵌入蓝色之中 [05:22.92]Beneath the pain, beneath the rain
嵌入雨水 嵌入痛苦之中 [05:31.61]Goodnight kiss for a child in time
及时为孩子送上晚安吻 [05:40.72]Swaying blade my lullaby
那摇晃的刀便是我的摇篮曲 [05:55.48]On the shore we sat and hoped
我们坐在那岸边 祈祷着 [06:03.91]Under the same pale moon
在那同样苍白的月光下 [06:07.57]Whose guiding light chose you
那是谁的光选择了你 [06:11.87]Chose you all
选择了你们所有人 [06:36.47]"I'm afraid, I'm so afraid
“我很害怕 我是如此害怕 [06:38.31]Being raped again, and again, and again
一次又一次地被凌辱 [06:41.38]I know I will die alone
我知道我将会独自死去 [06:43.14]But loved
但是我会被敬佩 [06:44.89]You live long enough to hear the sound of guns
你活了太久 以至于听到了太多枪声 [06:47.09]long enough to find yourself screaming every night
久到每夜都不由自主地尖叫 [06:50.59]long enough to see your friends betray you
久到见证你的朋友背叛你 [06:54.29]For years I've been strapped unto this altar
多年以来我都被拘禁在这祭坛上 [06:57.57]Now I only have three minutes and counting
现在我只有三分钟了 [07:00.66]I just wish the tide would catch me first and give
我只希望这潮水能先将我带走 [07:04.57]me a death I always longed for."
赐予我一直渴望的死亡” [07:17.59]*IV. Dark Passion Play*
IV. 黑色受难日 [08:12.04]2nd robber to the right of Christ
耶稣右侧的第二个强盗 [08:14.80]Cut in half - infanticide
那个杀婴者将他砍成了两半 [08:18.59]The world will rejoice today
世界将在今天欢呼 [08:21.22]As the crows feast on the rotting poet
因为乌鸦享用着诗人腐烂的尸体 [08:38.58]Everyone must bury their own
每个人都必须埋葬自己 [08:41.66]No pack to bury the heart of stone
铁石心肠也将葬入泥土 [08:44.97]Now he's home in hell, serves him well
现在他回到了地狱 被好好地款待 [08:47.87]Slain by the bell, tolling for his farewell
那钟声杀死了他 敲响了他的死亡 [08:51.63]The morning dawned, upon his altar
黎明出现在了他的祭坛上 [08:54.97]Remains of the dark passion play
只剩下了黑色受难记 [08:58.24]Performed by his friends without shame
那是由他没有羞耻心的朋友演奏的 [09:01.55]Spitting on his grave as they came
当他们走过时向他的墓碑唾弃 [09:04.89]Getaway, runaway, fly away
逃走吧 狂奔吧 远飞吧 [09:07.74]Lead me astray to dreamer's hideaway
引我堕入梦想者的隐居处 [09:11.07]I cannot cry 'cause the shoulder cries more
我不能哭因为我的肩膀已无法承受 [09:14.33]I cannot die, I, a whore for the cold world
我不能死去 我在这冷酷的世界中宛如妓女 [09:18.03]Forgive me
原谅我吧 [09:19.26]I have but two faces
我有两张面孔 [09:20.93]One for the world
一张给世人看 [09:22.67]One for God
一张给上天看 [09:23.36]Save me
拯救我 [09:24.21]I cannot cry 'cause the shoulder cries more
我不能哭因为我的肩膀已无法承受 [09:27.54]I cannot die, I, a whore for the cold world
我不能死去 我是这冷酷世界中的妓女 [09:30.87](Whore for the cold world
冷酷世界中的妓女 [09:32.63]Whore for the cold world)
冷酷世界中的妓女 [09:38.96]"Today, in the year of our Lord 2005
“今天 真主的2005年 [09:42.26]Tuomas was called from the cares of the world
托马斯从这个纷争的世界被召回 [09:45.21]He stopped crying at the end of each beautiful day
他在最后的美好时光里停止了哭泣 [09:48.42]The music he wrote had too long been without silence
他留下的音乐依然回荡在那里 [09:52.35]He was found naked and dead,
他被发现赤身裸体地死去 [09:54.59]With a smile in his face, a pen and
他的脸上挂着笑容 他的手边是一支笔 [09:57.36]1000 pages of erased text"
和一千张被擦去的诗篇 [10:00.68]Save me
拯救我吧! [10:07.33] [10:16.11]*V. Mother and Father*
V. 母亲和父亲 [11:09.70]Be still, my son
安心吧 我的孩子 [11:14.32]You're home
你回家了 [11:23.23]Oh when did you become so cold?
哦 你是何时变得如此冷漠了? [11:36.13]The blade will keep on descending
那把刀依然在下降 [11:48.30]All you need is to feel my love
而你所要做的只是感受我的爱 [12:02.52]Search for beauty, find your shore
寻找美好 寻找属于你的海岸 [12:15.75]Try to save them all, bleed no more
尝试拯救他们 别让他们流血了 [12:28.81]You have such oceans within
你的心中有如此宽阔的大海 [12:42.43]In the end
而最后的最后 [12:44.33]I will always love you
我会永远地爱你 [13:02.66]The beginning
开篇
I. 渴望中的圣洁之地 [00:30.85]The end
最终 [00:36.78]The songwriter's dead
诗人故去了 [00:45.78]The blade fell upon him
那把刀从他身上划过 [00:50.01]Taking him to the white lands
将他带往了白色的 [00:56.55]Of empathica
幻想之地 [01:02.59]Of innocence
纯洁之地 [01:10.41]Empathica
幻想 [01:16.42]Innocence
纯洁 [01:23.29]*II. Home*
II. 家 [02:04.62]The dreamer and the wine
追梦的人和酒 [02:08.12]Poet without a rhyme
找不到韵脚的诗人 [02:10.96]A widowed writer torn apart by chains of hell
一个寡居的作家被地狱锁链撕成碎片 [02:17.27]One last perfect verse
那最后的完美诗句 [02:20.89]Is still the same old song
依旧是那首古老的歌 [02:24.38]Oh Christ how I hate what I have become
哦 天啊 我是多么憎恶现在的自己 [02:32.08]Take me home
带我回家吧 [02:36.41]Getaway, runaway, fly away
逃走吧 狂奔吧 远飞吧 [02:39.16]Lead me astray to dreamer's hideaway
让我堕入梦想者的隐居处 [02:42.55]I cannot cry 'cause the shoulder cries more
我不能哭因为我的肩膀已无法承受 [02:45.75]I cannot die, I, a whore for the cold world
我不能死去 我在这冷酷的世界宛如妓女 [02:49.20]Forgive me
原谅我吧 [02:51.57]I have but two faces
我有两张面孔 [02:53.10]One for the world
一张给世俗看 [02:54.09]One for God
一张给上天看 [02:54.96]Save me
拯救我 [02:56.63]I cannot cry 'cause the shoulder cries more
我不能哭因为我的肩膀已无法承受 [02:59.34]I cannot die, I, a whore for the cold world
我不能死去 我在这冷酷的世界宛如妓女 [03:17.17]My home was there 'n then
我的家园曾经在这里 [03:20.56]Those meadows of heaven
在那伊甸草原之上 [03:24.12]Adventure-filled days
那些充满着冒险的日子 [03:26.88]One with every smiling face
每一天都能见到各种笑脸 [03:31.05]Please, no more words
请别再说了 [03:33.75]Thoughts from a severed head
这些只不过是支离破碎的回忆罢了 [03:36.78]No more praise
也别再赞美了 [03:39.16]Tell me once my heart goes right
请告诉我我的心曾经是对的 [03:44.64]Take me home
带我回家吧 [03:48.69]Getaway, runaway, fly away
逃走吧 狂奔吧 远飞吧 [03:51.71]Lead me astray to dreamer's hideaway
让我堕入梦想者的隐居处 [03:55.05]I cannot cry 'cause the shoulder cries more
我不能哭因为我的肩膀已无法承受 [03:58.53]I cannot die, I, a whore for the cold world
我不能死去 我在这冷酷的世界宛如妓女 [04:02.21]Forgive me
原谅我吧 [04:03.27]I have but two faces
我有两张面孔 [04:05.51]One for the world
一张给世人看 [04:07.09]One for God
一张给上天看 [04:08.46]Save me
拯救我 [04:08.72]I cannot cry 'cause the shoulder cries more
我不能哭因为我的肩膀已无法承受 [04:11.88]I cannot die, I, a whore for the cold world
我不能死去 我是这冷酷世界中的妓女 [04:15.27](Whore for the cold world
冷酷世界中的妓女 [04:17.09]Whore for the cold world)
冷酷世界中的妓女 [04:34.58]*III. The Pacific*
III. 太平洋 [04:56.33]Sparkle my scenery
我那家园风景闪耀着光芒 [05:01.37]With turquoise waterfall
那里有着蓝绿色的瀑布 [05:05.11]With beauty underneath
那底下是无尽的美丽 [05:09.87]The Ever Free
那便是永久的自由 [05:14.59]Tuck me in beneath the blue
将我嵌入蓝色之中 [05:22.92]Beneath the pain, beneath the rain
嵌入雨水 嵌入痛苦之中 [05:31.61]Goodnight kiss for a child in time
及时为孩子送上晚安吻 [05:40.72]Swaying blade my lullaby
那摇晃的刀便是我的摇篮曲 [05:55.48]On the shore we sat and hoped
我们坐在那岸边 祈祷着 [06:03.91]Under the same pale moon
在那同样苍白的月光下 [06:07.57]Whose guiding light chose you
那是谁的光选择了你 [06:11.87]Chose you all
选择了你们所有人 [06:36.47]"I'm afraid, I'm so afraid
“我很害怕 我是如此害怕 [06:38.31]Being raped again, and again, and again
一次又一次地被凌辱 [06:41.38]I know I will die alone
我知道我将会独自死去 [06:43.14]But loved
但是我会被敬佩 [06:44.89]You live long enough to hear the sound of guns
你活了太久 以至于听到了太多枪声 [06:47.09]long enough to find yourself screaming every night
久到每夜都不由自主地尖叫 [06:50.59]long enough to see your friends betray you
久到见证你的朋友背叛你 [06:54.29]For years I've been strapped unto this altar
多年以来我都被拘禁在这祭坛上 [06:57.57]Now I only have three minutes and counting
现在我只有三分钟了 [07:00.66]I just wish the tide would catch me first and give
我只希望这潮水能先将我带走 [07:04.57]me a death I always longed for."
赐予我一直渴望的死亡” [07:17.59]*IV. Dark Passion Play*
IV. 黑色受难日 [08:12.04]2nd robber to the right of Christ
耶稣右侧的第二个强盗 [08:14.80]Cut in half - infanticide
那个杀婴者将他砍成了两半 [08:18.59]The world will rejoice today
世界将在今天欢呼 [08:21.22]As the crows feast on the rotting poet
因为乌鸦享用着诗人腐烂的尸体 [08:38.58]Everyone must bury their own
每个人都必须埋葬自己 [08:41.66]No pack to bury the heart of stone
铁石心肠也将葬入泥土 [08:44.97]Now he's home in hell, serves him well
现在他回到了地狱 被好好地款待 [08:47.87]Slain by the bell, tolling for his farewell
那钟声杀死了他 敲响了他的死亡 [08:51.63]The morning dawned, upon his altar
黎明出现在了他的祭坛上 [08:54.97]Remains of the dark passion play
只剩下了黑色受难记 [08:58.24]Performed by his friends without shame
那是由他没有羞耻心的朋友演奏的 [09:01.55]Spitting on his grave as they came
当他们走过时向他的墓碑唾弃 [09:04.89]Getaway, runaway, fly away
逃走吧 狂奔吧 远飞吧 [09:07.74]Lead me astray to dreamer's hideaway
引我堕入梦想者的隐居处 [09:11.07]I cannot cry 'cause the shoulder cries more
我不能哭因为我的肩膀已无法承受 [09:14.33]I cannot die, I, a whore for the cold world
我不能死去 我在这冷酷的世界中宛如妓女 [09:18.03]Forgive me
原谅我吧 [09:19.26]I have but two faces
我有两张面孔 [09:20.93]One for the world
一张给世人看 [09:22.67]One for God
一张给上天看 [09:23.36]Save me
拯救我 [09:24.21]I cannot cry 'cause the shoulder cries more
我不能哭因为我的肩膀已无法承受 [09:27.54]I cannot die, I, a whore for the cold world
我不能死去 我是这冷酷世界中的妓女 [09:30.87](Whore for the cold world
冷酷世界中的妓女 [09:32.63]Whore for the cold world)
冷酷世界中的妓女 [09:38.96]"Today, in the year of our Lord 2005
“今天 真主的2005年 [09:42.26]Tuomas was called from the cares of the world
托马斯从这个纷争的世界被召回 [09:45.21]He stopped crying at the end of each beautiful day
他在最后的美好时光里停止了哭泣 [09:48.42]The music he wrote had too long been without silence
他留下的音乐依然回荡在那里 [09:52.35]He was found naked and dead,
他被发现赤身裸体地死去 [09:54.59]With a smile in his face, a pen and
他的脸上挂着笑容 他的手边是一支笔 [09:57.36]1000 pages of erased text"
和一千张被擦去的诗篇 [10:00.68]Save me
拯救我吧! [10:07.33] [10:16.11]*V. Mother and Father*
V. 母亲和父亲 [11:09.70]Be still, my son
安心吧 我的孩子 [11:14.32]You're home
你回家了 [11:23.23]Oh when did you become so cold?
哦 你是何时变得如此冷漠了? [11:36.13]The blade will keep on descending
那把刀依然在下降 [11:48.30]All you need is to feel my love
而你所要做的只是感受我的爱 [12:02.52]Search for beauty, find your shore
寻找美好 寻找属于你的海岸 [12:15.75]Try to save them all, bleed no more
尝试拯救他们 别让他们流血了 [12:28.81]You have such oceans within
你的心中有如此宽阔的大海 [12:42.43]In the end
而最后的最后 [12:44.33]I will always love you
我会永远地爱你 [13:02.66]The beginning
开篇
The Poet And The Pendulum-Nightwish热门评论
地板live真的是3任里最强
地板姐唱的给人的感觉是I cannot die I a warrior for the cold world.
夜愿就是一群欧洲神话人物组成的,键盘是精灵,bass是野蛮人,吉他是矮人,鼓手是人物骑士,t姐是女巫,a姐是女精灵,地板是女战士。
又见哥特,真是已经不想吐槽了
地板姐这是把断头台一脚踢翻,然后徒手锤死刽子手,原地做100个俯卧撑的感觉[色]