Dachau Blues-Captain Beefheartmp3下载无损flac下载
Dachau Blues-Captain Beefheart在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : VanVliet
[00:00.050]Dachau blues, those poor Jews
达豪蓝调,可怜的犹太人 [00:03.963]Dachau blues, those poor Jews
达豪蓝调,可怜的犹太人 [00:07.698]Dachau blues, Dachau blues, those poor Jews
达豪蓝调,达豪蓝调,可怜的犹太人 [00:13.072]Still crying 'bout the burning back in World War Two's
仍然哭喊着第二次世界大战的伤痛 [00:17.006]One mad man, six million lose
一个疯子,六百万人死去 [00:20.328]Down in Dachau blues, down in Dachau blues
在达豪蓝调,在达豪蓝调 [00:24.203]The world can't forget that misery
全世界无法忘却这一惨剧 [00:27.703]And the young ones now beggin' the old ones please
如今年轻一代恳求老人们 [00:31.587]To stop bein' madmen
请别再发疯当狂人 [00:33.627]'Fore they have to tell their children
否则他们以后给自己孩子讲的 [00:35.682]'Bout the burnings back in World War Three's
将会是第三次世界大战的伤痕 [00:53.698]War One was balls 'n powder 'n blood 'n snow
一战是炮弹、火药、鲜血和白雪 [00:57.538]War Two rained death 'n showers 'n skeletons
二战洒下死亡、淋浴与骷髅骨 [01:00.928]Dancin' 'n screaming 'n dying in the ovens
左冲右撞,声嘶力竭,死在火炉 [01:06.320]Cough 'n smoke 'n dying by the dozens
呼吸困难,浓烟滚滚,倒下一片又一片 [01:09.388]Down in Dachau blues
在达豪蓝调 [01:12.237]Down in Dachau blues
在达豪蓝调 [01:21.393]Sweet little children with doves on their shoulders
可爱的孩子,白鸽停在他们肩上 [01:24.659]Their eyes rolled back in ecstasy, cryin’
亢奋地转动着眼珠,喊叫着 [01:28.909]Please, old man, stop this misery
老头子,请阻止这场悲剧 [01:33.773]They're countin' out the devil
为了战胜恶魔 [01:35.703]With two fingers on their hands
他们伸出两根手指 [01:38.786]Begging the Lord don't let the third one land
恳求上天可别让第三根手指按下按钮 [01:42.958]On World War Three
带来第三次世界大战 [01:48.016]On World War Three
带来第三次世界大战 [01:54.830]Mark Boston: "(Sniffs) It – it's attracted a lot of rats,
“这招来了很多老鼠 [01:57.251]and uh, they closed the doors, and uh,
他们把门给关上 [01:59.916]they all just shut this 'n that t' rush out the rats, and nothing happened;
堵上这里那里,想把老鼠赶走,但无济于事 [02:02.956]they couldn't get the rats to move, see.
他们就是赶不走那些老鼠 [02:04.963]So, they get one fella down there, he said uh,
所以,他们中有一个人,他说 [02:07.303]he, he, he – stammered, y' know, and uh,
他结巴了,你懂的 [02:10.477]he get excited, he couldn't talk at all, see.
他很慌,都讲不出话了 [02:12.661]They get them down there and uh, Walls said,
他们让他去,他说 [02:14.361]I'll get them out of there, and he took a stitch 'n
'我会搞定的',然后拿了根棍子 [02:15.817]beatin' them, and, tryin' t' get 'em outta there;
去打那些老鼠,想把老鼠赶出去 [02:18.402]they started shooting up in Walls' direction,
那群老鼠就往他那边窜过去 [02:20.388]and Walls thought he was gonna get killed..."
他感觉自己就要死了……”
达豪蓝调,可怜的犹太人 [00:03.963]Dachau blues, those poor Jews
达豪蓝调,可怜的犹太人 [00:07.698]Dachau blues, Dachau blues, those poor Jews
达豪蓝调,达豪蓝调,可怜的犹太人 [00:13.072]Still crying 'bout the burning back in World War Two's
仍然哭喊着第二次世界大战的伤痛 [00:17.006]One mad man, six million lose
一个疯子,六百万人死去 [00:20.328]Down in Dachau blues, down in Dachau blues
在达豪蓝调,在达豪蓝调 [00:24.203]The world can't forget that misery
全世界无法忘却这一惨剧 [00:27.703]And the young ones now beggin' the old ones please
如今年轻一代恳求老人们 [00:31.587]To stop bein' madmen
请别再发疯当狂人 [00:33.627]'Fore they have to tell their children
否则他们以后给自己孩子讲的 [00:35.682]'Bout the burnings back in World War Three's
将会是第三次世界大战的伤痕 [00:53.698]War One was balls 'n powder 'n blood 'n snow
一战是炮弹、火药、鲜血和白雪 [00:57.538]War Two rained death 'n showers 'n skeletons
二战洒下死亡、淋浴与骷髅骨 [01:00.928]Dancin' 'n screaming 'n dying in the ovens
左冲右撞,声嘶力竭,死在火炉 [01:06.320]Cough 'n smoke 'n dying by the dozens
呼吸困难,浓烟滚滚,倒下一片又一片 [01:09.388]Down in Dachau blues
在达豪蓝调 [01:12.237]Down in Dachau blues
在达豪蓝调 [01:21.393]Sweet little children with doves on their shoulders
可爱的孩子,白鸽停在他们肩上 [01:24.659]Their eyes rolled back in ecstasy, cryin’
亢奋地转动着眼珠,喊叫着 [01:28.909]Please, old man, stop this misery
老头子,请阻止这场悲剧 [01:33.773]They're countin' out the devil
为了战胜恶魔 [01:35.703]With two fingers on their hands
他们伸出两根手指 [01:38.786]Begging the Lord don't let the third one land
恳求上天可别让第三根手指按下按钮 [01:42.958]On World War Three
带来第三次世界大战 [01:48.016]On World War Three
带来第三次世界大战 [01:54.830]Mark Boston: "(Sniffs) It – it's attracted a lot of rats,
“这招来了很多老鼠 [01:57.251]and uh, they closed the doors, and uh,
他们把门给关上 [01:59.916]they all just shut this 'n that t' rush out the rats, and nothing happened;
堵上这里那里,想把老鼠赶走,但无济于事 [02:02.956]they couldn't get the rats to move, see.
他们就是赶不走那些老鼠 [02:04.963]So, they get one fella down there, he said uh,
所以,他们中有一个人,他说 [02:07.303]he, he, he – stammered, y' know, and uh,
他结巴了,你懂的 [02:10.477]he get excited, he couldn't talk at all, see.
他很慌,都讲不出话了 [02:12.661]They get them down there and uh, Walls said,
他们让他去,他说 [02:14.361]I'll get them out of there, and he took a stitch 'n
'我会搞定的',然后拿了根棍子 [02:15.817]beatin' them, and, tryin' t' get 'em outta there;
去打那些老鼠,想把老鼠赶出去 [02:18.402]they started shooting up in Walls' direction,
那群老鼠就往他那边窜过去 [02:20.388]and Walls thought he was gonna get killed..."
他感觉自己就要死了……”