フェイク-Mr.Childrenmp3下载无损flac下载
フェイク-Mr.Children在线试听免费歌词下载
[00:05.28]曲目リスト フェイク
[00:19.84]言ってしまえば?らなんか
要是说出来,不就成了谎言吗 [00:23.66]似せて作った?い物です
不过是模仿着制造出的赝品罢了 [00:27.11]すぐにそれと?破られぬように
为了不让它很快被揭穿 [00:30.96]上げ底して暮らしています
我小心翼翼地生活着 [00:34.65]ほっぺたから横隔膜まで
从脸颊到横膈膜 [00:38.77]?かを?ってやるって?持ち膨らまし
膨胀起想要把虚假的东西狠狠撕碎的心情 [00:42.26]「こんなんじゃ嫌だ」苦肉の策を?って
说着“这样可不行”,采取了这无奈的办法 [00:46.07]なんとか今曰を生きているよ
好歹努力活到了今天 [00:49.22]虚しさを抱えて?をぶら下げ
抱着空虚,垂下头 [00:53.37]二?建ての明曰へとTake off
向着两层楼般的明天,起飞 [00:59.38]Oh 灰になっても
哦,哪怕化为灰烬 [01:04.39]?めちゃまた始めから出直したりして
还是会不顾一切地重新开始 [01:09.53]まだ自分をキライになれずにいるみたい
看来我还是无法讨厌自己 [01:14.73]Oh Oh Oh 体中に染み付いている嘘を信じて
哦哦哦,相信着渗透进身体里的谎言 [01:40.44]どれくらいのペ?スで行こう?
要用怎样的步伐前行呢? [01:43.98]まずは何番手につこう?
首先要从第几步开始呢? [01:47.89]あれこれって知?を?った
了解了各种知识 [01:51.71]?句が?目に出ます
词句不断映入眼帘 [01:55.37]?してるって女が言ってきたって
就算有女人来说我在说谎 [01:59.37]?かと取替えの利く代用品でしかないんだ
那也不过是能随意替换的替代品罢了 [02:02.88]ホック外してる途中で?付いていたって
即便在摘下挂钩的途中被发现了 [02:06.66]まだ腰を振り?けるよ
我还是会继续摇摆身体 [02:09.85]寂しさを背?って恋に?がれ
背对着寂寞,渴望爱情 [02:14.30]地下二?の?去からTake off
从地下二层的过去中,起飞 [02:20.03]Oh ハイエナの?
哦,鬣狗的咆哮 [02:25.11]?いて?かれたけどびゅんと追い?めて
虽然被嘲笑、被侮辱,但还是猛地追了上去 [02:30.19]ちょっと自分にプライド取り?したのに
好不容易为自己找回了一点骄傲 [02:35.38]Oh Oh Oh この手が掴んだものは
哦哦哦,这双手所抓住的东西 [02:44.27]またしてもフェイク
又一次是假货 [03:08.37]?び?んでくる音
逐渐靠近的声音 [03:12.30]目に入る映像
映入眼帘的影像 [03:15.67]しばらく遮断して
暂时将它们隔绝 [03:21.70]心を澄まして
让内心平静下来 [03:23.50]何が?えますか?
能领悟到什么呢? [03:27.05]?の声が?こえますか?
能听到真实的声音吗? [03:32.85]いつまでも抱きしめていれるかなあ
是否能永远紧紧相拥呢 [03:40.30]虚しさを抱えて?をぶら下げ
抱着空虚,垂下头 [03:44.29]二?建ての明曰へとTake off
向着两层楼般的明天,起飞 [03:50.33]Oh ハイジャンプしよう
哦,来个跳高吧 [03:55.26]?されちゃ疑りもせず沈んだりして
被欺骗后,毫无怀疑地沉沦 [04:00.48]もう?も疑わずに生きれるなら
如果能不再怀疑地活下去 [04:05.29]Oh Oh Oh ?しあえるなら
哦哦哦,如果能相互理解 [04:11.00]大切に抱きしめてた宝物が
即便有一天,被我珍视、紧紧抱住的宝物 [04:16.04]ある曰?物と明かされても
被揭露只是个赝品 [04:20.70]Oh Oh Oh 世界中に刷り?まれている嘘を信じて
哦哦哦,相信着被印刷到全世界的谎言 [04:37.61]全てはフェイク
一切都是假的 [04:45.24]それすら
就连这一点
要是说出来,不就成了谎言吗 [00:23.66]似せて作った?い物です
不过是模仿着制造出的赝品罢了 [00:27.11]すぐにそれと?破られぬように
为了不让它很快被揭穿 [00:30.96]上げ底して暮らしています
我小心翼翼地生活着 [00:34.65]ほっぺたから横隔膜まで
从脸颊到横膈膜 [00:38.77]?かを?ってやるって?持ち膨らまし
膨胀起想要把虚假的东西狠狠撕碎的心情 [00:42.26]「こんなんじゃ嫌だ」苦肉の策を?って
说着“这样可不行”,采取了这无奈的办法 [00:46.07]なんとか今曰を生きているよ
好歹努力活到了今天 [00:49.22]虚しさを抱えて?をぶら下げ
抱着空虚,垂下头 [00:53.37]二?建ての明曰へとTake off
向着两层楼般的明天,起飞 [00:59.38]Oh 灰になっても
哦,哪怕化为灰烬 [01:04.39]?めちゃまた始めから出直したりして
还是会不顾一切地重新开始 [01:09.53]まだ自分をキライになれずにいるみたい
看来我还是无法讨厌自己 [01:14.73]Oh Oh Oh 体中に染み付いている嘘を信じて
哦哦哦,相信着渗透进身体里的谎言 [01:40.44]どれくらいのペ?スで行こう?
要用怎样的步伐前行呢? [01:43.98]まずは何番手につこう?
首先要从第几步开始呢? [01:47.89]あれこれって知?を?った
了解了各种知识 [01:51.71]?句が?目に出ます
词句不断映入眼帘 [01:55.37]?してるって女が言ってきたって
就算有女人来说我在说谎 [01:59.37]?かと取替えの利く代用品でしかないんだ
那也不过是能随意替换的替代品罢了 [02:02.88]ホック外してる途中で?付いていたって
即便在摘下挂钩的途中被发现了 [02:06.66]まだ腰を振り?けるよ
我还是会继续摇摆身体 [02:09.85]寂しさを背?って恋に?がれ
背对着寂寞,渴望爱情 [02:14.30]地下二?の?去からTake off
从地下二层的过去中,起飞 [02:20.03]Oh ハイエナの?
哦,鬣狗的咆哮 [02:25.11]?いて?かれたけどびゅんと追い?めて
虽然被嘲笑、被侮辱,但还是猛地追了上去 [02:30.19]ちょっと自分にプライド取り?したのに
好不容易为自己找回了一点骄傲 [02:35.38]Oh Oh Oh この手が掴んだものは
哦哦哦,这双手所抓住的东西 [02:44.27]またしてもフェイク
又一次是假货 [03:08.37]?び?んでくる音
逐渐靠近的声音 [03:12.30]目に入る映像
映入眼帘的影像 [03:15.67]しばらく遮断して
暂时将它们隔绝 [03:21.70]心を澄まして
让内心平静下来 [03:23.50]何が?えますか?
能领悟到什么呢? [03:27.05]?の声が?こえますか?
能听到真实的声音吗? [03:32.85]いつまでも抱きしめていれるかなあ
是否能永远紧紧相拥呢 [03:40.30]虚しさを抱えて?をぶら下げ
抱着空虚,垂下头 [03:44.29]二?建ての明曰へとTake off
向着两层楼般的明天,起飞 [03:50.33]Oh ハイジャンプしよう
哦,来个跳高吧 [03:55.26]?されちゃ疑りもせず沈んだりして
被欺骗后,毫无怀疑地沉沦 [04:00.48]もう?も疑わずに生きれるなら
如果能不再怀疑地活下去 [04:05.29]Oh Oh Oh ?しあえるなら
哦哦哦,如果能相互理解 [04:11.00]大切に抱きしめてた宝物が
即便有一天,被我珍视、紧紧抱住的宝物 [04:16.04]ある曰?物と明かされても
被揭露只是个赝品 [04:20.70]Oh Oh Oh 世界中に刷り?まれている嘘を信じて
哦哦哦,相信着被印刷到全世界的谎言 [04:37.61]全てはフェイク
一切都是假的 [04:45.24]それすら
就连这一点