Prometo (Versión piano y cuerda)-Pablo Alboránmp3下载无损flac下载
Prometo (Versión piano y cuerda)-Pablo Alborán在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Pablo Alborán
[00:01.00] 作曲 : Pablo Alborán
[00:17:50]Quiero volver a ser quién te amaba como un juego de niños.
我想再一次做你所爱的人如同孩童的游戏 [00:28:50]Volver al verde de tu mirada, secar la pena que hoy nos cala.
让你的目光再次如炬,烘干今日浸透你我的痛苦 [00:38:50]Quisiera amanecer como antes, desnudo contigo,
我想天明时你我如往日一样赤裸相拥 [00:49:50]curando el amor, rompiendo el reloj a golpe de calor y frío
治愈感情,打破时钟以热情与冷漠的碰撞 [01:01:90]y respirar lo que nos quede.
呼吸你我停留的气息 [01:05:80]Bailaremos nuestro tango en el salón,
在厅堂里跳属于我们的探戈 [01:10:96]si te atreves no me sueltes
你若勇敢,别撒开我 [01:15:90]Prometo, que no pasarán los años,
我发誓芳年将不会消逝 [01:19:95]arrancaré del calendario las despedidas grises,
我会撕掉日历上灰色的送别日 [01:25:68]los días más felices no han llegado.
好时光仍未到来 [01:28:68]Te prometo olvidar mis cicatrices,
我向你保证我会忘记身上的伤疤 [01:32:58]devolver lo que he robado a tus dos ojos tristes.
将我所窃归还给你那黯然失色的双眸 [01:38:80]Te prometo que nos mudaremos pronto del fracaso y desconcierto, a la calle del silencio.
我向你肯定你我很快就会从瓶颈与纠纷中挣脱,到那平和安静的街巷 [01:49:79]Te prometo que vamos a volvernos, eternos.
我肯定你我将永恒相伴 [02:07:10]Me voy a desprender, de una vez
这一次我要 [02:12:05]de mis montañas de arena, de acantilados,
从我的沙丘上离开,从悬崖绝壁上跌落 [02:20:60]de mis días pesados, mis naufragios ya no valen la pena.
与往昔诀别,我的不幸对我来说已不痛不痒 [02:28:69]Me voy a desprender de todo aquel que no nos mire de frente,
我要全身而退,从那些对你我的非议 [02:38:05]de los poetas, de palabra hueca, del ruido que ahogue tu canción favorita de amor
从那些诗人以及他们空洞的言语,从那些淹没你最爱的情歌的噪声中 [02:51:05]y respirar lo que nos quede.
然后尽情呼吸你我停留的气息 [02:55:40]Bailaremos nuestro tango en el salón,
在厅堂里跳属于我们的探戈 [03:00:05]si te atreves no me sueltes
你若勇敢,别让我走 [03:05:45]Prometo, que no pasarán los años,
我发誓芳年将不会消逝 [03:09:65]arrancaré del calendario las despedidas grises,
我会撕掉日历上灰色的送别日 [03:15:15]los días más felices no han llegado.
好时光仍未到来 [03:18:75]Te prometo olvidar mis cicatrices,
我向你保证我会忘记身上的伤疤 [03:22:85]devolver lo que he robado a tus dos ojos tristes.
将我所窃归还给你那黯然失色的双眸 [03:28:65]Te prometo que nos mudaremos pronto del fracaso y desconcierto,
我向你肯定你我很快就会从瓶颈与纠纷中挣脱 [03:35:50]a la calle del silencio.
到那平和安静的街巷 [03:39:60]Te prometo que vamos a volvernos...
我肯定你我将永恒相伴 [03:44:10]Quiero un bosque, un agujero en la noche
我想要在森林中窥视夜空 [03:50:10]una pausa en medio de todo el desorden.
在混乱中中场休息 [03:54:35]Quiero un combate de besos sin amarres,
想要和你来一场无休止的唇舌之斗 [04:00:80]quiero un lienzo para hacer de colores tus lunares
想用画布来点缀你身上的痣 [04:05:79]hoy saldremos en las noticias de la tarde
今天我们会登上午间新闻 [04:09:80]por haber sabido amarnos ilesos del desastre,
因为我们知道着深爱彼此,破镜重圆且毫发无伤 [04:14:70]cuando no ha sabido...
而这些从未有人所知 [04:19:00]Nadie.
无人所知 [04:28:10]Y...
Y [04:29:70]Prometo, que no pasarán los años,
我发誓芳年将不会消逝 [04:33:10]y arrancaré del calendario las despedidas grises,
我会撕掉日历上灰色的送别日 [04:38:70]los días más felices no han llegado.
好时光仍未到来 [04:42:10]Te prometo olvidar mis cicatrices,
我向你保证我会忘记身上的伤疤 [04:46:67]y devolver lo que he robado a tus dos ojos tristes.
将我所窃归还给你那黯然失色的双眸 [04:51:99]Yo, te prometo que nos mudaremos pronto del fracaso y desconcierto,
我向你肯定你我很快就会从瓶颈与纠纷中挣脱 [04:59:99]a la calle del silencio.
到那平和安静的街巷 [05:03:68]Te prometo que vamos a volvernos
我肯定你我将永恒相伴 [05:08:69]eternos, eternos
执子之手,与子偕老 [05:20:69]Pablo Alboran
Pablo Alboran [05:25:69]Sos el mejor cantante de todo el mundo y China quiere a vos.
自己猜去
我想再一次做你所爱的人如同孩童的游戏 [00:28:50]Volver al verde de tu mirada, secar la pena que hoy nos cala.
让你的目光再次如炬,烘干今日浸透你我的痛苦 [00:38:50]Quisiera amanecer como antes, desnudo contigo,
我想天明时你我如往日一样赤裸相拥 [00:49:50]curando el amor, rompiendo el reloj a golpe de calor y frío
治愈感情,打破时钟以热情与冷漠的碰撞 [01:01:90]y respirar lo que nos quede.
呼吸你我停留的气息 [01:05:80]Bailaremos nuestro tango en el salón,
在厅堂里跳属于我们的探戈 [01:10:96]si te atreves no me sueltes
你若勇敢,别撒开我 [01:15:90]Prometo, que no pasarán los años,
我发誓芳年将不会消逝 [01:19:95]arrancaré del calendario las despedidas grises,
我会撕掉日历上灰色的送别日 [01:25:68]los días más felices no han llegado.
好时光仍未到来 [01:28:68]Te prometo olvidar mis cicatrices,
我向你保证我会忘记身上的伤疤 [01:32:58]devolver lo que he robado a tus dos ojos tristes.
将我所窃归还给你那黯然失色的双眸 [01:38:80]Te prometo que nos mudaremos pronto del fracaso y desconcierto, a la calle del silencio.
我向你肯定你我很快就会从瓶颈与纠纷中挣脱,到那平和安静的街巷 [01:49:79]Te prometo que vamos a volvernos, eternos.
我肯定你我将永恒相伴 [02:07:10]Me voy a desprender, de una vez
这一次我要 [02:12:05]de mis montañas de arena, de acantilados,
从我的沙丘上离开,从悬崖绝壁上跌落 [02:20:60]de mis días pesados, mis naufragios ya no valen la pena.
与往昔诀别,我的不幸对我来说已不痛不痒 [02:28:69]Me voy a desprender de todo aquel que no nos mire de frente,
我要全身而退,从那些对你我的非议 [02:38:05]de los poetas, de palabra hueca, del ruido que ahogue tu canción favorita de amor
从那些诗人以及他们空洞的言语,从那些淹没你最爱的情歌的噪声中 [02:51:05]y respirar lo que nos quede.
然后尽情呼吸你我停留的气息 [02:55:40]Bailaremos nuestro tango en el salón,
在厅堂里跳属于我们的探戈 [03:00:05]si te atreves no me sueltes
你若勇敢,别让我走 [03:05:45]Prometo, que no pasarán los años,
我发誓芳年将不会消逝 [03:09:65]arrancaré del calendario las despedidas grises,
我会撕掉日历上灰色的送别日 [03:15:15]los días más felices no han llegado.
好时光仍未到来 [03:18:75]Te prometo olvidar mis cicatrices,
我向你保证我会忘记身上的伤疤 [03:22:85]devolver lo que he robado a tus dos ojos tristes.
将我所窃归还给你那黯然失色的双眸 [03:28:65]Te prometo que nos mudaremos pronto del fracaso y desconcierto,
我向你肯定你我很快就会从瓶颈与纠纷中挣脱 [03:35:50]a la calle del silencio.
到那平和安静的街巷 [03:39:60]Te prometo que vamos a volvernos...
我肯定你我将永恒相伴 [03:44:10]Quiero un bosque, un agujero en la noche
我想要在森林中窥视夜空 [03:50:10]una pausa en medio de todo el desorden.
在混乱中中场休息 [03:54:35]Quiero un combate de besos sin amarres,
想要和你来一场无休止的唇舌之斗 [04:00:80]quiero un lienzo para hacer de colores tus lunares
想用画布来点缀你身上的痣 [04:05:79]hoy saldremos en las noticias de la tarde
今天我们会登上午间新闻 [04:09:80]por haber sabido amarnos ilesos del desastre,
因为我们知道着深爱彼此,破镜重圆且毫发无伤 [04:14:70]cuando no ha sabido...
而这些从未有人所知 [04:19:00]Nadie.
无人所知 [04:28:10]Y...
Y [04:29:70]Prometo, que no pasarán los años,
我发誓芳年将不会消逝 [04:33:10]y arrancaré del calendario las despedidas grises,
我会撕掉日历上灰色的送别日 [04:38:70]los días más felices no han llegado.
好时光仍未到来 [04:42:10]Te prometo olvidar mis cicatrices,
我向你保证我会忘记身上的伤疤 [04:46:67]y devolver lo que he robado a tus dos ojos tristes.
将我所窃归还给你那黯然失色的双眸 [04:51:99]Yo, te prometo que nos mudaremos pronto del fracaso y desconcierto,
我向你肯定你我很快就会从瓶颈与纠纷中挣脱 [04:59:99]a la calle del silencio.
到那平和安静的街巷 [05:03:68]Te prometo que vamos a volvernos
我肯定你我将永恒相伴 [05:08:69]eternos, eternos
执子之手,与子偕老 [05:20:69]Pablo Alboran
Pablo Alboran [05:25:69]Sos el mejor cantante de todo el mundo y China quiere a vos.
自己猜去