La llave-Pablo Alboránmp3下载无损flac下载
La llave-Pablo Alborán在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Pablo Alborán
[00:01.000] 作曲 : Pablo Alborán
[00:11.297] El silencio entre nosotros empieza a dolernos de más
我们之间的沉默开始深深伤害你我 [00:16.894] Creo que llegó el momento de dejar todo atrás
我想将一切都抛下的时刻已然到来 [00:22.111] No busquemos salida, si nunca quisimos entrar
我们不曾寻找过出路,也不曾真正投入过 [00:27.634] No recuerdo un domingo de lluvia besándonos en el sofá
我已记不起某个周日,你我在沙发上亲吻 [00:32.448] [00:32.710] Porque nunca fuimos buenos en amar
因为爱情之中事事坎坷 [00:37.790] Porque nunca nos quisimos amarrar
因为我们从未想停靠于彼此 [00:42.445] Si yo tuviera la llave, de tus ojos cerrados
如果我有那把能够打开你那紧阖双眼的钥匙 [00:47.949] Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
如果我能杜撰出每一段回忆,每一个拥抱 [00:53.283] Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
如果今日我能得到答复,找到治疗的良药 [00:58.274] Al final de la historia no habrá guerras, ni armaduras
最终这段故事也不会硝烟滚滚,金戈铁马 [01:03.710] Ni armaduras...
不会刀刃相见 [01:05.509] [01:15.838] Sabes bien que llevo un tiempo buscando la forma de hablar
你知道我久久思索该如何说出口 [01:20.842] Sé que juegas a escondidas, nunca lo vas a aceptar
我知道你躲躲藏藏,绝不肯接受 [01:26.107] De qué sirve esta mentira, cuando siempre te di mi verdad
谎言有什么用呢,你知道我向来对你毫无隐瞒 [01:31.268] Esto no es un simulacro, esta herida nos puede matar
这不是模拟演习,这伤痛足以将我们杀死 [01:36.642] [01:36.812] Y es que nunca fuimos buenos en amar
只是爱情之中事事坎坷 [01:41.804] Porque nunca nos quisimos amarrar
而我们从未想停靠于彼此 [01:46.553] Si yo tuviera la llave, de tus ojos cerrados
如果我有能够打开你那紧阖双眼的钥匙 [01:51.735] Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
如果我能杜撰出每一段回忆,每一个拥抱 [01:57.170] Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
如果今日我能得到答复,找到治疗的良药 [02:02.347] Al final de la historia no habrá guerras, ni armaduras
最终这段故事也不会硝烟滚滚,金戈铁马 [02:07.290] [02:08.693] Siempre hemos tratado de avanzar
我们总是早早许下承诺 [02:12.447] Si caías, yo caía contigo detrás
如果你坠落,我于你一同跌坠 [02:19.561] Pase lo que pase
过去的便让它过去 [02:21.888] Sé que yo no voy a odiarte porque así aprendí a amar
我知道我绝不会恨你,因为如此我得以学会如何去爱 [02:28.908] [02:42.229] Si yo tuviera la llave, de tus ojos cerrados
如果我有能够打开你那紧阖双眼的钥匙 [02:47.572] Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
如果我能杜撰出每一段回忆,每一个拥抱 [02:53.056] Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
如果今日我能得到答复,找到治疗的良药 [02:58.321] Al final de la historia no habrá guerras, ni armaduras
最终这段故事也不会硝烟滚滚,金戈铁马 [03:03.562] Ni armaduras
不会刀刃相见
我们之间的沉默开始深深伤害你我 [00:16.894] Creo que llegó el momento de dejar todo atrás
我想将一切都抛下的时刻已然到来 [00:22.111] No busquemos salida, si nunca quisimos entrar
我们不曾寻找过出路,也不曾真正投入过 [00:27.634] No recuerdo un domingo de lluvia besándonos en el sofá
我已记不起某个周日,你我在沙发上亲吻 [00:32.448] [00:32.710] Porque nunca fuimos buenos en amar
因为爱情之中事事坎坷 [00:37.790] Porque nunca nos quisimos amarrar
因为我们从未想停靠于彼此 [00:42.445] Si yo tuviera la llave, de tus ojos cerrados
如果我有那把能够打开你那紧阖双眼的钥匙 [00:47.949] Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
如果我能杜撰出每一段回忆,每一个拥抱 [00:53.283] Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
如果今日我能得到答复,找到治疗的良药 [00:58.274] Al final de la historia no habrá guerras, ni armaduras
最终这段故事也不会硝烟滚滚,金戈铁马 [01:03.710] Ni armaduras...
不会刀刃相见 [01:05.509] [01:15.838] Sabes bien que llevo un tiempo buscando la forma de hablar
你知道我久久思索该如何说出口 [01:20.842] Sé que juegas a escondidas, nunca lo vas a aceptar
我知道你躲躲藏藏,绝不肯接受 [01:26.107] De qué sirve esta mentira, cuando siempre te di mi verdad
谎言有什么用呢,你知道我向来对你毫无隐瞒 [01:31.268] Esto no es un simulacro, esta herida nos puede matar
这不是模拟演习,这伤痛足以将我们杀死 [01:36.642] [01:36.812] Y es que nunca fuimos buenos en amar
只是爱情之中事事坎坷 [01:41.804] Porque nunca nos quisimos amarrar
而我们从未想停靠于彼此 [01:46.553] Si yo tuviera la llave, de tus ojos cerrados
如果我有能够打开你那紧阖双眼的钥匙 [01:51.735] Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
如果我能杜撰出每一段回忆,每一个拥抱 [01:57.170] Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
如果今日我能得到答复,找到治疗的良药 [02:02.347] Al final de la historia no habrá guerras, ni armaduras
最终这段故事也不会硝烟滚滚,金戈铁马 [02:07.290] [02:08.693] Siempre hemos tratado de avanzar
我们总是早早许下承诺 [02:12.447] Si caías, yo caía contigo detrás
如果你坠落,我于你一同跌坠 [02:19.561] Pase lo que pase
过去的便让它过去 [02:21.888] Sé que yo no voy a odiarte porque así aprendí a amar
我知道我绝不会恨你,因为如此我得以学会如何去爱 [02:28.908] [02:42.229] Si yo tuviera la llave, de tus ojos cerrados
如果我有能够打开你那紧阖双眼的钥匙 [02:47.572] Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
如果我能杜撰出每一段回忆,每一个拥抱 [02:53.056] Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
如果今日我能得到答复,找到治疗的良药 [02:58.321] Al final de la historia no habrá guerras, ni armaduras
最终这段故事也不会硝烟滚滚,金戈铁马 [03:03.562] Ni armaduras
不会刀刃相见