♨-舞風mp3下载无损flac下载
♨-舞風在线试听免费歌词下载
[00:37.68]
[00:38.03](インペリアル)
[00:38.04]というわけだ
综上所述 [00:40.11]わかったか、Visu
明白了吗? Visu [00:41.61] [00:42.25]インペリアルは誇らしげに
Imperial得意洋洋地 [00:44.42]その小さな前足で
用那小巧的前爪 [00:46.70]あるはずのない前髪を搔き上げる仕草をした
装模作样地梳了梳自己本不存在的刘海 [00:50.19] [00:50.71](Visu) [00:50.72]うんんっ… よくわからないけど
嗯…虽然不是很清楚 [00:54.98]インペリアルは猫なのに
Imperial明明是猫 [00:57.25]なんでそんな難しいことまで知ってるのかしら
怎么会连那么复杂的事情都知道呢 [01:00.74] [01:01.29](インペリアル) [01:01.30]俺は知的だからな
因为我可是很聪慧的 [01:03.35] [01:03.74](Visu) [01:03.75]でも猫でしょう?
但你不是猫吗? [01:05.48] [01:06.03](インペリアル) [01:06.04]知的な猫が言ったっていいだろう
叫我聪慧的猫不是挺好吗 [01:08.76]せめて知的な猫と呼ぶんだ、Visu
至少称呼我为聪慧的猫,Visu [01:11.95] [01:12.24](Visu) [01:12.25]せめて知的な猫…さん?
至少聪慧的猫…先生? [01:15.19] [01:15.20](インペリアル) [01:15.21]「せめて」を付けるな
“至少”不要加上去啊 [01:16.63] [01:17.00](Visu) [01:17.01]あら、僕そろそろお屋敷に戻らないと
啊啦,我差不多也得回屋子里去了 [01:20.91] [01:21.10](インペリアル) [01:21.11]あっ…待って
啊…等等 [01:22.43]あっ…、いいや…なんだ
啊… 不是…怎么搞的 [01:27.34]俺ともう少しだけ、話し相手になる権利をやろ
能够再和我多说些话的权利,你可要好好使用哦 [01:32.14] [01:32.22](Visu) [01:32.23]光栄だわ
荣幸之至 [01:33.67]じゃ、また明日
那么,明天再见 [01:37.33] [01:37.96](インペリアル) [01:37.97]相変わらず空気の読めない奴だ
还是跟以前一样不看气氛说话的家伙啊 [01:41.15]ふん、たかが小娘一人に何を
哼,区区一个小姑娘又能怎样 [01:45.99]俺は別に…
我才不是… [01:47.56] [01:49.09](Visu) [01:49.10]あっ(ああ!)、そうだ、インペリアル
啊,对了 Imperial [01:51.81] [01:51.98](インペリアル) [01:51.99]なんだ お前!
怎么了 你! [01:53.21]帰ったんじゃないのか?
不是已经回去了吗? [01:54.83] [01:55.26](Visu) [01:55.27]うあっ?
唔啊 [01:56.24]どうしたの 息が粗いは?
怎么了吗?气喘吁吁的? [01:58.88] [01:59.07](インペリアル) [01:59.08]誰のせいだ!まったく
谁害的啊!真是的 [02:02.49]それより、なんで戻できた?
比起这个,为什么又回来了? [02:05.23] [02:05.57](Visu) [02:05.58]先の雑学、やっばりよくわからないわ
刚才的学问,果然还是没弄明白呢 [02:10.02]どうやって、箱を開けずに
到底该怎样,才能不把箱子打开 [02:12.58]箱の中の猫のことを知るの?
又能知道箱子里猫的状况呢? [02:14.95] [02:14.96](インペリアル) [02:14.97]雑学じゃない
那不是学问 [02:16.46]まぁいいだろう
嘛 也罢 [02:18.34]特別に解説してやる
就特别给你解说一下 [02:20.81]俺は知的だからな
因为我可是很聪慧的 [02:22.76] [02:22.77](Visu) [02:22.78]でも猫でしょう?
但你不是猫吗? [02:24.16] [02:24.75](インペリアル) [02:24.77]だから知的な猫と呼べと
所以叫我聪慧的猫啊 [02:26.91] [02:27.13](Visu) [02:27.14]だから知的な猫…さん?
所以聪慧的猫…先生? [02:29.50] [02:29.51](インペリアル) [02:29.52]「だから」を付けるな!
不要把“所以”加上去! [02:32.65]
综上所述 [00:40.11]わかったか、Visu
明白了吗? Visu [00:41.61] [00:42.25]インペリアルは誇らしげに
Imperial得意洋洋地 [00:44.42]その小さな前足で
用那小巧的前爪 [00:46.70]あるはずのない前髪を搔き上げる仕草をした
装模作样地梳了梳自己本不存在的刘海 [00:50.19] [00:50.71](Visu) [00:50.72]うんんっ… よくわからないけど
嗯…虽然不是很清楚 [00:54.98]インペリアルは猫なのに
Imperial明明是猫 [00:57.25]なんでそんな難しいことまで知ってるのかしら
怎么会连那么复杂的事情都知道呢 [01:00.74] [01:01.29](インペリアル) [01:01.30]俺は知的だからな
因为我可是很聪慧的 [01:03.35] [01:03.74](Visu) [01:03.75]でも猫でしょう?
但你不是猫吗? [01:05.48] [01:06.03](インペリアル) [01:06.04]知的な猫が言ったっていいだろう
叫我聪慧的猫不是挺好吗 [01:08.76]せめて知的な猫と呼ぶんだ、Visu
至少称呼我为聪慧的猫,Visu [01:11.95] [01:12.24](Visu) [01:12.25]せめて知的な猫…さん?
至少聪慧的猫…先生? [01:15.19] [01:15.20](インペリアル) [01:15.21]「せめて」を付けるな
“至少”不要加上去啊 [01:16.63] [01:17.00](Visu) [01:17.01]あら、僕そろそろお屋敷に戻らないと
啊啦,我差不多也得回屋子里去了 [01:20.91] [01:21.10](インペリアル) [01:21.11]あっ…待って
啊…等等 [01:22.43]あっ…、いいや…なんだ
啊… 不是…怎么搞的 [01:27.34]俺ともう少しだけ、話し相手になる権利をやろ
能够再和我多说些话的权利,你可要好好使用哦 [01:32.14] [01:32.22](Visu) [01:32.23]光栄だわ
荣幸之至 [01:33.67]じゃ、また明日
那么,明天再见 [01:37.33] [01:37.96](インペリアル) [01:37.97]相変わらず空気の読めない奴だ
还是跟以前一样不看气氛说话的家伙啊 [01:41.15]ふん、たかが小娘一人に何を
哼,区区一个小姑娘又能怎样 [01:45.99]俺は別に…
我才不是… [01:47.56] [01:49.09](Visu) [01:49.10]あっ(ああ!)、そうだ、インペリアル
啊,对了 Imperial [01:51.81] [01:51.98](インペリアル) [01:51.99]なんだ お前!
怎么了 你! [01:53.21]帰ったんじゃないのか?
不是已经回去了吗? [01:54.83] [01:55.26](Visu) [01:55.27]うあっ?
唔啊 [01:56.24]どうしたの 息が粗いは?
怎么了吗?气喘吁吁的? [01:58.88] [01:59.07](インペリアル) [01:59.08]誰のせいだ!まったく
谁害的啊!真是的 [02:02.49]それより、なんで戻できた?
比起这个,为什么又回来了? [02:05.23] [02:05.57](Visu) [02:05.58]先の雑学、やっばりよくわからないわ
刚才的学问,果然还是没弄明白呢 [02:10.02]どうやって、箱を開けずに
到底该怎样,才能不把箱子打开 [02:12.58]箱の中の猫のことを知るの?
又能知道箱子里猫的状况呢? [02:14.95] [02:14.96](インペリアル) [02:14.97]雑学じゃない
那不是学问 [02:16.46]まぁいいだろう
嘛 也罢 [02:18.34]特別に解説してやる
就特别给你解说一下 [02:20.81]俺は知的だからな
因为我可是很聪慧的 [02:22.76] [02:22.77](Visu) [02:22.78]でも猫でしょう?
但你不是猫吗? [02:24.16] [02:24.75](インペリアル) [02:24.77]だから知的な猫と呼べと
所以叫我聪慧的猫啊 [02:26.91] [02:27.13](Visu) [02:27.14]だから知的な猫…さん?
所以聪慧的猫…先生? [02:29.50] [02:29.51](インペリアル) [02:29.52]「だから」を付けるな!
不要把“所以”加上去! [02:32.65]
♨-舞風热门评论
要来一杯舞风牌Java嘛?
看来想到了Java的不止我一个