Where Do You Belong?-Grey Henson/Barrett Wilbert Weed/Original Broadway Cast of Mean Girls/Erika Henningsenmp3下载无损flac下载
Where Do You Belong?-Grey Henson/Barrett Wilbert Weed/Original Broadway Cast of Mean Girls/Erika Henningsen在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Nell Benjamin
[00:01.000] 作曲 : Jeff Richmond
[00:02.499]DAMIAN: My momma used to tell me:
达米安:我的妈妈曾这么告诉我 [00:04.471]'Baby girl, don't ever eat lunch on the john.'
“宝贝女儿,可万万别独自一人在厕所吃午餐” [00:07.751]JANIS, spoken: Your mother called you ''baby girl''?
詹尼斯:你妈管你叫“宝贝女儿”? [00:09.296]DAMIAN, spoken: Singing, ha ha ha ha.
达米安:只是歌词需要,哈哈哈哈 [00:11.031](sung)So what if all the ducklings think you're ugly?
所以就算小鸭们都觉得你丑陋又如何? [00:14.002]It's because they've never seen a swan
他们这辈子都没见过天鹅 [00:19.240]It takes all kinds of people who need people
这一路你会遇见形形色色的人 [00:22.416]So find people you can bear
所以找到能彼此忍耐的那类非常重要 [00:27.594]We'll find your group, your herd, your flock
我们会帮你找到你的族群,你的伙伴,你的同类 [00:30.327]Come take a walk and answer my small questionnaire
来沿着这走一圈,回答我的小问题吧 [00:36.334]Which I'll sing to you
我可得唱给你听 [00:41.012]Ahhhh ahhhh
啊~啊~ [00:52.972]Where do you belong?×4
你属于哪儿?x4 [01:06.390]You'll be judged on sight
往往第一眼人们就会对你品头论足 [01:08.199]And made to fit
将你进行归类 [01:09.578]So find a clique and stick with it
所以你得找到个小团体,跟紧别放手 [01:13.097]Say, where do you belong?
说吧,你属于哪儿? [01:16.668](spoken) Let's take a walk around the cafeteria, shall we? I'll show you the world as I see it:
让我们沿着食堂走一圈,好吗?给你看看我眼中的世界: [01:23.456](sung) Varsity jocks and JV jocks
四肢发达头脑简单组 [01:26.143]Will throw you in a locker if you say "Hello"
敢说声“你好”就等着被塞进柜子里吧 [01:29.898]The rich stoners hate the gangster whites
有钱嗑药组讨厌街头混混组 [01:32.621]Though they're all smoking the same oregano
但实际上他们吸的是同一种叶子 [01:36.918]Here's the sexually active band geeks
还有日日性奋的乐队成员 [01:40.109]I got two words for you
我只用两个词描述他们 [01:41.425]'Embouchure' and 'Ew'
“口吹”和“恶心” [01:43.416]And if you like blowing and fingering
如果你喜欢“吹箫”和“指法” [01:46.914]SEXUALLY ACTIVE BAND GEEKS: This is the group for you!
日日性奋的乐队成员:这儿就是你的去处! [01:49.796]DAMIAN, spoken: Back me up, show choir!
达米安:是不是呀,合唱团小伙伴们! [01:51.498]SHOW CHOIR: Ah, ah, ah, ah
合唱团:啊啊啊啊~ [01:53.343]DAMIAN: Cady, where do you belong
达米安:凯蒂,你属于哪里 [01:56.352]Where do you belong?
你属于哪里呢? [02:00.267]DAMIAN: We all get a box, that's where we go
达米安:我们都会被分门别类,找到合适的归宿 [02:03.633]It's stifling but at least you know
这有点闹心,但好歹你会知道答案 [02:06.927]So, where do you belong?
所以,你会是哪个组的呢? [02:16.692]DAMIAN: There's girls that eat their feelings
达米安:那边是天天埋头干饭组 [02:18.225]And girls that don't eat
和一口仙气吊着组 [02:19.838]I like eating birthday cake around them makes them crazy
我喜欢在她们旁边大吃特吃生日蛋糕 这可以让她们发飙! [02:23.248]STUDENTS: Debate team
学生们:辩论队 [02:24.149]And dance team
还有舞蹈队 [02:24.954]They like to compete
竞争心极强 [02:26.532]DAMIAN: And if they don't win
达米安:如果他们没能赢得比赛 [02:28.718]Their parents ground them
就会被父母禁足 [02:30.308]CADY, spoken: Who's that?
凯蒂:那是谁? [02:30.999]DAMIAN: Darling, that's the mathletes
达米安:达令,那是数学竞赛组 [02:32.607]CADY, spoken: Cool!
凯蒂:听起来不错! [02:33.635]DAMIAN, sung: Joining them is social suicide
达米安:加入他们就是社交自杀 [02:36.529]DAMIAN, STUDENTS: It's all college applications
达米安:他们脑子里只有大学申请 [02:38.336]And Doctor Who quotations
还有神秘博士 [02:40.009]DAMIAN: They wear their awkwardness with stubborn pride
达米安:他们把这宅气息当骄傲呢 [02:43.591](spoken)This is my dance break.
现在轮到我的舞蹈间奏了~ [02:45.986]DAMIAN & STUDENTS: Where do you belong?×4
达米安&学生:你属于哪儿呢?x4 [02:58.951]DAMIAN: You'll be judged on sight, voted in or out
达米安:一见面大家就会讨论你,让她留下还是滚蛋 [03:02.248]'Cause that's what high school's all about
因为高中生活就是这样 [03:05.326]STUDENTS: Where do you belong?
学生们:你属于哪儿呢? [03:10.727]DAMIAN: But who is at this table?
达米安:但是,谁坐在这一桌? [03:13.810]Why, it's Janis!
噢,原来是詹尼斯! [03:14.984]JANIS: And Damian too!
詹尼斯:还有达米安! [03:16.419]STUDENTS: Oooh!
学生们:噢——! [03:17.098]DAMIAN & JANIS: We're not exactly joiners
达米安&詹尼斯:我们不算是合群的人 [03:20.154]But we'll be good friends to you
但绝对是优质的朋友 [03:23.005]And our friendship means you can skip the—
加入我们意味着远离— [03:26.315]JANIS: Geeks and the freaks and the peaking too soon
詹尼斯:极客和怪胎 还有过早发育组 [03:29.334]DAMIAN: The strivers and survivors just waiting for June
达米安:书呆子和混子 只等着六月考试季 [03:32.473]The Junior achievers
高三的好高骛远组 [03:34.074]JANIS: The Christian believers
詹尼斯:虔诚的天主教信仰组 [03:35.693]DAMIAN: The tall, glowering wallflowers
达米安:寡言少语的墙壁之花组 [03:37.341]DAMIAN & JANIS: Fending off skeevers
达米安&詹尼斯:桀骜自大的傲娇组 [03:38.944]Forget this fuss
忘了这一切混乱吧 [03:40.434]And solve it thus
解决方案就是 [03:42.007]Just come to lunch
来食堂吃午餐 [03:43.538]And sit with us
且和我们坐在一块儿! [03:46.143]CADY, spoken: Okay!
凯蒂:好吧! [03:47.070]JANIS: Yay! Sit with us!
詹尼斯:好耶!和我们坐在一块! [03:49.475]DAMIAN: Here's where you belong!
达米安:你就属于这里! [03:50.367]Here's where you—
这里就是你的— [03:51.874]DAMIAN & JANIS: Belong!
达米安&詹尼斯:归属之地! [03:56.325]STUDENTS: Here's where you belong!×4
学生们:这里就是你的归属之地!x4 [04:12.448]DAMIAN: You need protection with pizzazz
达米安:你需要我们的保护 [04:16.414]And helping hands
一只友善的帮助之手 [04:18.420]STUDENTS: That also jazz!
学生们:还有爵士乐! [04:20.350]DAMIAN (JANIS): Stay here where you belong (Here's where you belong)
达米安(詹尼斯):留在适合你的地方(这就是适合你的地方) [04:23.945]DAMIAN & JANIS: Stay here
达米安&詹尼斯:留下来吧 [04:25.197]CADY: Okay, I'm stayin'!
凯蒂:好的,我加入! [04:27.660]STUDENTS: Yes, here's where you belong!
学生们:是的,这儿便是你的归属之地! [04:32.264]DAMIAN & JANIS: Hey Cady, this is where you fit
达米安&詹尼斯:嘿凯蒂,这儿就是最适合你的地方 [04:34.874]Hey Cady, this is where you sit
嘿凯蒂,这儿就是你应该吃午餐的地方 [04:40.953]STUDENTS: Here's where you belong!
学生们:这里就是你的归属之地!
达米安:我的妈妈曾这么告诉我 [00:04.471]'Baby girl, don't ever eat lunch on the john.'
“宝贝女儿,可万万别独自一人在厕所吃午餐” [00:07.751]JANIS, spoken: Your mother called you ''baby girl''?
詹尼斯:你妈管你叫“宝贝女儿”? [00:09.296]DAMIAN, spoken: Singing, ha ha ha ha.
达米安:只是歌词需要,哈哈哈哈 [00:11.031](sung)So what if all the ducklings think you're ugly?
所以就算小鸭们都觉得你丑陋又如何? [00:14.002]It's because they've never seen a swan
他们这辈子都没见过天鹅 [00:19.240]It takes all kinds of people who need people
这一路你会遇见形形色色的人 [00:22.416]So find people you can bear
所以找到能彼此忍耐的那类非常重要 [00:27.594]We'll find your group, your herd, your flock
我们会帮你找到你的族群,你的伙伴,你的同类 [00:30.327]Come take a walk and answer my small questionnaire
来沿着这走一圈,回答我的小问题吧 [00:36.334]Which I'll sing to you
我可得唱给你听 [00:41.012]Ahhhh ahhhh
啊~啊~ [00:52.972]Where do you belong?×4
你属于哪儿?x4 [01:06.390]You'll be judged on sight
往往第一眼人们就会对你品头论足 [01:08.199]And made to fit
将你进行归类 [01:09.578]So find a clique and stick with it
所以你得找到个小团体,跟紧别放手 [01:13.097]Say, where do you belong?
说吧,你属于哪儿? [01:16.668](spoken) Let's take a walk around the cafeteria, shall we? I'll show you the world as I see it:
让我们沿着食堂走一圈,好吗?给你看看我眼中的世界: [01:23.456](sung) Varsity jocks and JV jocks
四肢发达头脑简单组 [01:26.143]Will throw you in a locker if you say "Hello"
敢说声“你好”就等着被塞进柜子里吧 [01:29.898]The rich stoners hate the gangster whites
有钱嗑药组讨厌街头混混组 [01:32.621]Though they're all smoking the same oregano
但实际上他们吸的是同一种叶子 [01:36.918]Here's the sexually active band geeks
还有日日性奋的乐队成员 [01:40.109]I got two words for you
我只用两个词描述他们 [01:41.425]'Embouchure' and 'Ew'
“口吹”和“恶心” [01:43.416]And if you like blowing and fingering
如果你喜欢“吹箫”和“指法” [01:46.914]SEXUALLY ACTIVE BAND GEEKS: This is the group for you!
日日性奋的乐队成员:这儿就是你的去处! [01:49.796]DAMIAN, spoken: Back me up, show choir!
达米安:是不是呀,合唱团小伙伴们! [01:51.498]SHOW CHOIR: Ah, ah, ah, ah
合唱团:啊啊啊啊~ [01:53.343]DAMIAN: Cady, where do you belong
达米安:凯蒂,你属于哪里 [01:56.352]Where do you belong?
你属于哪里呢? [02:00.267]DAMIAN: We all get a box, that's where we go
达米安:我们都会被分门别类,找到合适的归宿 [02:03.633]It's stifling but at least you know
这有点闹心,但好歹你会知道答案 [02:06.927]So, where do you belong?
所以,你会是哪个组的呢? [02:16.692]DAMIAN: There's girls that eat their feelings
达米安:那边是天天埋头干饭组 [02:18.225]And girls that don't eat
和一口仙气吊着组 [02:19.838]I like eating birthday cake around them makes them crazy
我喜欢在她们旁边大吃特吃生日蛋糕 这可以让她们发飙! [02:23.248]STUDENTS: Debate team
学生们:辩论队 [02:24.149]And dance team
还有舞蹈队 [02:24.954]They like to compete
竞争心极强 [02:26.532]DAMIAN: And if they don't win
达米安:如果他们没能赢得比赛 [02:28.718]Their parents ground them
就会被父母禁足 [02:30.308]CADY, spoken: Who's that?
凯蒂:那是谁? [02:30.999]DAMIAN: Darling, that's the mathletes
达米安:达令,那是数学竞赛组 [02:32.607]CADY, spoken: Cool!
凯蒂:听起来不错! [02:33.635]DAMIAN, sung: Joining them is social suicide
达米安:加入他们就是社交自杀 [02:36.529]DAMIAN, STUDENTS: It's all college applications
达米安:他们脑子里只有大学申请 [02:38.336]And Doctor Who quotations
还有神秘博士 [02:40.009]DAMIAN: They wear their awkwardness with stubborn pride
达米安:他们把这宅气息当骄傲呢 [02:43.591](spoken)This is my dance break.
现在轮到我的舞蹈间奏了~ [02:45.986]DAMIAN & STUDENTS: Where do you belong?×4
达米安&学生:你属于哪儿呢?x4 [02:58.951]DAMIAN: You'll be judged on sight, voted in or out
达米安:一见面大家就会讨论你,让她留下还是滚蛋 [03:02.248]'Cause that's what high school's all about
因为高中生活就是这样 [03:05.326]STUDENTS: Where do you belong?
学生们:你属于哪儿呢? [03:10.727]DAMIAN: But who is at this table?
达米安:但是,谁坐在这一桌? [03:13.810]Why, it's Janis!
噢,原来是詹尼斯! [03:14.984]JANIS: And Damian too!
詹尼斯:还有达米安! [03:16.419]STUDENTS: Oooh!
学生们:噢——! [03:17.098]DAMIAN & JANIS: We're not exactly joiners
达米安&詹尼斯:我们不算是合群的人 [03:20.154]But we'll be good friends to you
但绝对是优质的朋友 [03:23.005]And our friendship means you can skip the—
加入我们意味着远离— [03:26.315]JANIS: Geeks and the freaks and the peaking too soon
詹尼斯:极客和怪胎 还有过早发育组 [03:29.334]DAMIAN: The strivers and survivors just waiting for June
达米安:书呆子和混子 只等着六月考试季 [03:32.473]The Junior achievers
高三的好高骛远组 [03:34.074]JANIS: The Christian believers
詹尼斯:虔诚的天主教信仰组 [03:35.693]DAMIAN: The tall, glowering wallflowers
达米安:寡言少语的墙壁之花组 [03:37.341]DAMIAN & JANIS: Fending off skeevers
达米安&詹尼斯:桀骜自大的傲娇组 [03:38.944]Forget this fuss
忘了这一切混乱吧 [03:40.434]And solve it thus
解决方案就是 [03:42.007]Just come to lunch
来食堂吃午餐 [03:43.538]And sit with us
且和我们坐在一块儿! [03:46.143]CADY, spoken: Okay!
凯蒂:好吧! [03:47.070]JANIS: Yay! Sit with us!
詹尼斯:好耶!和我们坐在一块! [03:49.475]DAMIAN: Here's where you belong!
达米安:你就属于这里! [03:50.367]Here's where you—
这里就是你的— [03:51.874]DAMIAN & JANIS: Belong!
达米安&詹尼斯:归属之地! [03:56.325]STUDENTS: Here's where you belong!×4
学生们:这里就是你的归属之地!x4 [04:12.448]DAMIAN: You need protection with pizzazz
达米安:你需要我们的保护 [04:16.414]And helping hands
一只友善的帮助之手 [04:18.420]STUDENTS: That also jazz!
学生们:还有爵士乐! [04:20.350]DAMIAN (JANIS): Stay here where you belong (Here's where you belong)
达米安(詹尼斯):留在适合你的地方(这就是适合你的地方) [04:23.945]DAMIAN & JANIS: Stay here
达米安&詹尼斯:留下来吧 [04:25.197]CADY: Okay, I'm stayin'!
凯蒂:好的,我加入! [04:27.660]STUDENTS: Yes, here's where you belong!
学生们:是的,这儿便是你的归属之地! [04:32.264]DAMIAN & JANIS: Hey Cady, this is where you fit
达米安&詹尼斯:嘿凯蒂,这儿就是最适合你的地方 [04:34.874]Hey Cady, this is where you sit
嘿凯蒂,这儿就是你应该吃午餐的地方 [04:40.953]STUDENTS: Here's where you belong!
学生们:这里就是你的归属之地!
Where Do You Belong?-Grey Henson/Barrett Wilbert Weed/Original Broadway Cast of Mean Girls/Erika Henningsen热门评论
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,我妈妈说baby girl不要在男厕次东西,你妈妈就你baby girl?
这翻译hhh 干饭人和仙气吊着