旧校舎での出会い-舞風mp3下载无损flac下载
旧校舎での出会い-舞風在线试听免费歌词下载
[00:01.81]
[00:01.87]夜 誰もいない旧校舎 屋根裏の音楽室
夜间,在空无一人的旧校舍 阁楼的音乐室中 [00:11.02]Visu(ヴィジュ)が奏でるピアノの音だけが
Visu弹奏着的钢琴声 [00:14.31]静かに その小さな室内を包み込んでいた
在这狭小的室内 寂静地回荡着 [00:20.06] [00:21.00](Visu) [00:21.01]おっっ [00:22.17] [00:22.18](インペリアル) [00:22.19]おいお前、こんな真夜中に一人で何をしてる?
喂 我说你啊,大半夜的一个人到这里干什么? [00:26.54] [00:26.56]ふと、Visu(ヴィジュ)は顔をあげると
忽然,Visu抬起了头 [00:30.01]ピアノの天板の上に
在钢琴盖板上 [00:32.30]金色に光る発条の巻き鍵を首に下げた 黒猫が一匹
有一只黑猫 脖子上挂着闪耀金光的发条钥匙 [00:39.39]図太く座っていた
正大胆地坐在上面 [00:41.45] [00:41.92](Visu) [00:41.93]あら、暗い上にあまりピアノの色と近いから
啊啦,因为太暗加上你的毛色与钢琴的漆色很接近 [00:46.20]気がつかなかったわ
就没有注意到你呢 [00:48.90]んっ [00:50.77]君、そこにいると天板が開けられないのだけれど
而且,你坐在上面盖板就不能打开了 [00:55.31] [00:56.02](インペリアル) [00:56.03]知らん
不知道 [00:57.33]そんな悲しい曲ばかり弾くな
不要再弹奏如此悲伤的曲子了 [01:00.49]元より黒い俺のこの身体が
我本就漆黑的身体 [01:03.61]余計暗くなってしまうだろう
会变得更加阴暗的吧 [01:05.81] [01:05.88](Visu) [01:05.89]まあ、人間でもないのに指図するのね
嘛,明明不是人类却在下命令呢 [01:09.96](インペリアル) [01:09.97]人間?
人类? [01:10.01] [01:11.75]ああ、そうだったな
啊,是这么说 [01:14.17]もはや人間と呼ぶには相応しくない
人类这样的称呼早就与我相差甚远了 [01:17.06] [01:17.44](Visu) [01:17.45]んっ?
嗯? [01:18.69]まるで昔は人間だったみたいな言い方ね
说得好像你曾经是人类一样呢 [01:22.65] [01:22.90](インペリアル) [01:22.91]ふん お前に何がわかる
哼,你懂些什么 [01:26.11]そんなことよりいいのか
比起这种事 真的好吗 [01:27.90]今までこの部屋に囚われた連中はみんな狂っちまうか
至今被囚困在这间屋子里的那些人 都陷入了疯狂 [01:32.59]謎の死を遂げる
谜一般地死去了 [01:34.89]ふんふっっっ
哼哼嗯 [01:37.59]わかったら帰ることだ
明白了的话就赶紧回去 [01:39.67] [01:39.68](Visu) [01:39.69]そう、それは気の毒に
这样,那真是太可怜了 [01:43.25] [01:43.26](インペリアル) [01:43.27]怖がらないのか
居然不害怕吗? [01:45.30] [01:45.31](Visu) [01:45.32]この部屋は、色で溢れてる
这间屋子,正满溢着「色」 [01:48.34]この子たちの気持ちをわかってあげられるのは
能够理解这些孩子的感情的 [01:52.17]僕だけだから
只有我一个人 [01:53.55] [01:53.98](インペリアル) [01:53.99]変わったやつだ
真是个奇怪的家伙 [01:56.45]猫とも平然と喋る
与猫也能平静地交流 [01:59.39] [01:59.40](Visu) [01:59.41]そうね、変わってるわ
是呢,确实挺奇怪的 [02:02.69]この不吉な灰色の髪も
这头不祥的灰发也是如此 [02:05.76] [02:06.01](インペリアル) [02:06.02]ふん
哼 [02:07.34] [02:07.64](Visu) [02:07.65]あら、何がおかしかったかしら?
啊啦,有什么很奇怪的地方吗? [02:11.23](インペリアル) [02:11.24]染まりきってない灰色
又不是染成的灰发 [02:11.33] [02:13.74]黒猫よか不吉じゃあるまい
比起黑猫才没有那么不吉 [02:16.60]その髪、俺は綺麗だと思うが?
这头发,我倒是认为很漂亮啊 [02:20.36] [02:20.72](Visu) [02:20.73]おっっ [02:22.68]君、変なこと言うのね
你,又在说奇怪的话了 [02:26.42]本当、変よ
真的,很奇怪哦 [02:29.00] [02:29.01](インペリアル) [02:29.02]ほう?
嚯? [02:30.09]実は少し嬉しいんじゃないのか?
其实心里还是有点喜悦的对吧? [02:33.17] [02:33.18](Visu) [02:33.19]嬉しい…?
喜悦…? [02:35.58]さあ、自分の気持ちなんて
啊,自己的情感什么的 [02:39.16]遠の昔に忘れたわ
很久以前就忘光了 [02:42.28]あるのかも知らないけれど
虽然说不定还存在着 [02:44.50]感じられないの
但已经感受不到了 [02:46.74]みんな、僕の中に居場所を求め
大家,都在我的心中寻求寄托之所 [02:51.17]渦巻く色たちに追いつくされる
被各种荡漾的「色」依附着 [02:54.70] [02:56.00]Visu(ヴィジュ)は [02:57.20]そっとピアノの鍵盤の蓋を閉め
轻轻地将钢琴的琴键盖合上 [03:00.56]立ち上がると
缓缓站起 [03:02.65]月明かりが差し込む小さな天窓を
月光从小小的天窗上射入 [03:06.88]まるで遥か彼方の星を見るかのように見つめて いた
她仿佛在遥望彼方的星星似的凝视着 月光的撒落 [03:13.55] [03:13.56](Visu) [03:13.57]もう慣れたわ
早已经习惯了 [03:15.97]感情なんて、僕には必要ないもの
感情什么的,对我而言并非必要 [03:23.20]
夜间,在空无一人的旧校舍 阁楼的音乐室中 [00:11.02]Visu(ヴィジュ)が奏でるピアノの音だけが
Visu弹奏着的钢琴声 [00:14.31]静かに その小さな室内を包み込んでいた
在这狭小的室内 寂静地回荡着 [00:20.06] [00:21.00](Visu) [00:21.01]おっっ [00:22.17] [00:22.18](インペリアル) [00:22.19]おいお前、こんな真夜中に一人で何をしてる?
喂 我说你啊,大半夜的一个人到这里干什么? [00:26.54] [00:26.56]ふと、Visu(ヴィジュ)は顔をあげると
忽然,Visu抬起了头 [00:30.01]ピアノの天板の上に
在钢琴盖板上 [00:32.30]金色に光る発条の巻き鍵を首に下げた 黒猫が一匹
有一只黑猫 脖子上挂着闪耀金光的发条钥匙 [00:39.39]図太く座っていた
正大胆地坐在上面 [00:41.45] [00:41.92](Visu) [00:41.93]あら、暗い上にあまりピアノの色と近いから
啊啦,因为太暗加上你的毛色与钢琴的漆色很接近 [00:46.20]気がつかなかったわ
就没有注意到你呢 [00:48.90]んっ [00:50.77]君、そこにいると天板が開けられないのだけれど
而且,你坐在上面盖板就不能打开了 [00:55.31] [00:56.02](インペリアル) [00:56.03]知らん
不知道 [00:57.33]そんな悲しい曲ばかり弾くな
不要再弹奏如此悲伤的曲子了 [01:00.49]元より黒い俺のこの身体が
我本就漆黑的身体 [01:03.61]余計暗くなってしまうだろう
会变得更加阴暗的吧 [01:05.81] [01:05.88](Visu) [01:05.89]まあ、人間でもないのに指図するのね
嘛,明明不是人类却在下命令呢 [01:09.96](インペリアル) [01:09.97]人間?
人类? [01:10.01] [01:11.75]ああ、そうだったな
啊,是这么说 [01:14.17]もはや人間と呼ぶには相応しくない
人类这样的称呼早就与我相差甚远了 [01:17.06] [01:17.44](Visu) [01:17.45]んっ?
嗯? [01:18.69]まるで昔は人間だったみたいな言い方ね
说得好像你曾经是人类一样呢 [01:22.65] [01:22.90](インペリアル) [01:22.91]ふん お前に何がわかる
哼,你懂些什么 [01:26.11]そんなことよりいいのか
比起这种事 真的好吗 [01:27.90]今までこの部屋に囚われた連中はみんな狂っちまうか
至今被囚困在这间屋子里的那些人 都陷入了疯狂 [01:32.59]謎の死を遂げる
谜一般地死去了 [01:34.89]ふんふっっっ
哼哼嗯 [01:37.59]わかったら帰ることだ
明白了的话就赶紧回去 [01:39.67] [01:39.68](Visu) [01:39.69]そう、それは気の毒に
这样,那真是太可怜了 [01:43.25] [01:43.26](インペリアル) [01:43.27]怖がらないのか
居然不害怕吗? [01:45.30] [01:45.31](Visu) [01:45.32]この部屋は、色で溢れてる
这间屋子,正满溢着「色」 [01:48.34]この子たちの気持ちをわかってあげられるのは
能够理解这些孩子的感情的 [01:52.17]僕だけだから
只有我一个人 [01:53.55] [01:53.98](インペリアル) [01:53.99]変わったやつだ
真是个奇怪的家伙 [01:56.45]猫とも平然と喋る
与猫也能平静地交流 [01:59.39] [01:59.40](Visu) [01:59.41]そうね、変わってるわ
是呢,确实挺奇怪的 [02:02.69]この不吉な灰色の髪も
这头不祥的灰发也是如此 [02:05.76] [02:06.01](インペリアル) [02:06.02]ふん
哼 [02:07.34] [02:07.64](Visu) [02:07.65]あら、何がおかしかったかしら?
啊啦,有什么很奇怪的地方吗? [02:11.23](インペリアル) [02:11.24]染まりきってない灰色
又不是染成的灰发 [02:11.33] [02:13.74]黒猫よか不吉じゃあるまい
比起黑猫才没有那么不吉 [02:16.60]その髪、俺は綺麗だと思うが?
这头发,我倒是认为很漂亮啊 [02:20.36] [02:20.72](Visu) [02:20.73]おっっ [02:22.68]君、変なこと言うのね
你,又在说奇怪的话了 [02:26.42]本当、変よ
真的,很奇怪哦 [02:29.00] [02:29.01](インペリアル) [02:29.02]ほう?
嚯? [02:30.09]実は少し嬉しいんじゃないのか?
其实心里还是有点喜悦的对吧? [02:33.17] [02:33.18](Visu) [02:33.19]嬉しい…?
喜悦…? [02:35.58]さあ、自分の気持ちなんて
啊,自己的情感什么的 [02:39.16]遠の昔に忘れたわ
很久以前就忘光了 [02:42.28]あるのかも知らないけれど
虽然说不定还存在着 [02:44.50]感じられないの
但已经感受不到了 [02:46.74]みんな、僕の中に居場所を求め
大家,都在我的心中寻求寄托之所 [02:51.17]渦巻く色たちに追いつくされる
被各种荡漾的「色」依附着 [02:54.70] [02:56.00]Visu(ヴィジュ)は [02:57.20]そっとピアノの鍵盤の蓋を閉め
轻轻地将钢琴的琴键盖合上 [03:00.56]立ち上がると
缓缓站起 [03:02.65]月明かりが差し込む小さな天窓を
月光从小小的天窗上射入 [03:06.88]まるで遥か彼方の星を見るかのように見つめて いた
她仿佛在遥望彼方的星星似的凝视着 月光的撒落 [03:13.55] [03:13.56](Visu) [03:13.57]もう慣れたわ
早已经习惯了 [03:15.97]感情なんて、僕には必要ないもの
感情什么的,对我而言并非必要 [03:23.20]
旧校舎での出会い-舞風热门评论
C.V (Character Voice) ・Visu (ヴィジュ):竹達 彩奈 ・ミミ(mimi):咲々木 瞳 ・ナレーション[語り手](旁白):森沢 芙美 ・インペリアル :小野大輔