魔法仕挂けのリゼッタ-少女病mp3下载无损flac下载
魔法仕挂けのリゼッタ-少女病在线试听免费歌词下载
[00:10.930]人里離れた地に安寧を求め
远离人迹寻求安宁 [00:15.980]隠れるように生きていた二人
隐居生活的两个人 [00:21.380] [00:44.400]ah... 忙しげに 研究を続ける隠者
ah... 一心忙着研究的隐者 [00:54.370]ひたすら苦しげに 眠ることも惜しむほどに
茶饭不思 连睡眠也顾不得 [01:04.810]ah... その主人に 仕えるは魔法掛けの
ah... 侍奉主人的是一个 [01:15.020]少女の形した 精巧なる人形
魔法驱动的少女形人偶 [01:25.620]魂持たぬツクリモノ
没有灵魂的人造机械 [01:30.010]けれどそんな扱いを受けることなく
但从未被主人视作物品 [01:35.740]娘のように愛され 少女人形は主を支えていた
而是如同亲生女儿般疼爱 [01:44.660] [01:45.620]ふたりともに向かい合って過ごす
两人能面对面一起度过 [01:50.380]瞬間は多くないけど
的时间虽然不多 [01:55.500]食事の時間だけはたくさん話せた
只有进餐时能说很多话 [02:00.750]一日の中特別なMemory
是一天中特别的记忆 [02:06.180]絵本を読み意味がわからず開く
读不懂绘本的少女问道 [02:10.760]「愛とはなんですか?」
「爱是什么意思?」 [02:15.860]どんな疑問にさえも
多少难题都能细心解答 [02:18.850]丁寧に答えくれた主がはじめて戸惑う――――
无所不知的主人第一次困惑了―――― [02:26.070]その言葉の意味はそれぞれ
那个字有各种各样 [02:31.570]人により異なるという
因人而异的解释 [02:36.110]「リズにとって愛は?」 答えはわからずに……
「莉兹觉得爱是什么呢?」 仍没有答案…… [02:46.920] [02:49.950]「次の休日には、街に買い物にいこうね」
「下个休息日,一起去街上买东西吧」 [02:54.180]『主にそう告げられたリズ。
『主人这样跟莉兹说。 [02:56.770]隠者が以前に休日をとったのはいつだっただろう。
隐者上次休假是什么时候的事呢。 [03:01.470]それは遠い昔のことのようにさえ思えて。
感觉好像已经是很久很久以前了。 [03:05.600]それでも健気に、
即便如此还是坚定地, [03:07.200]その日が訪れるのを待ち続けた――――』
一直等待着那天的到来――――』 [03:09.320] [03:10.060]ah... 「僕にとっての愛とは、その人のために
ah... 「对我来说,爱就是 [03:20.060]何かを見返りなく 与えることなのだろう」
那不求回报的给与吧」 [03:30.780]主は深い戸惑いを隠しきれず 懸命にそっと囁く
藏不住困惑的主人低语着 [03:40.800]「たとえば、それは君の命吹き込んだように」と
「就好像给你生命一样」 [03:50.070] [03:50.790]大きな手で撫でてもらうことは、とても嬉しいけど
被大手抚摸着头虽然十分高兴 [04:00.730]その手に力はなく疲労を感じて
但同时也感到从那传来的疲惫 [04:05.760]支えきれない無力を呪った
我憎恨这个无力支撑你 [04:11.200]なんのための研究かも知らない
甚至连在研究什么都不懂的 [04:15.910]無知で莫迦ば私
无知愚蠢的自己 [04:21.100]どこかへ連れていっれ、なんてこと言わない。
不会奢求你带我去哪。 [04:26.240]ただもう少し休んでくれたら――――
只希望你能休息一下―――― [04:31.220]考え込む背中――――そこに
望着那沉思的背影―――― [04:36.620]寄りかかるだけではなくて
我不愿仅仅倚靠在那里 [04:41.190]少しでも頼ってもらえる存在になろう……
想成为能稍微被你依赖的存在啊…… [04:51.820] [04:53.670]ずっと根を詰めて休むこともせずに
也许是一直废寝忘食 [04:59.650]没頭した報いか
所遭到的报应吧 [05:05.340]力尽きて倒れる隠者の寝顔は、
筋疲力尽倒下的隐者 [05:10.830]解き放たれたように安らかに……
表情是那样安详…… [05:16.510] [05:20.110]『隠者の研究は、このままでは長くは持たず、
『隐者奋斗到最后一刻的,是给那不能维持多久、 [05:24.550]動きを止めてしまうかもしれない少女のためのもので――――。
也许即将停止工作的少女延续生命的研究――――。 [05:29.240]彼女に眠りと死の違いはわからず、
但她并不明白睡眠和死亡的区别, [05:32.760]ただ主が起きるのを待ち続けていた……』
只是一直等待着主人的醒来……』 [05:35.390] [05:38.350]「こんなにゆっくりと眠ってくださるのは久しぶり。
「您好久没有像这样好好地睡过了。 [05:42.400]お仕事が一段落ついたのかしら?
是工作终于告一段落了吗? [05:45.060]次の休日には、一緒に買い物にという約束。
约好下个休息日一起去买东西哦。 [05:50.110]その日も遠くないのかもしれない。
看来离那天也不远了。 [05:53.390]どんな服をきていこう。
该穿什么去好呢。 [05:55.620]わかった気がした。
我好像明白了。 [05:57.960]私にとっての愛とは、その日を待ち続けること。
对我来说,爱就是等待那天来临。 [06:02.840]ふたりで過ごす休日。きっと、素敵な一日になる――――」
两个人的假日。一定是最棒的一天――――」 [06:08.970]
远离人迹寻求安宁 [00:15.980]隠れるように生きていた二人
隐居生活的两个人 [00:21.380] [00:44.400]ah... 忙しげに 研究を続ける隠者
ah... 一心忙着研究的隐者 [00:54.370]ひたすら苦しげに 眠ることも惜しむほどに
茶饭不思 连睡眠也顾不得 [01:04.810]ah... その主人に 仕えるは魔法掛けの
ah... 侍奉主人的是一个 [01:15.020]少女の形した 精巧なる人形
魔法驱动的少女形人偶 [01:25.620]魂持たぬツクリモノ
没有灵魂的人造机械 [01:30.010]けれどそんな扱いを受けることなく
但从未被主人视作物品 [01:35.740]娘のように愛され 少女人形は主を支えていた
而是如同亲生女儿般疼爱 [01:44.660] [01:45.620]ふたりともに向かい合って過ごす
两人能面对面一起度过 [01:50.380]瞬間は多くないけど
的时间虽然不多 [01:55.500]食事の時間だけはたくさん話せた
只有进餐时能说很多话 [02:00.750]一日の中特別なMemory
是一天中特别的记忆 [02:06.180]絵本を読み意味がわからず開く
读不懂绘本的少女问道 [02:10.760]「愛とはなんですか?」
「爱是什么意思?」 [02:15.860]どんな疑問にさえも
多少难题都能细心解答 [02:18.850]丁寧に答えくれた主がはじめて戸惑う――――
无所不知的主人第一次困惑了―――― [02:26.070]その言葉の意味はそれぞれ
那个字有各种各样 [02:31.570]人により異なるという
因人而异的解释 [02:36.110]「リズにとって愛は?」 答えはわからずに……
「莉兹觉得爱是什么呢?」 仍没有答案…… [02:46.920] [02:49.950]「次の休日には、街に買い物にいこうね」
「下个休息日,一起去街上买东西吧」 [02:54.180]『主にそう告げられたリズ。
『主人这样跟莉兹说。 [02:56.770]隠者が以前に休日をとったのはいつだっただろう。
隐者上次休假是什么时候的事呢。 [03:01.470]それは遠い昔のことのようにさえ思えて。
感觉好像已经是很久很久以前了。 [03:05.600]それでも健気に、
即便如此还是坚定地, [03:07.200]その日が訪れるのを待ち続けた――――』
一直等待着那天的到来――――』 [03:09.320] [03:10.060]ah... 「僕にとっての愛とは、その人のために
ah... 「对我来说,爱就是 [03:20.060]何かを見返りなく 与えることなのだろう」
那不求回报的给与吧」 [03:30.780]主は深い戸惑いを隠しきれず 懸命にそっと囁く
藏不住困惑的主人低语着 [03:40.800]「たとえば、それは君の命吹き込んだように」と
「就好像给你生命一样」 [03:50.070] [03:50.790]大きな手で撫でてもらうことは、とても嬉しいけど
被大手抚摸着头虽然十分高兴 [04:00.730]その手に力はなく疲労を感じて
但同时也感到从那传来的疲惫 [04:05.760]支えきれない無力を呪った
我憎恨这个无力支撑你 [04:11.200]なんのための研究かも知らない
甚至连在研究什么都不懂的 [04:15.910]無知で莫迦ば私
无知愚蠢的自己 [04:21.100]どこかへ連れていっれ、なんてこと言わない。
不会奢求你带我去哪。 [04:26.240]ただもう少し休んでくれたら――――
只希望你能休息一下―――― [04:31.220]考え込む背中――――そこに
望着那沉思的背影―――― [04:36.620]寄りかかるだけではなくて
我不愿仅仅倚靠在那里 [04:41.190]少しでも頼ってもらえる存在になろう……
想成为能稍微被你依赖的存在啊…… [04:51.820] [04:53.670]ずっと根を詰めて休むこともせずに
也许是一直废寝忘食 [04:59.650]没頭した報いか
所遭到的报应吧 [05:05.340]力尽きて倒れる隠者の寝顔は、
筋疲力尽倒下的隐者 [05:10.830]解き放たれたように安らかに……
表情是那样安详…… [05:16.510] [05:20.110]『隠者の研究は、このままでは長くは持たず、
『隐者奋斗到最后一刻的,是给那不能维持多久、 [05:24.550]動きを止めてしまうかもしれない少女のためのもので――――。
也许即将停止工作的少女延续生命的研究――――。 [05:29.240]彼女に眠りと死の違いはわからず、
但她并不明白睡眠和死亡的区别, [05:32.760]ただ主が起きるのを待ち続けていた……』
只是一直等待着主人的醒来……』 [05:35.390] [05:38.350]「こんなにゆっくりと眠ってくださるのは久しぶり。
「您好久没有像这样好好地睡过了。 [05:42.400]お仕事が一段落ついたのかしら?
是工作终于告一段落了吗? [05:45.060]次の休日には、一緒に買い物にという約束。
约好下个休息日一起去买东西哦。 [05:50.110]その日も遠くないのかもしれない。
看来离那天也不远了。 [05:53.390]どんな服をきていこう。
该穿什么去好呢。 [05:55.620]わかった気がした。
我好像明白了。 [05:57.960]私にとっての愛とは、その日を待ち続けること。
对我来说,爱就是等待那天来临。 [06:02.840]ふたりで過ごす休日。きっと、素敵な一日になる――――」
两个人的假日。一定是最棒的一天――――」 [06:08.970]
魔法仕挂けのリゼッタ-少女病热门评论
『永远不会到来的那一天』真的是世界上最完美又最绝望的期待。