Non-sens-Louanemp3下载无损flac下载
Non-sens-Louane在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Tim Dup
[00:01.00] 作曲 : Tim Dup
[00:10.03]Non, je ne suis pas lunatique
不,我不是反复无常的人 [00:12.70]Et pourtant, je change d'avis régulièrement
只是我经常改变主意 [00:15.88]Non, je ne suis pas systématique
不,我不是有条不紊的人 [00:17.86]Mais mes journées se ressemblent de temps en temps
只是我的生活有时千篇一律 [00:21.30]Je ne suis pas angélique
不,我不是胸无城府的人 [00:23.06]Mais je sais me donner un air innocent
只是我知道怎样独善其身 [00:26.17]Non, je ne suis pas utopiste
不,我不搞乌托邦主义 [00:28.24]Mais il me plairait que l'amour soit complaisant
只是我乐意自欺欺人 [00:32.51]Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
为什么一切都要有个意义? [00:39.02]Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
为什么我们之间也要有个意义? [00:43.40]Je me le demande
我不停地问自己 [00:45.09]Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
为什么一切都要有个意义? [00:48.95]Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
为什么我们之间也要有个意义? [00:53.10]Je me le demande
我不停地问自己 [01:04.61]Non, je ne suis pas iconique
不,我不是什么偶像 [01:07.36]Et pourtant, mon visage est connu des gens
只能说我跟大家都混了个脸熟 [01:10.68]Non, je ne suis pas la plus triste
不,我不至于悲痛欲绝 [01:12.57]Mais parfois, les larmes coulent sensiblement
只是有时会泪如雨下 [01:15.76]Non, je ne suis pas ta favorite
不,我不是你的挚爱 [01:17.83]Mais j'espère me dire qu'avec le temps
但我希望告诉自己日久见人心 [01:21.30]On peut faire taire ces stéréotypes
我们可以让成见变默许 [01:22.95]Les envoyer en l'air comme le vent
让它们随风而逝 [01:25.63]Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
为什么一切都要有个意义? [01:30.78]Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
为什么我们之间也要有个意义? [01:35.34]Je me le demande
我不停地问自己。 [01:37.08]Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
为什么一切都要有个意义? [01:42.23]Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
为什么我们之间也要有个意义? [01:45.81]Je me le demande
我不停地问自己。 [01:51.16]Je me le demande
我想知道。 [02:00.95]Je me le demande
我不知道。 [02:07.60]Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
为什么一切都要有个意义? [02:12.63]Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
为什么我们之间也要有个意义? [02:16.94]Je me le demande
我不停地问自己。 [02:18.74]Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
为什么一切都要有个意义? [02:23.50]Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
为什么我们之间也要有个意义? [02:27.64]Je me le demande
我不停地问自己 [02:37.23]Je me le demande
我不知道 [02:47.49]Je me le demande
我不知道 [02:57.83]Je me le demande
我不知道
不,我不是反复无常的人 [00:12.70]Et pourtant, je change d'avis régulièrement
只是我经常改变主意 [00:15.88]Non, je ne suis pas systématique
不,我不是有条不紊的人 [00:17.86]Mais mes journées se ressemblent de temps en temps
只是我的生活有时千篇一律 [00:21.30]Je ne suis pas angélique
不,我不是胸无城府的人 [00:23.06]Mais je sais me donner un air innocent
只是我知道怎样独善其身 [00:26.17]Non, je ne suis pas utopiste
不,我不搞乌托邦主义 [00:28.24]Mais il me plairait que l'amour soit complaisant
只是我乐意自欺欺人 [00:32.51]Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
为什么一切都要有个意义? [00:39.02]Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
为什么我们之间也要有个意义? [00:43.40]Je me le demande
我不停地问自己 [00:45.09]Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
为什么一切都要有个意义? [00:48.95]Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
为什么我们之间也要有个意义? [00:53.10]Je me le demande
我不停地问自己 [01:04.61]Non, je ne suis pas iconique
不,我不是什么偶像 [01:07.36]Et pourtant, mon visage est connu des gens
只能说我跟大家都混了个脸熟 [01:10.68]Non, je ne suis pas la plus triste
不,我不至于悲痛欲绝 [01:12.57]Mais parfois, les larmes coulent sensiblement
只是有时会泪如雨下 [01:15.76]Non, je ne suis pas ta favorite
不,我不是你的挚爱 [01:17.83]Mais j'espère me dire qu'avec le temps
但我希望告诉自己日久见人心 [01:21.30]On peut faire taire ces stéréotypes
我们可以让成见变默许 [01:22.95]Les envoyer en l'air comme le vent
让它们随风而逝 [01:25.63]Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
为什么一切都要有个意义? [01:30.78]Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
为什么我们之间也要有个意义? [01:35.34]Je me le demande
我不停地问自己。 [01:37.08]Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
为什么一切都要有个意义? [01:42.23]Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
为什么我们之间也要有个意义? [01:45.81]Je me le demande
我不停地问自己。 [01:51.16]Je me le demande
我想知道。 [02:00.95]Je me le demande
我不知道。 [02:07.60]Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
为什么一切都要有个意义? [02:12.63]Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
为什么我们之间也要有个意义? [02:16.94]Je me le demande
我不停地问自己。 [02:18.74]Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
为什么一切都要有个意义? [02:23.50]Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
为什么我们之间也要有个意义? [02:27.64]Je me le demande
我不停地问自己 [02:37.23]Je me le demande
我不知道 [02:47.49]Je me le demande
我不知道 [02:57.83]Je me le demande
我不知道
Non-sens-Louane热门评论
je me le demande 直译是 我自己问自己 因为在这里她重复了很多次 所以我 意译的时候加了一个不停地 并且在口语里面它可以表达 我也想知道 我不知道 很多灵活的意思 这首歌本来就很口语化 所以就翻译得大胆了一些