1967-Don McLeanmp3下载无损flac下载
1967-Don McLean在线试听免费歌词下载
[00:15.17]In 1967, the draft caught up with me
1967年战争爆发了,我不得不应征入伍 [00:22.72]Me and my pal Joe went off to war
就和朋友老Joe上了前线 [00:29.07]We might find hero's heaven
战争也许能让男孩成为英雄 [00:32.13]But we'd keep the country free
但我们只是想为国家赢得自由 [00:35.89]We would surely win just like before
当然我们会从前一样赢得了胜利 [00:42.31]Roy Rogers he was on his horse
就像电影一样,牛仔们骑上了马。 [00:45.56]And Buck Jones drew his gun
Buck Jones拿起了他的枪 [00:48.97]And we would surely win of course
正如电影结局一样我们终会胜利 [00:52.20]When the battle was all done
但是战争结束后 [00:57.50]1967, I came back alone
我却失去了Joe,独自归来 [01:04.16]They brought Joe back in plastic on the plane
他们用飞机运回了塑料包裹的Joe [01:10.79]1967 seems so long ago
现在想起来恍如隔世 [01:17.48]But I can't forget my friend or ease my pain
但时间没有抹去我的痛苦,没有让我忘掉我的老伙计Joe [01:24.40]His family may forget him
他的家人可能忘记了他 [01:27.14]His children may regret him
他的孩子也许为他感到遗憾 [01:31.20]His wife may find another and go on
他的妻子已经另寻伴侣 [01:37.94]His picture may grow faded
他的照片可能逐渐发黄 [01:40.35]And the world he knew gone jaded
他熟悉的那个世界大概也已经变了模样 [01:44.75]But as long as I shall live I surely know
但我以性命担保 [01:51.24]I never will forget my buddy Joe
我从来没有忘了我的老伙计Joe [02:14.54]In 1967, the war was raging on
1967年,战火愈烧愈旺 [02:21.47]Our country was divided and reborn
在战争中国家被瓜分又重生 [02:28.61]Though I was back at home, I had never left Saigon
我身已回国,但我知道胡志明市的屠杀和疯狂将永远伴随我余生 [02:35.14]'Cause all I got was ridicule and scorn
因为没有鲜花没有掌声只有对死亡的憎恨牵连于我 [02:42.41]This was no place for hero's now
战争的英雄没有了立足之地 [02:45.17]They all seemed to resent me
他们似乎都在怨恨我 [02:48.96]They said, "Why did you ever go?"
他们质问我为什么要去参战 [02:51.82]I said, "Because they sent me"
我说是国家亲手送我到前线 [02:57.91]1967, they buried my friend Joe
1967年他们埋葬了老Joe,我的朋友 [03:04.94]And I was flashing back while people wept
在葬礼上人们的哭泣让我想起了残酷的战场 [03:11.64]I thought of how he saved us
我想起了Joe是怎么救了我们 [03:14.34]And I watched the landmine blow
我似乎看到了地雷爆炸 [03:17.65]And I looked down at his dogtag that I kept
我看了看Joe的名牌 [03:24.99]You'll always be a young man
你还这么年轻啊 [03:28.53]You always will be smiling
你永远笑得像太阳一样 [03:32.76]You always will be confident and true
你总是那么自信,总是待人真诚 [03:39.89]Your picture may grow faded
但是你的照片却逐渐发黄,逐渐褪色 [03:42.29]And the world you knew gone jaded
你熟悉的世界也逐渐消失 [03:46.91]But as long as I shall live I surely know
但是我以性命担保 [03:54.04]I never will forget you buddy Joe
老伙计我绝对不会忘了你 [04:01.32]Long as I shall live I surely know
我以性命担保 [04:07.96]I never will forget you buddy Joe
我绝对不会忘了你
1967年战争爆发了,我不得不应征入伍 [00:22.72]Me and my pal Joe went off to war
就和朋友老Joe上了前线 [00:29.07]We might find hero's heaven
战争也许能让男孩成为英雄 [00:32.13]But we'd keep the country free
但我们只是想为国家赢得自由 [00:35.89]We would surely win just like before
当然我们会从前一样赢得了胜利 [00:42.31]Roy Rogers he was on his horse
就像电影一样,牛仔们骑上了马。 [00:45.56]And Buck Jones drew his gun
Buck Jones拿起了他的枪 [00:48.97]And we would surely win of course
正如电影结局一样我们终会胜利 [00:52.20]When the battle was all done
但是战争结束后 [00:57.50]1967, I came back alone
我却失去了Joe,独自归来 [01:04.16]They brought Joe back in plastic on the plane
他们用飞机运回了塑料包裹的Joe [01:10.79]1967 seems so long ago
现在想起来恍如隔世 [01:17.48]But I can't forget my friend or ease my pain
但时间没有抹去我的痛苦,没有让我忘掉我的老伙计Joe [01:24.40]His family may forget him
他的家人可能忘记了他 [01:27.14]His children may regret him
他的孩子也许为他感到遗憾 [01:31.20]His wife may find another and go on
他的妻子已经另寻伴侣 [01:37.94]His picture may grow faded
他的照片可能逐渐发黄 [01:40.35]And the world he knew gone jaded
他熟悉的那个世界大概也已经变了模样 [01:44.75]But as long as I shall live I surely know
但我以性命担保 [01:51.24]I never will forget my buddy Joe
我从来没有忘了我的老伙计Joe [02:14.54]In 1967, the war was raging on
1967年,战火愈烧愈旺 [02:21.47]Our country was divided and reborn
在战争中国家被瓜分又重生 [02:28.61]Though I was back at home, I had never left Saigon
我身已回国,但我知道胡志明市的屠杀和疯狂将永远伴随我余生 [02:35.14]'Cause all I got was ridicule and scorn
因为没有鲜花没有掌声只有对死亡的憎恨牵连于我 [02:42.41]This was no place for hero's now
战争的英雄没有了立足之地 [02:45.17]They all seemed to resent me
他们似乎都在怨恨我 [02:48.96]They said, "Why did you ever go?"
他们质问我为什么要去参战 [02:51.82]I said, "Because they sent me"
我说是国家亲手送我到前线 [02:57.91]1967, they buried my friend Joe
1967年他们埋葬了老Joe,我的朋友 [03:04.94]And I was flashing back while people wept
在葬礼上人们的哭泣让我想起了残酷的战场 [03:11.64]I thought of how he saved us
我想起了Joe是怎么救了我们 [03:14.34]And I watched the landmine blow
我似乎看到了地雷爆炸 [03:17.65]And I looked down at his dogtag that I kept
我看了看Joe的名牌 [03:24.99]You'll always be a young man
你还这么年轻啊 [03:28.53]You always will be smiling
你永远笑得像太阳一样 [03:32.76]You always will be confident and true
你总是那么自信,总是待人真诚 [03:39.89]Your picture may grow faded
但是你的照片却逐渐发黄,逐渐褪色 [03:42.29]And the world you knew gone jaded
你熟悉的世界也逐渐消失 [03:46.91]But as long as I shall live I surely know
但是我以性命担保 [03:54.04]I never will forget you buddy Joe
老伙计我绝对不会忘了你 [04:01.32]Long as I shall live I surely know
我以性命担保 [04:07.96]I never will forget you buddy Joe
我绝对不会忘了你
1967-Don McLean热门评论
时代特点下反战题材的歌曲。。那个时代风起云涌的世界政治环境孕育了一大批伟大的艺术家。。
hhh轮到我了,歌词是我翻得,有错误欢迎指正[大笑]
西贡(Saigon)是统一前南越首都的名字,越南统一后,这片位于西贡河西岸、最具法式情调的区域和附近的堤岸等其他几个区一起,成为一个城市———胡志明市(HoChiMinhCity)。但西贡作为这个区域的名字保留了下来,无论是当地人还是游客,绝少提到胡志明市,更多地,他们口中说到的是“SAIGON”。
Don Mclean叙事型softy song,一首歌就是一段故事,清澈酥心带磁性的声线总能将思绪带入过去,看回忆的老电影,悲伤中亦有平和,痛楚里却带温暖。世间什么时光值得浪费?一个人的静夜思绪飘飞,一个人的听曲时光……忘了春夏,白天黑夜……
听到这首歌,我总想起了阿甘正传里,阿甘唯一的朋友,巴布,永远留在了越南
被扔进战争的年轻人,完全不懂自己为什么成为了强盗,死在异国的土地上,永远看不到他的兄弟姐妹们最终团结起来结束了不义的征战。