그 후 몇 년-The Quiettmp3下载无损flac下载
그 후 몇 년-The Quiett在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 미등록
[00:01.00] 作曲 : 미등록
[00:02.66]랩을 한지도 어언 8년이 훌쩍
说唱生涯转眼已过八载 [00:04.96]재미 삼아 랩을 시작한 그 후 무척
始于玩票心态却收获意外 [00:07.51]많은 것들이 변해버렸지만 내 수첩
世事变迁如走马灯般飞快 [00:10.11]위의 펜은 여전히 불꽃처럼 춤 춰
但笔下墨水仍似火焰摇摆 [00:13.03]이리 끄적 저리 끄적대온 가사는 이미
涂涂改改的歌词早已累积成 [00:15.53]수백수천 페이지 이젠 한국에 Jay-Z도
千百页篇章 如今韩国Jay-Z也 [00:18.35]공연왔던 시대 힙합은 미제
来开演唱会 嘻哈不再是舶来品 [00:20.63]라는 말도 더이상 안먹히지
这种论调再没人会买账 [00:23.15]한국도 이제 한달에 발매되는 힙합 앨범이
如今每月发行的韩语嘻哈专辑 [00:26.05]너댓장은 되 어디 그 누가 상상 했었니
至少四五张 当年谁敢想象 [00:28.66]클럽 MP와 함께 사라진 underground
随着Club MP消失的地下场景 [00:31.25]그 다음 세대들이 새로 열었지 좀더 나은
被新生代开启更辉煌的路径 [00:33.80]한편 음반 시장은 급속도로 축소
唱片市场却在急速萎缩凋零 [00:36.43]음악이란 건 그저 entertainment의 부속
音乐沦为娱乐产业的附庸品 [00:38.95]길을 지나가는 숱한 행인중 누구도
街头来往行人步履匆匆 [00:41.45]저 악사에게 동전하나 던지지 않는 걸
没人会给卖艺者投币施舍 [00:44.46] [01:05.11]랩을 한지도 어언 8년이 훌쩍
说唱生涯转眼已过八载 [01:07.61]재미 삼아 랩을 시작한 그 후 무척
始于玩票心态却收获意外 [01:10.13]많은 것들이 변해버렸지만 내 수첩
世事变迁如走马灯般飞快 [01:12.85]위의 펜은 여전히 불꽃처럼 춤춰
但笔下墨水仍似火焰摇摆 [01:15.60]하늘이 두쪽 나도 여기서 죽겠다던
曾发誓死也要坚持在这条路 [01:18.00]많은 이들은 사라지고, 다시 태어났지
多少人消失又浴火重生 [01:20.60]관객들의 얼굴은 항상 변했어 마치
观众面孔如同时光不断更迭 [01:22.95]이 빠른 세월같이 그래도 애오라지 오직
但年轻人们仍固执地只注视 [01:25.98]하나만 바라봤던 젊은 청년들이
那个唯一梦想 当年那些少年 [01:28.40]CD 1000장 팔아보겠다며 전불 걸었지
押上全部身家要卖千张唱片 [01:30.91]허나 지금 생각하면 그땐 참 어렸지
如今回想当年多么天真烂漫 [01:33.73]따위의 말을 할 수 있을 정도로 판은 커졌지
现在舞台已广阔到能夸下海口 [01:36.06]물론 여기 적당히 묻어가려는 미친
当然也有浑水摸鱼的疯子 [01:38.56]phony rappers, dj, beatmaker의 워너비 짓
伪rapper和制作人的跟风把戏 [01:41.58]또 gimmick 갈수록 늘어만 갔어
噱头把戏越来越花样百出 [01:43.95]요란한 껍데기속에 진실은 죽어나갔어
华丽皮囊下真实在逐渐死去 [01:46.95] [02:07.56]랩을 한지도 어언 8년이 훌쩍
说唱生涯转眼已过八载 [02:10.16]재미 삼아 랩을 시작한 그 후 무척
始于玩票心态却收获意外 [02:12.66]많은 것들이 변해버렸지만 내 수첩
世事变迁如走马灯般飞快 [02:15.36]위의 펜은 여전히 불꽃처럼 춤춰
但笔下墨水仍似火焰摇摆 [02:18.06]집 근처 음반샵들은 없어진지 오래
家附近唱片行早消失多年 [02:20.66]이제 곧 CD가 없어진단 기살보네
CD将绝迹的预言即将应验 [02:23.16]고등학교 때, 힙합팬들을 사로잡던
高中时代那些嘻哈偶像们 [02:25.68]그들은 몰라보게 변했거나 자취를 감춰
要么面目全非要么踪迹不见 [02:28.40]그 당시 난 단지 일개 구경꾼
当年我只是个旁观路人 [02:31.20]나 역시 훗날 그렇게 될까 두렵군
恐惧有天自己也会如此沉沦 [02:33.78]무댈 누볐던 Tiger JK는 투병중
所向披靡的Tiger JK正养病 [02:36.40]다듀를 보면서 CB Mass를 불현듯
看到Dok2突然想起CB Mass [02:38.91]떠올릴 수 밖에 없었다네 운명은
命运从来不是平行线延伸 [02:41.63]평행선 같은 게 아니니까 분명히
往事浮现自有其必然原因 [02:44.41]이건 과거에 대한 그리움 따위가 아냐
这不是对过去的廉价怀念 [02:46.83]이 모든 것들은 그저 시간의 대답이야
所有答案都藏在时间里面
说唱生涯转眼已过八载 [00:04.96]재미 삼아 랩을 시작한 그 후 무척
始于玩票心态却收获意外 [00:07.51]많은 것들이 변해버렸지만 내 수첩
世事变迁如走马灯般飞快 [00:10.11]위의 펜은 여전히 불꽃처럼 춤 춰
但笔下墨水仍似火焰摇摆 [00:13.03]이리 끄적 저리 끄적대온 가사는 이미
涂涂改改的歌词早已累积成 [00:15.53]수백수천 페이지 이젠 한국에 Jay-Z도
千百页篇章 如今韩国Jay-Z也 [00:18.35]공연왔던 시대 힙합은 미제
来开演唱会 嘻哈不再是舶来品 [00:20.63]라는 말도 더이상 안먹히지
这种论调再没人会买账 [00:23.15]한국도 이제 한달에 발매되는 힙합 앨범이
如今每月发行的韩语嘻哈专辑 [00:26.05]너댓장은 되 어디 그 누가 상상 했었니
至少四五张 当年谁敢想象 [00:28.66]클럽 MP와 함께 사라진 underground
随着Club MP消失的地下场景 [00:31.25]그 다음 세대들이 새로 열었지 좀더 나은
被新生代开启更辉煌的路径 [00:33.80]한편 음반 시장은 급속도로 축소
唱片市场却在急速萎缩凋零 [00:36.43]음악이란 건 그저 entertainment의 부속
音乐沦为娱乐产业的附庸品 [00:38.95]길을 지나가는 숱한 행인중 누구도
街头来往行人步履匆匆 [00:41.45]저 악사에게 동전하나 던지지 않는 걸
没人会给卖艺者投币施舍 [00:44.46] [01:05.11]랩을 한지도 어언 8년이 훌쩍
说唱生涯转眼已过八载 [01:07.61]재미 삼아 랩을 시작한 그 후 무척
始于玩票心态却收获意外 [01:10.13]많은 것들이 변해버렸지만 내 수첩
世事变迁如走马灯般飞快 [01:12.85]위의 펜은 여전히 불꽃처럼 춤춰
但笔下墨水仍似火焰摇摆 [01:15.60]하늘이 두쪽 나도 여기서 죽겠다던
曾发誓死也要坚持在这条路 [01:18.00]많은 이들은 사라지고, 다시 태어났지
多少人消失又浴火重生 [01:20.60]관객들의 얼굴은 항상 변했어 마치
观众面孔如同时光不断更迭 [01:22.95]이 빠른 세월같이 그래도 애오라지 오직
但年轻人们仍固执地只注视 [01:25.98]하나만 바라봤던 젊은 청년들이
那个唯一梦想 当年那些少年 [01:28.40]CD 1000장 팔아보겠다며 전불 걸었지
押上全部身家要卖千张唱片 [01:30.91]허나 지금 생각하면 그땐 참 어렸지
如今回想当年多么天真烂漫 [01:33.73]따위의 말을 할 수 있을 정도로 판은 커졌지
现在舞台已广阔到能夸下海口 [01:36.06]물론 여기 적당히 묻어가려는 미친
当然也有浑水摸鱼的疯子 [01:38.56]phony rappers, dj, beatmaker의 워너비 짓
伪rapper和制作人的跟风把戏 [01:41.58]또 gimmick 갈수록 늘어만 갔어
噱头把戏越来越花样百出 [01:43.95]요란한 껍데기속에 진실은 죽어나갔어
华丽皮囊下真实在逐渐死去 [01:46.95] [02:07.56]랩을 한지도 어언 8년이 훌쩍
说唱生涯转眼已过八载 [02:10.16]재미 삼아 랩을 시작한 그 후 무척
始于玩票心态却收获意外 [02:12.66]많은 것들이 변해버렸지만 내 수첩
世事变迁如走马灯般飞快 [02:15.36]위의 펜은 여전히 불꽃처럼 춤춰
但笔下墨水仍似火焰摇摆 [02:18.06]집 근처 음반샵들은 없어진지 오래
家附近唱片行早消失多年 [02:20.66]이제 곧 CD가 없어진단 기살보네
CD将绝迹的预言即将应验 [02:23.16]고등학교 때, 힙합팬들을 사로잡던
高中时代那些嘻哈偶像们 [02:25.68]그들은 몰라보게 변했거나 자취를 감춰
要么面目全非要么踪迹不见 [02:28.40]그 당시 난 단지 일개 구경꾼
当年我只是个旁观路人 [02:31.20]나 역시 훗날 그렇게 될까 두렵군
恐惧有天自己也会如此沉沦 [02:33.78]무댈 누볐던 Tiger JK는 투병중
所向披靡的Tiger JK正养病 [02:36.40]다듀를 보면서 CB Mass를 불현듯
看到Dok2突然想起CB Mass [02:38.91]떠올릴 수 밖에 없었다네 운명은
命运从来不是平行线延伸 [02:41.63]평행선 같은 게 아니니까 분명히
往事浮现自有其必然原因 [02:44.41]이건 과거에 대한 그리움 따위가 아냐
这不是对过去的廉价怀念 [02:46.83]이 모든 것들은 그저 시간의 대답이야
所有答案都藏在时间里面