THE IDOLM@STER MILLION THE@TER GENERATION 09 4Luxury

花ざかりWeekend✿-4Luxury

SQ
歌手:

花ざかりWeekend✿-4Luxurymp3下载无损flac下载

花ざかりWeekend✿-4Luxury在线试听免费歌词下载

花ざかりWeekend✿-4Luxury热门评论

花金+泡沫周六夜+杰尼斯+矢岛美容室 国 民 偶 像 金 曲

『アイドルの奇妙冒険 オトナは砕けない』OP『花ざかりWeekend✿』[强]

翻译贵在尊重原曲风格,好的翻译不是耍宝耍出来的。比如隔壁mf专两首歌,虽然看上去语句不通,但是那两首歌的演唱者是人工智能少女的设定,语句不通的歌词更能体现出机械的冰冷,更符合歌曲风格。翻译是为了给别人看的,不是用来乱搞的。

看到这个翻译我都心痛,翻译肯定无法想像这首歌对一个女社畜有多大意义[口罩][口罩][口罩]

我认为翻译有几处疑点,如有不正欢迎指正:1、メニュー制覇:指已试过了(便利店的)所有菜单;2、~甲斐があって:~的回报是(接后文);3~ 聞き流して:聞き流す的连用形+接续助词,主语不变,意为“(前辈的流言)就当作没听见”;4、モブキャラから主人公:モブキャラクター指路人角色、大众脸

我会跳花ざかりWeekend✿了!

你们三个怎么带个小孩子来这种地方??[怒]

5、自分へのご褒美:给自己的奖励、奖赏;6、徒然なるままに:随心所欲、怡然自得的样子,用典出自《徒然草》;7、右手で仕事して、左手スマホ:这句话的涵义是指一边在工作的同事一边还得抓着手机打电话,非常忙碌;8、書きかけの企画書 片付けよう:没写完的计划书,赶紧解决掉、完成掉;

花金=本曲主题“花一般的星期五”,简称“花金”,泡沫时代的用语现在已经不用了。 泡沫周六夜=早安少女的《泡沫サタデーナイト》,两曲的结构和主题类似。 杰尼斯=JOJO4部OP=90年代杰尼斯味儿。 矢岛美容室=《ニホンノミカタ -ネバダカラキマシタ》MV中部分POSE,本曲有相似动作。

且不论有没有把日文的意思好好翻译过来,光是中文拿出来看也不是很通顺……希望正式版歌词出来的时候有机会改正一下吧(趴)

这首歌给马场阿姨是真缺德

居然能把oricon配信单曲榜单第四说成蹭热度,求求你不懂别装懂

啊啊啊啊啊啊啊!我学会惹!我学会跳花ざかりWeekend✿惹!

翻译的时候可没想过这就是以后要过的日子

MLTD开服以来的新小组曲真的展现了什么叫神仙级的平均质量,最厉害的是不同的题材,不同的曲风,却首首那么好听。

说点之前自己翻译时发现的东西。这首歌整体挺自嗨的,徒然なるままに这句却是出自日本的古典文学《徒然草》。来了点兴致继续搜了搜书里有关花的文段,“花は盛りに、月は隈なきをのみ、見るものかは”应该就是对应“花はさかる”和“月くまなき”。配热评第一的捏他,这首歌的作词和编舞真的很有意思

IMAS2018歌曲总选恭喜[强]

你们公司怎么还有童工的?

我上不去热评只是因为我不忍心缺德

社会人才能真正听懂的歌词啊( 出的时候还是学生 现在回顾已是曲中人了

你知道我什么表情吗...一下QQ那边版权一下又回xx..你们真隔这在跳舞是吧..一下来一下回

UNION:草,又输了,还是富婆牛逼

baba:被人说“好可爱”的时候,想听到的是“好性感”啊![大哭]

多么社畜的歌,小孩子都能跳的这么欢

谐音传统 It's like a magic = It's 麗花 magic 后面超爽的yeaaaaaaaaah,确实是 麗花 magic

提醒一下各位,刚刚发现花金的歌词已经改成正常翻译了,大家可以不用忍受先前那个恶俗翻译了

马场好小只好可爱啊(´∀`)♡,看封面老夫就深深的爱上了马场了,你努力装扮成熟性感的样子真棒😉

累计听过2218次。。。 我到底经历了什么

我因为不会跳花周末被踢了

我不仅会跳花周末,还会伴着不灭钻石的op跳了[憨笑]

还请各位做一个有素质,有内涵的制作人,安静听歌,合理缺德。翻译这种东西很容易就毫无痕迹的抹除掉,但是评论就很难了[亲亲]

嘻嘻 平时百万那么冷就几个翻译挑大梁 一出一首热曲什么妖魔鬼怪都来争翻译蹭热度嘛?

看了眼隔壁灰姑娘的命燃组(小声

花ざかりWeekend✿-4Luxury同专辑其他歌曲

花ざかりWeekend✿-4Luxury相似歌曲

花ざかりWeekend✿-4Luxury推荐歌曲

花ざかりWeekend✿-4Luxury相关歌单