Niente da dire-Måneskinmp3下载无损flac下载
Niente da dire-Måneskin在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Damiano Davide
[00:01.000] 作曲 : Måneskin
[00:09.874]Voglio volare
我想飞翔 [00:11.125]Per sollevarmi fin là
从而上升到那里 [00:12.370]Sentir urlare
听到 [00:13.626]Il mio nome nelle città
我的名字在城市里被呼唤 [00:14.877]Comunicare
传达 [00:16.117]Messaggio mio e dei miei frà
我和我兄弟的信息 [00:17.631]Soltanto per assaporare il gusto della realtà
只是为了品尝现实的味道 [00:20.131]Devo sfogare
我必须发泄 [00:21.124]Questo mio senso di colpa
我的这种负罪感 [00:22.391]Dimenticare
遗忘 [00:23.886]Quest'altra stupida stronza
这另一个愚蠢的婊子 [00:25.133]Per poi curare
然后治愈 [00:26.375]Ferite date dai morsi
这被咬伤的伤口 [00:27.878]Per poter camminare dentro al freddo dei boschi
才能够在寒冷的森林中行走 [00:30.137]Però tu dimmi se è possibile
但你告诉我是否有可能 [00:31.375]Bruciare combustibile
燃烧燃料 [00:32.627]Scendere dalle ripide
走下这陡峭的山坡 [00:33.868]Farsi male e sorridere
受伤后微笑 [00:35.123]Dimmi se devo credere che tutto ciò è reale
告诉我,我是否必须相信这一切是真实的 [00:37.881]Sì come l'aria di mare che rende tutto visibile
是的,就像大海的空气,让一切都清晰可见 [00:40.376]Però tu dimmi se è possibile
告诉我,这是否可能 [00:41.368]Bruciare combustibile
燃烧燃料 [00:42.876]Scendere dalle ripide
走下这陡峭的额山坡 [00:44.121]Farsi male e sorridere
受伤后微笑 [00:45.373]Dimmi se devo credere che tutto ciò è reale
告诉我,我是否必须相信这一切是真实的 [00:47.869]Sì come l'aria di mare che rende tutto visibile
是的,就像大海的空气,让一切都清晰可见 [00:54.117]Io non ho niente da dire
我没有什么可说的 [00:56.875]Io non ho niente da ridere
我没有什么可笑的 [00:59.121]Ho strappato queste spine
我撕碎了这些荆棘 [01:02.130]E ho cominciato a vivere
而我已经开始生活 [01:04.380]Io non ho niente da dire
我没有什么可说的 [01:06.882]Io non ho niente da ridere
我没有什么可笑的 [01:09.371]Ho strappato queste spine
我撕碎了这些荆棘 [01:11.867]E ho cominciato a vivere
而我已经开始生活 [01:18.380]Quindi Marlena
所以玛莲娜 [01:19.629]Stai accanto a me per viaggiare
和我一起去旅行 [01:20.876]Se arriva sera
如果夜晚来临 [01:23.321]Impareremo a guardare la luna piena
我们将学习如何看满月 [01:26.041]Amore non ascoltare il canto di queste sirene che non voglio annegare
亲爱的,别听这些美人鱼的歌,我不想淹死 [01:28.535]Perché il momento è ora
为什么是现在 [01:29.775]Scordiamoci la paura
让我们忘记恐惧 [01:31.027]Scriviamo la memoria
让我们写下这段记忆 [01:32.529]Diciamola nuda e cruda
让我们坦诚的说出来吧 [01:33.530]Sì ma in forma di poesia perché non faccia paura
是的,以诗的形式,这样就不会有恐惧感了 [01:36.022]Qui la notte è scura, qui la notte è scura
这里的夜是黑暗的,这里的夜是黑暗的 [01:38.790]Però tu dimmi se è possibile
但如果可能的话,告诉我 [01:40.028]Bruciare combustibile
燃料燃烧 [01:41.027]Scendere dalle ripide
从斜坡上下来 [01:42.280]Farsi male e sorridere
受伤后微笑 [01:43.777]Dimmi se devo credere che tutto ciò è reale
告诉我,我是否必须相信这一切是真实的 [01:46.290]Sì come l'aria di mare che rende tutto visibile
是的,就像大海的空气,让一切都变得清晰可见 [01:48.771]Però tu dimmi se è possibile
但如果可能的话,告诉我 [01:50.038]Bruciare combustibile
燃料燃烧 [01:51.032]Scendere dalle ripide
走下陡峭的山坡 [01:52.523]Farsi male e sorridere
受伤后微笑 [01:53.789]Dimmi se devo credere che tutto ciò è reale
告诉我,我是否必须相信这一切是真实的 [01:56.283]Sì come l'aria di mare che rende tutto visibile
是的,就像大海的空气,让一切都变得清晰可见 [02:02.529]Io non ho niente da dire
我没有什么可说的 [02:05.036]Io non ho niente da ridere
我没有什么可笑的 [02:07.520]Ho strappato queste spine
我撕碎了这些荆棘 [02:10.039]E ho cominciato a vivere
而我已经开始生活 [02:12.779]Io non ho niente da dire
我没有什么可说的 [02:15.288]Io non ho niente da ridere
我没有什么可笑的 [02:17.774]Ho strappato queste spine
我撕碎了这些荆棘 [02:20.288]E ho cominciato a vivere
而我开始生活 [02:32.770]Io non ho niente da dire
我没有什么可说的
我想飞翔 [00:11.125]Per sollevarmi fin là
从而上升到那里 [00:12.370]Sentir urlare
听到 [00:13.626]Il mio nome nelle città
我的名字在城市里被呼唤 [00:14.877]Comunicare
传达 [00:16.117]Messaggio mio e dei miei frà
我和我兄弟的信息 [00:17.631]Soltanto per assaporare il gusto della realtà
只是为了品尝现实的味道 [00:20.131]Devo sfogare
我必须发泄 [00:21.124]Questo mio senso di colpa
我的这种负罪感 [00:22.391]Dimenticare
遗忘 [00:23.886]Quest'altra stupida stronza
这另一个愚蠢的婊子 [00:25.133]Per poi curare
然后治愈 [00:26.375]Ferite date dai morsi
这被咬伤的伤口 [00:27.878]Per poter camminare dentro al freddo dei boschi
才能够在寒冷的森林中行走 [00:30.137]Però tu dimmi se è possibile
但你告诉我是否有可能 [00:31.375]Bruciare combustibile
燃烧燃料 [00:32.627]Scendere dalle ripide
走下这陡峭的山坡 [00:33.868]Farsi male e sorridere
受伤后微笑 [00:35.123]Dimmi se devo credere che tutto ciò è reale
告诉我,我是否必须相信这一切是真实的 [00:37.881]Sì come l'aria di mare che rende tutto visibile
是的,就像大海的空气,让一切都清晰可见 [00:40.376]Però tu dimmi se è possibile
告诉我,这是否可能 [00:41.368]Bruciare combustibile
燃烧燃料 [00:42.876]Scendere dalle ripide
走下这陡峭的额山坡 [00:44.121]Farsi male e sorridere
受伤后微笑 [00:45.373]Dimmi se devo credere che tutto ciò è reale
告诉我,我是否必须相信这一切是真实的 [00:47.869]Sì come l'aria di mare che rende tutto visibile
是的,就像大海的空气,让一切都清晰可见 [00:54.117]Io non ho niente da dire
我没有什么可说的 [00:56.875]Io non ho niente da ridere
我没有什么可笑的 [00:59.121]Ho strappato queste spine
我撕碎了这些荆棘 [01:02.130]E ho cominciato a vivere
而我已经开始生活 [01:04.380]Io non ho niente da dire
我没有什么可说的 [01:06.882]Io non ho niente da ridere
我没有什么可笑的 [01:09.371]Ho strappato queste spine
我撕碎了这些荆棘 [01:11.867]E ho cominciato a vivere
而我已经开始生活 [01:18.380]Quindi Marlena
所以玛莲娜 [01:19.629]Stai accanto a me per viaggiare
和我一起去旅行 [01:20.876]Se arriva sera
如果夜晚来临 [01:23.321]Impareremo a guardare la luna piena
我们将学习如何看满月 [01:26.041]Amore non ascoltare il canto di queste sirene che non voglio annegare
亲爱的,别听这些美人鱼的歌,我不想淹死 [01:28.535]Perché il momento è ora
为什么是现在 [01:29.775]Scordiamoci la paura
让我们忘记恐惧 [01:31.027]Scriviamo la memoria
让我们写下这段记忆 [01:32.529]Diciamola nuda e cruda
让我们坦诚的说出来吧 [01:33.530]Sì ma in forma di poesia perché non faccia paura
是的,以诗的形式,这样就不会有恐惧感了 [01:36.022]Qui la notte è scura, qui la notte è scura
这里的夜是黑暗的,这里的夜是黑暗的 [01:38.790]Però tu dimmi se è possibile
但如果可能的话,告诉我 [01:40.028]Bruciare combustibile
燃料燃烧 [01:41.027]Scendere dalle ripide
从斜坡上下来 [01:42.280]Farsi male e sorridere
受伤后微笑 [01:43.777]Dimmi se devo credere che tutto ciò è reale
告诉我,我是否必须相信这一切是真实的 [01:46.290]Sì come l'aria di mare che rende tutto visibile
是的,就像大海的空气,让一切都变得清晰可见 [01:48.771]Però tu dimmi se è possibile
但如果可能的话,告诉我 [01:50.038]Bruciare combustibile
燃料燃烧 [01:51.032]Scendere dalle ripide
走下陡峭的山坡 [01:52.523]Farsi male e sorridere
受伤后微笑 [01:53.789]Dimmi se devo credere che tutto ciò è reale
告诉我,我是否必须相信这一切是真实的 [01:56.283]Sì come l'aria di mare che rende tutto visibile
是的,就像大海的空气,让一切都变得清晰可见 [02:02.529]Io non ho niente da dire
我没有什么可说的 [02:05.036]Io non ho niente da ridere
我没有什么可笑的 [02:07.520]Ho strappato queste spine
我撕碎了这些荆棘 [02:10.039]E ho cominciato a vivere
而我已经开始生活 [02:12.779]Io non ho niente da dire
我没有什么可说的 [02:15.288]Io non ho niente da ridere
我没有什么可笑的 [02:17.774]Ho strappato queste spine
我撕碎了这些荆棘 [02:20.288]E ho cominciato a vivere
而我开始生活 [02:32.770]Io non ho niente da dire
我没有什么可说的
Niente da dire-Måneskin热门评论
法语和西语果然对读懂意大利语很有帮助
很感激在很受挫的时候遇见maneskin这个神仙乐队,明天继续冲,冲就行了!!!
一天不听maneskin浑身不得劲[西西心动]
意大利人总带点三分艺术气息、三分散漫和四分叛逆在身上。
到底为什么每一首都在我的xp上蹦迪!!!
满脑都是vic小托唱这首的声音[大哭]
我尝尝因自己拙劣的文笔配不上脑袋里激荡的想法而被迫沉默,但maneskin的歌可以完美的将我的想法呈现
听多了,感觉真的是意语歌曲比英语强
现在其实也是[多多捂脸]他们只是单纯瞧不起
据说法国本地人是瞧不起说英语的人的
因为他们比较傲(or mean)爱抱怨不只是对英语或者别的国家对自己也是,可能是反叛精神
你说的是哪个世纪的法国?现在法语一堆英语外来词
历史渊源比较多,他俩以前经常抬杠打来打去,但是又互相影响,美食荒漠大英,但比较好吃的法餐厅在英国很多[拜]
没人懂我,他俩那个版本太洗脑了,调音麦克风简直了[流泪][大哭]
懂了,意大利人是扇形图
读懂意大利语你得看手势
想和你在意大利的广场漫游,你随意弹起你的吉他,我全都笑意盈盈的接受。
完美的避开了每一个正确的音[多多捂脸]
这是真的,“法语是世界上最美的语言”这句话可是从法国人嘴里传出来的[多多捂脸][多多捂脸]
果然拉丁语系学了一个就会想学第二个
我正在一首一首的听maneskin的歌
我说我也会听一些摇滚,他们问我听不听痛仰,我说没听过,他们说那我不算听摇滚。
我觉得我和你喜欢的东西有时很巧妙地重合 真的觉得宇宙里一定有什么冥冥注定的相遇 没有人比陌生的你更懂我 甚至你都不需要认识我 我就知道你和我就是一类人 这种感觉是如此真实 我相信这个世界真的存在命运