もしも世界に答えがあるなら-少女病mp3下载无损flac下载
もしも世界に答えがあるなら-少女病在线试听免费歌词下载
[00:01.60]「もしも世界に答えがあるなら」
「如果世上有答案的话」 [00:06.60]Lyrics:少女病/Compose&Arrange:HIR [00:11.60]Vocal:Mitsuki [00:16.60]Voice:名塚佳織,吉野裕行 [00:21.60] [00:23.60]『どれだけ探し歩いたのだろうか。
『到底跋涉探索了多久呢。 [00:26.18]その場所に辿り着くまでに巡らせた想いは、
这漫长旅途中萦绕的思念, [00:29.50]きっと彼女と過ごした時間を何倍にも
一定将与她共度的时间 [00:32.74]増幅させていて。
增幅了许多倍吧。 [00:34.60]でも、ようやく見つけだした。
但,终于被我找到了。 [00:37.96]刻を止めたこの場所。
这个时间停止之地。 [00:40.50]あの頃と変わらぬ美しい姿――――』
和那美丽如初的倩影――――』 [00:43.22] [00:44.29]セピアの霧は神聖な 再会に相応しく思えて
棕色的雾 与神圣的再会是如此相称 [00:54.51]濁って見えてた視界が光を探しあてた
逐渐模糊的视野 奋力地搜寻着光明 [01:04.88]この時を信じて何度命を断つことやめたのだろう
对这一刻的信念多少次驱散了自杀念头呢 [01:15.21]何も変わらず美しい 後ろ姿抱いた
不禁拥抱了那丝毫未变的美好背影 [01:25.56]聴かせてあげたい物語 あれから随分増えて
想给你听的故事 那之后增加了不少 [01:35.23]あの頃と同じようには、歌ってあげられないけど……
虽然不能再用与当年一样的歌声表达…… [01:48.07] [01:48.78]声が枯れても、想いは枯れずに
纵然声音嘶哑 思念也不会枯涸 [01:59.03]屈さぬ鋼の決意を 消さずに燃やし続け
不屈的钢铁意志 燃烧着不灭之火 [02:09.43]二人の距離を ah... 取り戻して……
两人的距离 ah... 回到从前吧…… [02:19.95] [02:40.37]長い時を経て変わった
经历了岁月的洗礼 [02:44.90]僕の声に彼女は戸惑い
我的变声使她产生疑虑 [02:50.60]病気でもしたのですか、と優しく気遣う
是生病了吗?她温柔地关怀我 [03:01.00]語ったあげたい物語 それより大切なこと
比想继续讲述的故事更重要的是 [03:10.76]二人のこれからの長い 人生創っていくんだ
今后由我们二人创造的长久人生啊 [03:23.58] [03:24.30]もしも世界に答えがあるなら
如果世上有答案的话 [03:34.51]この愛こそが穢れなき 微かな曇りもない
只有这爱情才是纯洁无暇 [03:44.85]死さえ踏み越え ah... 揺るがぬモノ……
超越生死与的 ah... 坚定不移之物…… [03:55.20] [04:16.21]『彼女は肉体を失った影響か、
『也许是失去肉体的影响, [04:19.19]僅かながらも瞼に光を感じることがあるという。
她的双眼能轻微感受到光明了。 [04:23.56]"この包帯をとって世界を見るときは、
"当取下绷带看到世界的时候, [04:26.25]あなたとともに――――"
我一定要和你一起――――" [04:28.55]そう語る彼女の表情はまるで少女のように輝いていて。
她这样说着,神情如同少女般灿烂。 [04:33.67]その言葉は旅してきた茨の道を。時間を。
那句话仿佛令我把跋涉到此的苦难、时间、 [04:38.41]全ての苦労を忘れてしまうほどに何よりも嬉しくて……。
所有疲劳统统忘掉了一般,是如此欢喜……。 [04:43.40]"やっとあなたの顔をみることができる"
"终于能看到你的脸庞了" [04:47.58]振り返り僕の顔をみたイヴは、訝しげに問いかける』
转身面向我的伊芙,却惊讶地问道』 [04:53.77]「あなたは……誰?
「你是……谁? [04:55.78]私の知っているあの人じゃ、ない――――」
不是我认识的、那个人――――」 [04:58.59] [04:59.55]『理想化され、彼女の中では
『她的内心被理想化的、 [05:02.27]まだ若い姿でいるはずの青年はそこにはなく。
仍然年轻的身影并不在那。 [05:06.11]いるのはただ衰え、くたびれた老人だけ。
眼前只有一位衰朽无力的老人。 [05:09.34]数十年という途方もない年月は、
过于漫长的数十年岁月, [05:12.27]生きた側にだけ残酷に流れていた』
只在生者身上残酷地流逝着』 [05:15.92]「私の前からいなくなって。あなたなんて、知らない」
「快从我眼前消失。我根本不认识你」 [05:19.38] [05:20.34]もしも世界に答えがあるなら
如果世上有答案的话 [05:30.72]最期にはどうか救いを 刻んで残してほしい
但愿临死前至少能刻下救赎 [05:41.06]それが嘘でも ah... 偽りでも
即便那是谎言 ah... 即便是虚伪的 [05:51.40]もしも世界に答えがあるなら
如果世上有答案的话 [06:01.70]優しいものだと信じて 歩んできた旅路は
相信着温柔爱情 一路走来的旅途 [06:12.00]脆く砕かれ、意味をなくした
就这样轻易破碎,丧失了意义 [06:22.45] [06:43.35]『老人は嘆き絶望し、
『老人绝望了,叹息着, [06:46.15]何も語ることなく自らの命を断った』
沉默地结束了自己的生命』 [06:48.78] [06:49.67]「さようなら。僕の愛したイヴ」
「永别了。我亲爱的伊芙」 [06:53.34] [06:55.55]「本当の彼はいつきてくださるのでしょう。
「真正的他什么时候才会来呢。 [06:59.37]ずっと、いつまでも待ち続けますわ……」
我会一直、永远在此等待的……」 [07:03.03]『イヴはそう呟き、冷たい瞳で
『伊芙这么说道,用冷漠的目光 [07:06.53]老人の屍を見下ろしていた――――』
俯视着老人的尸体――――』 [07:08.78] [07:11.78] [07:14.78]【 おわり 】
【完】
「如果世上有答案的话」 [00:06.60]Lyrics:少女病/Compose&Arrange:HIR [00:11.60]Vocal:Mitsuki [00:16.60]Voice:名塚佳織,吉野裕行 [00:21.60] [00:23.60]『どれだけ探し歩いたのだろうか。
『到底跋涉探索了多久呢。 [00:26.18]その場所に辿り着くまでに巡らせた想いは、
这漫长旅途中萦绕的思念, [00:29.50]きっと彼女と過ごした時間を何倍にも
一定将与她共度的时间 [00:32.74]増幅させていて。
增幅了许多倍吧。 [00:34.60]でも、ようやく見つけだした。
但,终于被我找到了。 [00:37.96]刻を止めたこの場所。
这个时间停止之地。 [00:40.50]あの頃と変わらぬ美しい姿――――』
和那美丽如初的倩影――――』 [00:43.22] [00:44.29]セピアの霧は神聖な 再会に相応しく思えて
棕色的雾 与神圣的再会是如此相称 [00:54.51]濁って見えてた視界が光を探しあてた
逐渐模糊的视野 奋力地搜寻着光明 [01:04.88]この時を信じて何度命を断つことやめたのだろう
对这一刻的信念多少次驱散了自杀念头呢 [01:15.21]何も変わらず美しい 後ろ姿抱いた
不禁拥抱了那丝毫未变的美好背影 [01:25.56]聴かせてあげたい物語 あれから随分増えて
想给你听的故事 那之后增加了不少 [01:35.23]あの頃と同じようには、歌ってあげられないけど……
虽然不能再用与当年一样的歌声表达…… [01:48.07] [01:48.78]声が枯れても、想いは枯れずに
纵然声音嘶哑 思念也不会枯涸 [01:59.03]屈さぬ鋼の決意を 消さずに燃やし続け
不屈的钢铁意志 燃烧着不灭之火 [02:09.43]二人の距離を ah... 取り戻して……
两人的距离 ah... 回到从前吧…… [02:19.95] [02:40.37]長い時を経て変わった
经历了岁月的洗礼 [02:44.90]僕の声に彼女は戸惑い
我的变声使她产生疑虑 [02:50.60]病気でもしたのですか、と優しく気遣う
是生病了吗?她温柔地关怀我 [03:01.00]語ったあげたい物語 それより大切なこと
比想继续讲述的故事更重要的是 [03:10.76]二人のこれからの長い 人生創っていくんだ
今后由我们二人创造的长久人生啊 [03:23.58] [03:24.30]もしも世界に答えがあるなら
如果世上有答案的话 [03:34.51]この愛こそが穢れなき 微かな曇りもない
只有这爱情才是纯洁无暇 [03:44.85]死さえ踏み越え ah... 揺るがぬモノ……
超越生死与的 ah... 坚定不移之物…… [03:55.20] [04:16.21]『彼女は肉体を失った影響か、
『也许是失去肉体的影响, [04:19.19]僅かながらも瞼に光を感じることがあるという。
她的双眼能轻微感受到光明了。 [04:23.56]"この包帯をとって世界を見るときは、
"当取下绷带看到世界的时候, [04:26.25]あなたとともに――――"
我一定要和你一起――――" [04:28.55]そう語る彼女の表情はまるで少女のように輝いていて。
她这样说着,神情如同少女般灿烂。 [04:33.67]その言葉は旅してきた茨の道を。時間を。
那句话仿佛令我把跋涉到此的苦难、时间、 [04:38.41]全ての苦労を忘れてしまうほどに何よりも嬉しくて……。
所有疲劳统统忘掉了一般,是如此欢喜……。 [04:43.40]"やっとあなたの顔をみることができる"
"终于能看到你的脸庞了" [04:47.58]振り返り僕の顔をみたイヴは、訝しげに問いかける』
转身面向我的伊芙,却惊讶地问道』 [04:53.77]「あなたは……誰?
「你是……谁? [04:55.78]私の知っているあの人じゃ、ない――――」
不是我认识的、那个人――――」 [04:58.59] [04:59.55]『理想化され、彼女の中では
『她的内心被理想化的、 [05:02.27]まだ若い姿でいるはずの青年はそこにはなく。
仍然年轻的身影并不在那。 [05:06.11]いるのはただ衰え、くたびれた老人だけ。
眼前只有一位衰朽无力的老人。 [05:09.34]数十年という途方もない年月は、
过于漫长的数十年岁月, [05:12.27]生きた側にだけ残酷に流れていた』
只在生者身上残酷地流逝着』 [05:15.92]「私の前からいなくなって。あなたなんて、知らない」
「快从我眼前消失。我根本不认识你」 [05:19.38] [05:20.34]もしも世界に答えがあるなら
如果世上有答案的话 [05:30.72]最期にはどうか救いを 刻んで残してほしい
但愿临死前至少能刻下救赎 [05:41.06]それが嘘でも ah... 偽りでも
即便那是谎言 ah... 即便是虚伪的 [05:51.40]もしも世界に答えがあるなら
如果世上有答案的话 [06:01.70]優しいものだと信じて 歩んできた旅路は
相信着温柔爱情 一路走来的旅途 [06:12.00]脆く砕かれ、意味をなくした
就这样轻易破碎,丧失了意义 [06:22.45] [06:43.35]『老人は嘆き絶望し、
『老人绝望了,叹息着, [06:46.15]何も語ることなく自らの命を断った』
沉默地结束了自己的生命』 [06:48.78] [06:49.67]「さようなら。僕の愛したイヴ」
「永别了。我亲爱的伊芙」 [06:53.34] [06:55.55]「本当の彼はいつきてくださるのでしょう。
「真正的他什么时候才会来呢。 [06:59.37]ずっと、いつまでも待ち続けますわ……」
我会一直、永远在此等待的……」 [07:03.03]『イヴはそう呟き、冷たい瞳で
『伊芙这么说道,用冷漠的目光 [07:06.53]老人の屍を見下ろしていた――――』
俯视着老人的尸体――――』 [07:08.78] [07:11.78] [07:14.78]【 おわり 】
【完】