ミミとお兄様の思い出-舞風mp3下载无损flac下载
ミミとお兄様の思い出-舞風在线试听免费歌词下载
[00:06.64]
[00:07.52](Visu)
[00:07.53]っあん
唔 [00:09.73]ミミ
mimi [00:11.66] [00:11.67](ミミ) [00:11.68]んっ Visuお嬢様、お気付きになられましたか
嗯 visu大小姐 感觉好一点了吗 [00:16.68] [00:16.69](Visu) [00:16.70]っ…ここは?
……这里是? [00:20.39] [00:20.40](ミミ) [00:20.41]屋敷でございます
在家里的宅邸里 [00:22.77]お医者さまがしばらくはここで安静にっと
医生说 要暂时在这里静养 [00:27.18] [00:27.21](Visu) [00:27.22]はっ…そう
哦…这样 [00:30.77] [00:30.80](ミミ) [00:30.81]びっくりしましたわ、お嬢様
快吓死我了 大小姐 [00:33.80]あんな叢で
在那样的草丛里 [00:36.16] [00:36.17](Visu) [00:36.18]叢?
草丛? [00:37.31] [00:37.73](ミミ) [00:37.74]一体こんな真夜中にどこに行かれてだんですか
在这样的深夜到底去了哪里呢? [00:41.91] [00:41.98](Visu) [00:41.99]ごめんなさいミミ
对不起 mimi [00:44.09]僕、旧校舎の音楽室でピアノを
我 在旧校舍的音乐室里弹钢琴 [00:47.98] [00:48.58](ミミ) [00:48.59]旧校舎?
旧校舍? [00:51.01] [00:51.02](Visu) [00:51.03]どうしたの?
有问题吗? [00:52.86] [00:52.87](ミミ) [00:52.88]いいえ、おかしいなって
不是 感觉有点奇怪 [00:55.95]だって、あそこの音楽室
因为 那里的音乐室 [00:58.64]私が通っていたころにはすでに取り壊されていますから
在我以前上学的时候就已经被拆了 [01:04.00]へえぇ?
诶? [01:04.58] [01:04.59](Visu) [01:06.60] [01:06.61](ミミ) [01:06.62]んっ あの…
唔 那个 [01:08.65]お嬢様、それは?
大小姐 那个是? [01:10.29] [01:11.35](Visu) [01:11.36]これ、インペリアルの
这个 是imperial的 [01:14.12] [01:14.56]Visu(ヴィジュ)の首に括られていたのは
挂在visu脖子上的 [01:17.34]金色の巻き鍵だった
是一把金色的发条钥匙 [01:19.58] [01:20.75](ミミ) [01:20.76]懐かしい
真怀念呀 [01:22.64]そう言えばお兄様も
这么说起来 哥哥也 [01:24.64]そうやって巻き鍵をいつも首に下げていましたわ
一直在脖子上戴着像这样的发条钥匙 [01:28.88]そう、ちょうど今のお嬢様みたいに
对 就像现在的大小姐一样 [01:34.24]「何の鍵なの?」って訊いても
虽然问了“是什么钥匙” [01:37.14]絶対教えてくれなっかたですけど
也绝对不会告诉我 [01:39.63] [01:40.51](Visu) [01:40.52]お兄様?
哥哥? [01:42.17] [01:42.83](ミミ) [01:42.84]ええ いつも「俺は知的だからな」 なんて
嗯 一直说“因为我很聪明”这样 [01:50.48]自己爱が強くて 世話の焼ける
自尊心很强 也很会照顾人 [01:54.27]心の優しい人でした
是一个内心温柔的人哦 [01:58.00]でも… ある時、音楽室に…
但是…那个时候 在音乐室… [02:03.08] [02:04.51](Visu) [02:04.52]ミミ?
mimi? [02:06.44] [02:06.50](ミミ) [02:06.51]すみません!こんなお話し
非常抱歉 这样自说自话 [02:09.39]とにかく、あそこは古いですし
总之 那里很古老了 [02:12.49]その…行かれないほうが
那里……还是不要去比较好 [02:15.38] [02:20.63]ここにお食事置いておきますね
食物我就放在这里了 [02:23.08] [02:27.42]お休みなさいませ、Visuお嬢様
好好休息吧 visu大小姐 [02:30.45] [02:31.57](Visu) [02:31.58]お休み、ミミ
晚安 mimi [02:36.32] [02:40.51]
唔 [00:09.73]ミミ
mimi [00:11.66] [00:11.67](ミミ) [00:11.68]んっ Visuお嬢様、お気付きになられましたか
嗯 visu大小姐 感觉好一点了吗 [00:16.68] [00:16.69](Visu) [00:16.70]っ…ここは?
……这里是? [00:20.39] [00:20.40](ミミ) [00:20.41]屋敷でございます
在家里的宅邸里 [00:22.77]お医者さまがしばらくはここで安静にっと
医生说 要暂时在这里静养 [00:27.18] [00:27.21](Visu) [00:27.22]はっ…そう
哦…这样 [00:30.77] [00:30.80](ミミ) [00:30.81]びっくりしましたわ、お嬢様
快吓死我了 大小姐 [00:33.80]あんな叢で
在那样的草丛里 [00:36.16] [00:36.17](Visu) [00:36.18]叢?
草丛? [00:37.31] [00:37.73](ミミ) [00:37.74]一体こんな真夜中にどこに行かれてだんですか
在这样的深夜到底去了哪里呢? [00:41.91] [00:41.98](Visu) [00:41.99]ごめんなさいミミ
对不起 mimi [00:44.09]僕、旧校舎の音楽室でピアノを
我 在旧校舍的音乐室里弹钢琴 [00:47.98] [00:48.58](ミミ) [00:48.59]旧校舎?
旧校舍? [00:51.01] [00:51.02](Visu) [00:51.03]どうしたの?
有问题吗? [00:52.86] [00:52.87](ミミ) [00:52.88]いいえ、おかしいなって
不是 感觉有点奇怪 [00:55.95]だって、あそこの音楽室
因为 那里的音乐室 [00:58.64]私が通っていたころにはすでに取り壊されていますから
在我以前上学的时候就已经被拆了 [01:04.00]へえぇ?
诶? [01:04.58] [01:04.59](Visu) [01:06.60] [01:06.61](ミミ) [01:06.62]んっ あの…
唔 那个 [01:08.65]お嬢様、それは?
大小姐 那个是? [01:10.29] [01:11.35](Visu) [01:11.36]これ、インペリアルの
这个 是imperial的 [01:14.12] [01:14.56]Visu(ヴィジュ)の首に括られていたのは
挂在visu脖子上的 [01:17.34]金色の巻き鍵だった
是一把金色的发条钥匙 [01:19.58] [01:20.75](ミミ) [01:20.76]懐かしい
真怀念呀 [01:22.64]そう言えばお兄様も
这么说起来 哥哥也 [01:24.64]そうやって巻き鍵をいつも首に下げていましたわ
一直在脖子上戴着像这样的发条钥匙 [01:28.88]そう、ちょうど今のお嬢様みたいに
对 就像现在的大小姐一样 [01:34.24]「何の鍵なの?」って訊いても
虽然问了“是什么钥匙” [01:37.14]絶対教えてくれなっかたですけど
也绝对不会告诉我 [01:39.63] [01:40.51](Visu) [01:40.52]お兄様?
哥哥? [01:42.17] [01:42.83](ミミ) [01:42.84]ええ いつも「俺は知的だからな」 なんて
嗯 一直说“因为我很聪明”这样 [01:50.48]自己爱が強くて 世話の焼ける
自尊心很强 也很会照顾人 [01:54.27]心の優しい人でした
是一个内心温柔的人哦 [01:58.00]でも… ある時、音楽室に…
但是…那个时候 在音乐室… [02:03.08] [02:04.51](Visu) [02:04.52]ミミ?
mimi? [02:06.44] [02:06.50](ミミ) [02:06.51]すみません!こんなお話し
非常抱歉 这样自说自话 [02:09.39]とにかく、あそこは古いですし
总之 那里很古老了 [02:12.49]その…行かれないほうが
那里……还是不要去比较好 [02:15.38] [02:20.63]ここにお食事置いておきますね
食物我就放在这里了 [02:23.08] [02:27.42]お休みなさいませ、Visuお嬢様
好好休息吧 visu大小姐 [02:30.45] [02:31.57](Visu) [02:31.58]お休み、ミミ
晚安 mimi [02:36.32] [02:40.51]