Time to Play-The Original Broadway Cast Of School Of Rockmp3下载无损flac下载
Time to Play-The Original Broadway Cast Of School Of Rock在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Andrew Lloyd Webber
[00:12.46]Alright, until Mr. Schneebly comes back from the faculty meeting,
听着,Schneebly老师开会回来前 [00:15.98]I'm in charge!
这里一切都由我做主 [00:17.18]Says who?
谁说的 [00:17.92]Says me, the band manager.
本乐队经理说的 [00:23.82]Hey! Ain't got all day!
嘿,我们时间不多 [00:26.51]Get moving.
动作快点 [00:27.89]Only 36 hours, till the battle!
距离比赛只剩36小时 [00:30.14]You! No one comes through, that door!
你,保证不准有人,踏进那扇门 [00:33.48]On it, security roll out!
明白,安保出动 [00:35.70]No distractions, no delays.
不要分心,不要拖拉 [00:38.50]This is for our resumes!
为了我们的未来 [00:41.95]So, it's time to go, hardcore!
是时候,硬核一番 [00:46.23]No talk, no gum smaking.
别说悄悄话,别嚼口香糖 [00:49.18]Cell phones away.
手机放一边 [00:52.00]Go punk, or start packing.
要么摇滚朋克,要么打滚回家 [00:55.24]Get to work--
好好干活,现在是表演时间 [00:57.91]Wake up, stop daydreaming.
醒醒,别做白日梦了 [01:01.04]Do as I say!
按我说的来 [01:03.79]Get those guitars screaming--
把吉他弹得响声震天 [01:07.13]Clear the room.
清空房间,现在是我们的表演时间 [01:09.98]You! Go on and cue, the lightboard!
你,去那边,负责灯光 [01:13.87]Fade down to three and then back up to seven.
数到三灯光调暗,数到七调回来 [01:15.91]You! Show them the new, hot move!
你,给大家看看,最新的动作 [01:19.36]Right, a five, six, seven, eight!
一起来,五,六,七,八 [01:21.94]Look rebellious, act more crude.
最叛逆的打扮,最狂野的现场 [01:24.66]Bring your best bad attitude.
秀出你们最酷最坏的一面 [01:27.51]Band, get ready and--
乐队,准备—— [01:30.46]Let's groove!
开始表演 [01:31.76]Hips out, and heads banging-
摇头晃脑,摆动身体 [01:35.05]Work that sashay!
放开手脚去 [01:38.03]Now bring, the whole gang in-
现在有请乐队登场 [01:41.19]Hustle up. It's time to play.
躁起来,现在是表演时间 [01:43.83]Hands high, and fists pumpin!
双手举高,拳头攥紧 [01:47.12]Sneers on display!
做作的姿态别让我看见 [01:49.81]Let's get, this joint jumpin!
现在,把插头都连上 [01:52.87]Bring it on! It's time to play!
有请乐队,登台表演 [01:55.64]Has the microphone been tested?
麦都调试好了吗? [01:57.44]What about the stand?
乐队站台呢? [01:58.80]Please stay tanned and rested,
保持状态 [02:00.16]and await my next command.
听我指挥 [02:01.57]Are the pyrotechnics ready?
烟火准备好了吗? [02:03.37]And synced to the routine
记得按照排练的样子来 [02:04.70]I'm counting on you Sophie--
我就指望着你了Sophie [02:06.06]Don't screw up the fog machine!
烟雾机可别出什么岔子 [02:07.92]Who's the got speaker cable?
话筒线谁在负责 [02:09.04]Come on this isn't hard!
拜托给点力,又不难 [02:11.00]Get extra if you're able--
能买就多买点 [02:12.07]Put it on your mothers card.
刷爆你母后的金卡 [02:13.64]What about the songlist?
歌单怎么样了 [02:15.05]Printed like I said?
照我说的印了没 [02:16.59]If you brought the wrong list,
要是弄错了歌单 [02:18.05]I swear to god you're dead.
你就死定了 [02:19.33]Got the flanger?
排雪板好了没? [02:20.40]The phaser?
移相器呢? [02:21.13]The pedals and effects?
踏板和特效呢? [02:22.44]Make sure he remembers,
确保他都记得住 [02:23.83]or I'm breaking both your necks.
不然回头收拾你们俩 [02:25.44]Keep your voices rested-
声音保持舒缓 [02:26.78]Warm up before you sing.
唱歌前热热嗓 [02:28.37]I'm of course prepared.
我当然准备好了 [02:29.70]And so there's one more thing.
现在就只剩一件事了 [02:31.14]You! Can we review the costumes!
你,我们的演出服,好了没 [02:35.32]I'm still working out some looks!
我还在设计外观 [02:36.86]Jeez! Don't be a tease!
老天呐,可别闹笑话 [02:40.05]Let's go!
走吧 [02:40.88]Well, I'm thinking a grunge, punk, glam kinda look.
这个,我想的是设计一个集颓废、朋克与华丽于一身的造型 [02:43.47]Look we don't have time to waist.
听着,我们时间紧迫 [02:45.98]While you try to find some taste!
没工夫让你寻找你品位 [02:49.01]Fine! here's the design...
那好吧,这个就是我们的设计 [02:51.96]Hell no!!
我去! [02:53.03]Ditch the sequence!
后面的都别做了 [02:53.92]Amps cranked, and drums beating!
音响接上去,鼓声响起来 [02:56.63]Don't stop half way!
不要半途而废 [02:59.72]Let's leave, some ears bleeding!
我们要的是音乐响彻耳边 [03:02.70]Turn it up--
大声点,现在是表演时间 [03:05.65]Don't slack, there's no cruising!
别松懈,没时间可以磨蹭 [03:08.60]No way, Jose!
不行,我天 [03:11.26]This band is not losing!
我们的乐队可不打败仗 [03:14.58]Bring the noise--
声音响起来,现在是表演时间 [03:17.45]Rock the mics!
震爆每个麦克风 [03:18.76]It's time to play!
现在是我们的表演时间 [03:20.25]World watch out!
世界看好了 [03:21.58]It's time to play!
现在是我们的表演时间 [03:31.77]
听着,Schneebly老师开会回来前 [00:15.98]I'm in charge!
这里一切都由我做主 [00:17.18]Says who?
谁说的 [00:17.92]Says me, the band manager.
本乐队经理说的 [00:23.82]Hey! Ain't got all day!
嘿,我们时间不多 [00:26.51]Get moving.
动作快点 [00:27.89]Only 36 hours, till the battle!
距离比赛只剩36小时 [00:30.14]You! No one comes through, that door!
你,保证不准有人,踏进那扇门 [00:33.48]On it, security roll out!
明白,安保出动 [00:35.70]No distractions, no delays.
不要分心,不要拖拉 [00:38.50]This is for our resumes!
为了我们的未来 [00:41.95]So, it's time to go, hardcore!
是时候,硬核一番 [00:46.23]No talk, no gum smaking.
别说悄悄话,别嚼口香糖 [00:49.18]Cell phones away.
手机放一边 [00:52.00]Go punk, or start packing.
要么摇滚朋克,要么打滚回家 [00:55.24]Get to work--
好好干活,现在是表演时间 [00:57.91]Wake up, stop daydreaming.
醒醒,别做白日梦了 [01:01.04]Do as I say!
按我说的来 [01:03.79]Get those guitars screaming--
把吉他弹得响声震天 [01:07.13]Clear the room.
清空房间,现在是我们的表演时间 [01:09.98]You! Go on and cue, the lightboard!
你,去那边,负责灯光 [01:13.87]Fade down to three and then back up to seven.
数到三灯光调暗,数到七调回来 [01:15.91]You! Show them the new, hot move!
你,给大家看看,最新的动作 [01:19.36]Right, a five, six, seven, eight!
一起来,五,六,七,八 [01:21.94]Look rebellious, act more crude.
最叛逆的打扮,最狂野的现场 [01:24.66]Bring your best bad attitude.
秀出你们最酷最坏的一面 [01:27.51]Band, get ready and--
乐队,准备—— [01:30.46]Let's groove!
开始表演 [01:31.76]Hips out, and heads banging-
摇头晃脑,摆动身体 [01:35.05]Work that sashay!
放开手脚去 [01:38.03]Now bring, the whole gang in-
现在有请乐队登场 [01:41.19]Hustle up. It's time to play.
躁起来,现在是表演时间 [01:43.83]Hands high, and fists pumpin!
双手举高,拳头攥紧 [01:47.12]Sneers on display!
做作的姿态别让我看见 [01:49.81]Let's get, this joint jumpin!
现在,把插头都连上 [01:52.87]Bring it on! It's time to play!
有请乐队,登台表演 [01:55.64]Has the microphone been tested?
麦都调试好了吗? [01:57.44]What about the stand?
乐队站台呢? [01:58.80]Please stay tanned and rested,
保持状态 [02:00.16]and await my next command.
听我指挥 [02:01.57]Are the pyrotechnics ready?
烟火准备好了吗? [02:03.37]And synced to the routine
记得按照排练的样子来 [02:04.70]I'm counting on you Sophie--
我就指望着你了Sophie [02:06.06]Don't screw up the fog machine!
烟雾机可别出什么岔子 [02:07.92]Who's the got speaker cable?
话筒线谁在负责 [02:09.04]Come on this isn't hard!
拜托给点力,又不难 [02:11.00]Get extra if you're able--
能买就多买点 [02:12.07]Put it on your mothers card.
刷爆你母后的金卡 [02:13.64]What about the songlist?
歌单怎么样了 [02:15.05]Printed like I said?
照我说的印了没 [02:16.59]If you brought the wrong list,
要是弄错了歌单 [02:18.05]I swear to god you're dead.
你就死定了 [02:19.33]Got the flanger?
排雪板好了没? [02:20.40]The phaser?
移相器呢? [02:21.13]The pedals and effects?
踏板和特效呢? [02:22.44]Make sure he remembers,
确保他都记得住 [02:23.83]or I'm breaking both your necks.
不然回头收拾你们俩 [02:25.44]Keep your voices rested-
声音保持舒缓 [02:26.78]Warm up before you sing.
唱歌前热热嗓 [02:28.37]I'm of course prepared.
我当然准备好了 [02:29.70]And so there's one more thing.
现在就只剩一件事了 [02:31.14]You! Can we review the costumes!
你,我们的演出服,好了没 [02:35.32]I'm still working out some looks!
我还在设计外观 [02:36.86]Jeez! Don't be a tease!
老天呐,可别闹笑话 [02:40.05]Let's go!
走吧 [02:40.88]Well, I'm thinking a grunge, punk, glam kinda look.
这个,我想的是设计一个集颓废、朋克与华丽于一身的造型 [02:43.47]Look we don't have time to waist.
听着,我们时间紧迫 [02:45.98]While you try to find some taste!
没工夫让你寻找你品位 [02:49.01]Fine! here's the design...
那好吧,这个就是我们的设计 [02:51.96]Hell no!!
我去! [02:53.03]Ditch the sequence!
后面的都别做了 [02:53.92]Amps cranked, and drums beating!
音响接上去,鼓声响起来 [02:56.63]Don't stop half way!
不要半途而废 [02:59.72]Let's leave, some ears bleeding!
我们要的是音乐响彻耳边 [03:02.70]Turn it up--
大声点,现在是表演时间 [03:05.65]Don't slack, there's no cruising!
别松懈,没时间可以磨蹭 [03:08.60]No way, Jose!
不行,我天 [03:11.26]This band is not losing!
我们的乐队可不打败仗 [03:14.58]Bring the noise--
声音响起来,现在是表演时间 [03:17.45]Rock the mics!
震爆每个麦克风 [03:18.76]It's time to play!
现在是我们的表演时间 [03:20.25]World watch out!
世界看好了 [03:21.58]It's time to play!
现在是我们的表演时间 [03:31.77]