くるみ-Mr.Childrenmp3下载无损flac下载
くるみ-Mr.Children在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 桜井和寿
[00:01.000] 作曲 : 桜井和寿
[00:12.390]ねぇ くるみ
喂~ Kurumi [00:15.550]この街の景色は君の目にどう映るの?
这街道的景色在你的眼中是什么模样呢? [00:24.460] [00:28.140]今の僕はどう見えるの?
现在的我看起来又是怎样? [00:32.380]ねぇ くるみ
喂~ Kurumi [00:33.830] [00:35.700]誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
若是旁人的关心也让你听起来像挖苦似的 [00:44.190] [00:45.580]ねえ そんな時はどうしたらいい?
那个时候又该怎么做才好呢? [00:53.130]良かった事だけ思い出して
只是回想起过去美好的一切 [00:57.130] [00:57.810]やけに年老いた気持ちになる
却让人的心情更自觉得濒老 [01:02.990]とえはい暮らしの中で
在这样的生活里头 [01:05.340]今 動き出そうとしいてる
如今 我正要动起来了 [01:07.870]歯車のひとつにならなくてはなぁ
因为我不想只做个齿轮而已啊 [01:10.990] [01:13.110]希望の数だけ失望は増える
伴随希望的衍生而增加的失望 [01:18.040]それでも明日に胸は震える
即使如此明天的内心依旧悸动 [01:23.030]「どんな事が起こるんだろう?」
「究竟会发生什么事呢?」 [01:29.190] [01:29.890]想像してみるんだよ
试着去想像看看吧 [01:34.290] [01:52.440]ねぇ くるみ
喂~ Kurumi [01:54.000] [01:55.630]時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
假使时间的河流会将一切给洗刷带走的话 [02:03.690] [02:08.180]生きる事は実に容易い
那生存这件事就变得再容易不过了 [02:12.650] ねぇくるみ
喂~ Kurumi [02:13.870] [02:15.680]あれからは一度も涙は流してないよ
在那之后我一次也不曾让眼泪流下来 [02:23.850] [02:25.540]でも 本気で笑う事も少ない
可是 让我能够开怀真心的笑却也很少 [02:32.520] [02:33.080]どこかで掛け違えてきて
不知在哪里扣错了 [02:37.030] [02:37.900]気が付けば一つ余ったボタン
发觉到的时候才知道多了一个钮扣 [02:42.330] [02:43.270]同うじによして誰かが
就像这样地 要是能 [02:45.370]持て余したボタンホールに
和某个有多的钮扣穴的人相遇 [02:47.990]出会う事で意味が出来たならいい
让一切变得有意义就好了 [02:51.000] [02:53.120]出会いの数だけ別れは増える
伴随邂逅的次数而增加的别离 [02:57.930]それでも希望に胸は震える
即使如此内心仍因希望而跳动 [03:03.230]十字路に出くわすたび
每当在走过十字路口的时候 [03:08.720] [03:09.910]迷いもするだろうけど
难免也会有迷失方向的时候 [03:14.220] [03:49.370]今以上をいつも欲しがるくせに
总是乞望想拥有比眼前更多 [03:54.300]変わらない愛を求め歌う
为了追求那不变的爱而高歌 [03:58.540] [03:59.480]そうして歯車は回る
于是齿轮不停转动 [04:01.660]この必要以上の負担に
超过必要的负担 [04:04.220]ギシギシ鈍い音をたてながら
让齿轮一面发出嘎吱的声响 [04:06.960] [04:09.330]希望の数だけ失望は増える
伴随希望的衍生而增加的失望 [04:14.270]それでも明日に胸は震える
即使如此明天的内心依旧悸动 [04:19.320]「どんな事が起こるんだろう?」
「究竟会发生什么事呢?」 [04:25.460] [04:26.210]想像してみよう
试着去想像看看吧 [04:29.320]出会いの数だけ別れは増える
伴随邂逅的次数而增加的别离 [04:34.130]それでも希望に胸は震える
即使如此内心仍因希望而跳动 [04:41.160]引き返しちゃいけないよね
现在已经不能够回头了啊 [04:44.840] [04:45.590]進もう 君のいない道の上へ
向前走吧 踏上没有你的这条路
喂~ Kurumi [00:15.550]この街の景色は君の目にどう映るの?
这街道的景色在你的眼中是什么模样呢? [00:24.460] [00:28.140]今の僕はどう見えるの?
现在的我看起来又是怎样? [00:32.380]ねぇ くるみ
喂~ Kurumi [00:33.830] [00:35.700]誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
若是旁人的关心也让你听起来像挖苦似的 [00:44.190] [00:45.580]ねえ そんな時はどうしたらいい?
那个时候又该怎么做才好呢? [00:53.130]良かった事だけ思い出して
只是回想起过去美好的一切 [00:57.130] [00:57.810]やけに年老いた気持ちになる
却让人的心情更自觉得濒老 [01:02.990]とえはい暮らしの中で
在这样的生活里头 [01:05.340]今 動き出そうとしいてる
如今 我正要动起来了 [01:07.870]歯車のひとつにならなくてはなぁ
因为我不想只做个齿轮而已啊 [01:10.990] [01:13.110]希望の数だけ失望は増える
伴随希望的衍生而增加的失望 [01:18.040]それでも明日に胸は震える
即使如此明天的内心依旧悸动 [01:23.030]「どんな事が起こるんだろう?」
「究竟会发生什么事呢?」 [01:29.190] [01:29.890]想像してみるんだよ
试着去想像看看吧 [01:34.290] [01:52.440]ねぇ くるみ
喂~ Kurumi [01:54.000] [01:55.630]時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
假使时间的河流会将一切给洗刷带走的话 [02:03.690] [02:08.180]生きる事は実に容易い
那生存这件事就变得再容易不过了 [02:12.650] ねぇくるみ
喂~ Kurumi [02:13.870] [02:15.680]あれからは一度も涙は流してないよ
在那之后我一次也不曾让眼泪流下来 [02:23.850] [02:25.540]でも 本気で笑う事も少ない
可是 让我能够开怀真心的笑却也很少 [02:32.520] [02:33.080]どこかで掛け違えてきて
不知在哪里扣错了 [02:37.030] [02:37.900]気が付けば一つ余ったボタン
发觉到的时候才知道多了一个钮扣 [02:42.330] [02:43.270]同うじによして誰かが
就像这样地 要是能 [02:45.370]持て余したボタンホールに
和某个有多的钮扣穴的人相遇 [02:47.990]出会う事で意味が出来たならいい
让一切变得有意义就好了 [02:51.000] [02:53.120]出会いの数だけ別れは増える
伴随邂逅的次数而增加的别离 [02:57.930]それでも希望に胸は震える
即使如此内心仍因希望而跳动 [03:03.230]十字路に出くわすたび
每当在走过十字路口的时候 [03:08.720] [03:09.910]迷いもするだろうけど
难免也会有迷失方向的时候 [03:14.220] [03:49.370]今以上をいつも欲しがるくせに
总是乞望想拥有比眼前更多 [03:54.300]変わらない愛を求め歌う
为了追求那不变的爱而高歌 [03:58.540] [03:59.480]そうして歯車は回る
于是齿轮不停转动 [04:01.660]この必要以上の負担に
超过必要的负担 [04:04.220]ギシギシ鈍い音をたてながら
让齿轮一面发出嘎吱的声响 [04:06.960] [04:09.330]希望の数だけ失望は増える
伴随希望的衍生而增加的失望 [04:14.270]それでも明日に胸は震える
即使如此明天的内心依旧悸动 [04:19.320]「どんな事が起こるんだろう?」
「究竟会发生什么事呢?」 [04:25.460] [04:26.210]想像してみよう
试着去想像看看吧 [04:29.320]出会いの数だけ別れは増える
伴随邂逅的次数而增加的别离 [04:34.130]それでも希望に胸は震える
即使如此内心仍因希望而跳动 [04:41.160]引き返しちゃいけないよね
现在已经不能够回头了啊 [04:44.840] [04:45.590]進もう 君のいない道の上へ
向前走吧 踏上没有你的这条路