Far Behind-Eddie Veddermp3下载无损flac下载
Far Behind-Eddie Vedder在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Eddie Vedder
[00:01.00] 作曲 : Eddie Vedder
[00:05.29]
[00:18.76]Take Leave
离开吧 [00:20.03]the conscious mind
我清醒的意识啊 [00:21.80]Found myself
去追寻自我吧 [00:23.15]to be so inclined
(这句我实在不会) [00:24.67] [00:25.45]Why sleep
为什么 [00:27.09]in discontent?
要在不安中睡去 [00:28.90]Oh the price
哦,所谓的 [00:30.65]of companionship
陪伴的价值 [00:32.41] [00:33.97]My shadow runs with me
我的影子同我奔跑 [00:36.33]underneath the Big Wide Sun
在那真理之阳下 [00:40.73]My shadow comes with me
我的影子随我一起 [00:43.37]as we leave it all
因为我们要离去 [00:46.20]we leave it all Far Behind
我们要将那一切远远地抛在后面 [00:52.34] [00:57.70]Empty pockets will
即使口袋空空 [01:00.76]Allow a greater
也会感到一种 [01:02.49]Sense of wealth
强烈的富足感 [01:04.32] [01:05.91]Why contain yourself
为什么要将自己 [01:07.89]Like any other
像其他人一样包含在内 [01:09.60]Book on the shelf
不过是架子上的书 [01:11.39] [01:13.07]My shadow lays with me
我的影子同我一起 [01:15.80]underneath the Big Wide Sun
躺在那真理之光下 [01:20.09]My shadow stays with me
我的影子跟我一起走吧 [01:22.61]as we leave it all
因为我们要一起离去 [01:26.16]we leave it all Far Behind
将那尘世远远地抛在脑后 [01:31.49] [01:42.07]Subtle voices in the wind,
风中的轻语 [01:45.93]Hear the truth they're telling
我听到了他们所言的真理 [01:50.06]A world begins where the road ends
穷途末路之处即是一个世界的开始(穷途末路可以理解为荒野处) [01:54.00]Watch me leave it all behind
看我将这一切都抛在身后 [01:58.02] [01:58.90]Far Behind
远远地 [02:00.12] [02:01.01]Far Behind
永远的! [02:03.05] [02:03.68]by 小癫
离开吧 [00:20.03]the conscious mind
我清醒的意识啊 [00:21.80]Found myself
去追寻自我吧 [00:23.15]to be so inclined
(这句我实在不会) [00:24.67] [00:25.45]Why sleep
为什么 [00:27.09]in discontent?
要在不安中睡去 [00:28.90]Oh the price
哦,所谓的 [00:30.65]of companionship
陪伴的价值 [00:32.41] [00:33.97]My shadow runs with me
我的影子同我奔跑 [00:36.33]underneath the Big Wide Sun
在那真理之阳下 [00:40.73]My shadow comes with me
我的影子随我一起 [00:43.37]as we leave it all
因为我们要离去 [00:46.20]we leave it all Far Behind
我们要将那一切远远地抛在后面 [00:52.34] [00:57.70]Empty pockets will
即使口袋空空 [01:00.76]Allow a greater
也会感到一种 [01:02.49]Sense of wealth
强烈的富足感 [01:04.32] [01:05.91]Why contain yourself
为什么要将自己 [01:07.89]Like any other
像其他人一样包含在内 [01:09.60]Book on the shelf
不过是架子上的书 [01:11.39] [01:13.07]My shadow lays with me
我的影子同我一起 [01:15.80]underneath the Big Wide Sun
躺在那真理之光下 [01:20.09]My shadow stays with me
我的影子跟我一起走吧 [01:22.61]as we leave it all
因为我们要一起离去 [01:26.16]we leave it all Far Behind
将那尘世远远地抛在脑后 [01:31.49] [01:42.07]Subtle voices in the wind,
风中的轻语 [01:45.93]Hear the truth they're telling
我听到了他们所言的真理 [01:50.06]A world begins where the road ends
穷途末路之处即是一个世界的开始(穷途末路可以理解为荒野处) [01:54.00]Watch me leave it all behind
看我将这一切都抛在身后 [01:58.02] [01:58.90]Far Behind
远远地 [02:00.12] [02:01.01]Far Behind
永远的! [02:03.05] [02:03.68]by 小癫
Far Behind-Eddie Vedder热门评论
沙发!荒野生存的忠实观众[强]
个人做的翻译(非常业余人士),有些句子考虑了很长时间。因为自己毕竟能力有限,所以还请各位谅解。如有不足请多多指出。