29歳のリアル-麻天狼mp3下载无损flac下载
29歳のリアル-麻天狼在线试听免费歌词下载
独:欸?您要引入我介绍的机器吗? [00:11.415]独:ありがとうございます!
独:十分感谢! [00:16.409]独:それでは、後日詳しいお話しをしにお伺いいたしますので
独:那么,我后天到贵社具体商谈。 [00:23.149]独:はい、はい。失礼いたします。
独:好的。好的。再见。 [00:28.408]独:(終わり)また商談が決まった。
独:(挂电话)又搞定一个单子。 [00:30.160]独:このままいくと,
独:这样下去, [00:34.403]独:うちの会社で恰好最高成績になってしまうぞ。
独:要变成全公司业绩最好的人了。 [00:40.404]独:今月いいことが続きすぎて、こ、怖いんだが。
独:这个月尽是好事,有点害怕。 [00:41.903]課長:観音坂君!
科长:观音坂! [00:43.154]独:は、はい!
独:啊,在! [00:44.668]課長:観音坂君。
科长:观音坂。 [00:51.615]独os:なんだ、なぜ禿課長が。
独os:什么啊,为什么秃头科长来找我了。 [00:53.365]独:ああ、何か僕やってしまったんでしょうか。
独os:啊啊,我又做什么了。 [00:56.351]課長:大変なことをしてくれたんだね。
科长:你真是做了不得了的事啊! [00:59.371]独:な、なにかですか。
独:什,什么事? [01:03.907]独os:思い当たるふしは何もないが、
独os:一时间想不到犯了什么事, [01:07.363]独os:俺のあずかり知らぬところで、
独os:肯定在我不知道的地方 [01:08.861]独os:きっとろくでもないことが起きったに違いない。
独os:发生了什么无聊的事。 [01:12.367]独os:それできっと首になるんだろうかな。
独os:这样肯定会被解雇吧。 [01:15.626]独os:やっぱり、俺にいいことが続くとは、
独os:果然,我最近过得这么顺, [01:19.881]独os:揺り返しがでかいと思ったんだよな
独os:后果果然很严重。 [01:23.057]課長:いや、観音坂君、素晴らしい、実に素晴らしい!
科长:哎呀,观音坂,厉害,真是太厉害了。 [01:27.059]独:えっ?
独:欸? [01:28.307]課長:虎ノ門中央病院の大口、
科长:虎门医院的那单大生意, [01:30.557]課長:決めできたそうじゃないですか?
科长:是你搞定的吧? [01:32.551]独:えっ、ええ。偶然かと思います。
独:欸,啊啊。我感觉是碰巧。 [01:37.056]課長:ははは、運も実力だ。
科长:哈哈哈,运气也是实力的一部分。 [01:41.821]課長:私はね、観音坂君はやれる男だと思っていたんだよ。
科长:我啊,一直认为观音坂是个能干的男人哦。 [01:46.806]課長:ディビジョンバトルも優勝したし、絶好調じゃないか?
科长:还赢了division battle,状态绝佳啊! [01:50.318]独:は、ありがとうございます。
独:是,十分感谢。 [01:55.551]独os:何を言ってるんだよ。この禿。
独os:这个秃子在说什么啊? [01:59.069]独os:いつもくどくどと説教する時、
独os:明明每次啰啰嗦嗦地说教的时候 [02:02.307]お前みたいな出来損ないは俺が輪廻転生しても出会えない能無し
独os:一直在说什么: [02:09.002]独os:何とかと言ってたくせに
独os:“我几辈子都遇不到你这样的废物。” [02:10.695]課長:この調子で頑張ってくれ。手玉よ!
科长:保持这个状态继续加油! [02:13.186]課長:君はうちのエースなんだからね。
科长:你可是我们的王牌。 [02:15.947]独:が、頑張ります。
独:我会加油的。 [02:23.157]独:ああ、いよいよ思ってやばい気がする。
独:啊啊,越想越感觉糟糕。 [02:30.652]独:あの課長が俺を褒めるなんて、
独:被那个科长表扬什么的, [02:34.899]独:厄介なことが起きそうだな。
独:感觉要发生麻烦了。 [02:44.900]————————————————————
———————————————————— [02:46.297]独:(嘆く)説教食らうのも嫌だけど、
独:(叹气)虽然不喜欢被批评 [02:50.729]独:褒められすぎるのも居心地が悪い。
独:但被夸太多也不太舒服。 [02:53.493]坊:...畜。
坊:…畜 [02:55.233]独:あ、そうだ。今日は一二三が休みだから、
独:啊,对了。今天一二三休息, [02:58.485]独:どこかへ飲みに行こうとか言ってたな。
独:说要去喝酒来着。 [03:00.982]坊:社畜。
坊:社畜。 [03:02.484]独:駅に向かおうか。
独:往车站走吧。 [03:03.482]坊:おい、そこ社畜
坊:喂,那边的社畜! [03:05.233]独:えっ?
独:诶? [03:06.437]坊:やっと気が付いたな。
坊:终于听到了 [03:08.686]坊:社畜は仕事に追われて耳が変になるのかと思ったぞ。
坊:我以为社畜沉迷工作,耳朵也聋了。 [03:12.179]独:何で小学生がこんなところに...
独:为什么小学生在这里… [03:18.895]独:ぼく、迷子かな。
独:小朋友,迷路了吗? [03:21.397]坊:社畜ふぜいは子供遣いをするな!
坊:区区社畜别把我当小孩! [03:23.891]独:(殴られた)小学生に社畜呼ばわりってなんだよ。
独:(被打)小学生居然叫我社畜。 [03:32.564]独:どこでこんな無慈悲な言葉を覚えたんだい?
独:你是从哪里学会这样不好听的话的? [03:37.054]坊:そんなことは社畜に教えてやらないね。
坊:我才不告诉社畜。 [03:41.746]独os:なんて口が悪いガキなんだ。
独os:这小孩嘴真损。 [03:44.750]独os:無駄に語彙量があるし、
独os:词汇量还莫名丰富, [03:47.198]独os:何なんだこいつは。
独os:这家伙怎么回事啊。 [03:48.644]坊:おい、社畜、この俺を神宮寺寂雷のところまで
坊:喂,社畜,带本大爷去神宫寺寂雷那, [03:52.362]坊:連れていくことを許してあるよ
坊:我再原谅你。 [03:54.120]独:は?何を言ってんだこのガキは...
独:哈?你这小鬼在说什么… [03:58.116](蹴られた)
独:(被踢) [03:59.375]独:痛い!
独:痛! [04:00.360]坊:ガキじゃない。俺の名は坊上翌桧。
坊:我不是小鬼!我叫坊上翌桧! [04:05.805]独:いてててて。脛をつま先で蹴るな。
独:好痛啊,不要用脚尖踢我小腿啊。。。 [04:11.051]坊:うせい。社畜がガキなんて言うからだぞ。
坊:话真多!明明是你先叫我小鬼的! [04:14.303]坊:ちゃんと「翌桧」って呼べ!
坊:好好叫我翌桧! [04:19.006]独:はいはい、俺が全部悪かったですよ。
独:好好好,都是我不好。 [04:24.015]坊:さー時間がない、神宮寺寂雷のところに行くぞ、社畜。
坊:快点,没时间了。社畜,快带我去神宫寺寂雷那里! [04:27.747]独:はまずは神宮寺寂雷先生に会いたい理由を教えてもらおうか?
独:行,但先告诉我为什么要见神宫寺医生。 [04:34.761]独:それと、俺の名前は社畜じゃない、俺は...
独:还有,我不是社畜,我叫… [04:40.195]坊:知ってるよ。麻天狼のメンバー観音坂独歩だろう。
坊:我知道。麻天狼成员,观音坂独步吧。 [04:46.409]独os:こんな小学生まで俺の名を...
独os:连小学生都知道我的名字了吗… [04:50.412]独osディビジョンバトルに出てから知名度が飛躍的に上がったな。
独os:自从参加了division battle,我的知名度飞速上升啊。 [04:56.158]独:で、小学生が俺に何の用を?
独:小学生找我有什么事? [05:00.415]坊:俺が神宮寺寂雷に会いたいのは...
坊:我想见神宫寺寂雷的原因是… [05:03.400]坊:(お腹がペコペコだ)
坊:(肚子咕咕叫) [05:10.290]独:ほら、ちょっと付いてこい。
独:来,过来一下。 [05:15.544]————————コンビニから出た————————
————————出便利店———————— [05:18.039]店員:ありがとうございました。
店员:谢谢光临 [05:20.855]独:ほらよ、唐揚げさんだ。遠慮しせずに食べろよ。
独:给,炸鸡块。吃吧。 [05:26.292](奪って食べる)
坊:(抢过来吃) [05:30.249]独:取らないから、ゆっくり食べろよな。
独:没人和你抢,吃慢点。 [05:36.691]独os:なんか長くなりそうだし、
独os:看来要挺久的, [05:38.696]独os:とりあえず、一二三にメールをするか。
独os:总之先给一二三发个邮件吧。 [05:43.450]坊:へへへ、うまかった!
坊:嘿嘿嘿,真好吃! [05:46.706]坊:特別にお礼を言ってあろう。
坊:谢谢啦。 [05:49.381]独:それはどうも。
独:不用谢。 [05:50.891]坊:独歩、お前はいい奴なんだな。
坊:独步,你这家伙人真好。 [05:54.139]独os:現金なやつめ
独os:真是个现实的家伙。 [05:56.382]独:それで、何で寂雷先生に会いたいんだ?
独:所以说,为什么想见寂雷医生? [06:00.634]坊:それは...あああ!
坊:因为…啊啊啊! [06:04.147]一:チョっチョっチョリリス、ちゃん独歩、変な小学生に絡まれてるって?
一:(大概是我来了)独步,听说你被奇怪的小学生缠住了? [06:10.360]一:面白すぎるっしょう!
一:太有趣了吧! [06:12.608]一:で、その小学生はどこにおるん?
一:那个小学生在哪里呀? [06:18.293]独:お前の足元にいるよ。
独:在你脚边。 [06:21.031]一:本当だ!俺の足元で何をしてたの?
一:真的欸!你在我脚边干什么? [06:24.538]一:それとも、それが最近の小学生の間で流行ってるの?
一:还是说,现在小学生之间流行这个? [06:27.535]坊:ああああ!この無礼者!
坊:啊啊啊!你这个无礼的家伙! [06:33.717]一:ははははは、何だと。小学生が「無礼者だ」ってさ。
一:哈哈哈哈哈,什么啊。小学生会说“無礼者”欸。 [06:38.723]一:やばい、超うけるんですけど。
一:哎呀,太好笑了。 [06:41.729]坊:おい、独歩何なんだよこいつは!
坊:喂,独步,这家伙怎么回事啊! [06:45.223]一:独歩、小学生に呼び付けにされたと~
一:独步,你被小学生大呼小叫欸。 [06:49.921]独:(殴る)
独:(揍) [06:51.178]一:いて
一:痛 [06:52.168]独:お前は少し黙ってろ。
独:你给我安静点。 [06:53.919]一:おー
一:哦—— [06:55.416]坊:よく見たら、伊弉冉一二三!
坊:仔细看看,是伊弉冉一二三! [06:59.860]一:ちび付け、俺っちのことを知ってる感じ。
一:小鬼,你好像认识咱。 [07:03.558]坊:不本意ながら...
坊:阴差阳错知道的…(原意是虽然不是我本意) [07:05.566]一:この小坊、いちいち難しい言葉を使うような。
一:这小孩,一个劲说难词欸。 [07:10.320]坊:ガキ扱いをすんな!俺は11歳だ!
坊:别把我当小孩!我11岁了! [07:13.519]一:11歳~eleven歳~一一歳~
一:11岁~eleven岁~一一岁~ [07:19.264]一:ガキ以外の何物ではないじゃんか?
一:除了小孩还能是什么? [07:23.719]坊:てめえ、ladyに対してなんてことを言う奴なんだ?
坊:你这家伙,怎么这样和lady说话? [07:28.229]一:何がladyだよ、男はmanっていうんだよ。
一:什么lady呀,男孩子应该叫man哦。 [07:34.688]坊:何を言ってんだ、お前?
坊:你在说什么啊? [07:36.423]坊:そんなのは知ってるに決まってるだろう。
坊:这种事我当然知道了。 [07:39.171]坊:俺は女だから、ladyって言ったんだ。
坊:就因为我是女的,才说lady啊。 [07:42.919]一:ははは...はっ...女?
一:哈哈哈...哈?女的? [07:46.254]坊:俺は女だ。
坊:我是女的。 [07:47.751]一:ひやー!女...
一:啊啊啊!女的… [07:52.745]独:一二三、しがみつくなんて。
独:一二三,不要缠上来 [07:54.499]坊:何だ?急にどうしたんだ?
坊:什么啊,突然怎么了? [07:58.247]独:お前、女の子だったのか?
独:你是女孩子? [08:03.015]坊:そんなのは見ればわかるだろう。
坊:这种东西看一眼就知道了吧。 [08:06.257]独:いやいや、短髪でその口調ならば、男だと思うだろう。
独:不是不是,你这短发和这个腔调,肯定会认为你是男的吧。 [08:10.010]坊:何だと?この美少女を捕まえて、
坊:什么?把我这样的美少女当作男的, [08:12.747]坊:男とは失礼な奴だな。
坊:真是个失礼的家伙 [08:16.207]独:失礼なのはお互い様だろう。
独:彼此彼此。 [08:22.236]一:怖い怖い怖い怖い怖い...
一:好可怕好可怕好可怕好可怕好可怕… [08:26.486]坊:えん?伊弉冉一二三はどうしたんだ?
坊:嗯?伊弉冉一二三怎么了? [08:31.182]一:こっち来るなよ。
一:别过来。 [08:33.192]独:こいつは極度の女性恐怖症なんだ。
独:这家伙有极度的女性恐惧症 [08:38.184]独:だから、あんまり近づいてやるなよ。
独:所以不要靠他太近。 [08:41.936]坊:女性恐怖症?えへへ。
坊:女性恐惧症?欸嘿嘿嘿。 [08:45.686]坊:ははは、ほらほら、女だぞ!
坊:哈哈哈,来呀来呀,我是女的! [08:50.175]一:ああ!俺っち、触るな!
一:啊啊!不要碰咱! [08:56.628]一:嫌だ!こっちへ来ないでよ!
一:不要!求你别过来! [09:01.366]坊:ははは、さっきのお返しだ。
坊:哈哈哈,刚才的回礼。 [09:04.125]独:まったく。一二三は怯えてきたから、やめるよ。
独:真是的。一二三很害怕了,快停下吧。 [09:10.825]坊:放せ、放せよ、社畜!
坊:放开我,快放开我,社畜! [09:20.259]独:話がそれまくったけど
独:话扯远了, [09:22.517]独:何で寂雷先生に会いたいんだ?
独:为什么想见寂雷医生? [09:26.408]坊:そうだった。実はお前ら二人にも会いたかったんだ。
坊:对了。确实我也想找你们俩来着的。 [09:31.414]独:は?
独:哈? [09:36.082]———————寂雷の家———————
———————寂雷家——————— [09:39.089]寂:よ、待っていたよ。
寂:哟,在等你们呢。 [09:40.839]独:すみません、急にご連絡して、
独:对不起,突然联络您, [09:44.356]独:申し兼ねるなんて。
独:真不好意思。 [09:45.852]一:先生、突然お邪魔する無礼をお許し下さい。
一:医生,突然打扰您,请原谅我们的无礼。 [09:49.841]一:こちら、つまらないものですが。
一:这里是一点心意。 [09:52.089]寂:これはご丁寧にありがとう。
寂:谢谢你的好意。 [09:55.104]寂:ところで、一二三君はどうしてスーツ姿なんですか?
寂:说起来,一二三为什么是西装形态? [09:59.340]一:ええと、それはですね。
一:emmmm,这是因为… [10:02.550]坊:お邪魔します!
坊:打扰了! [10:04.305]坊:うお、さすがお医者さん,家の中すごくかっこいい!
坊:呜哦,不愧是医生,家里好漂亮! [10:10.050]独:こら、勝手に中に入るんじゃない!
独:喂,别随便进去! [10:14.062]坊:だって、僕はこんなを見たことないもん。
坊:我从来没见过这样漂亮的屋子嘛。 [10:18.549]寂:これは可愛らしいお嬢さんですね。
寂:这真是位可爱的小女孩呢。 [10:21.315]独:す、すみません、先生。すぐ捕まえますので...
独:对,对不起,医生。我现在就把她抓回来。 [10:24.798]寂:ああ、別に構わないよ。
寂:啊,没关系哦。 [10:27.316]寂:それにしても、随分お転婆な子ですね。
寂:比起这个,这孩子真男孩子气啊。 [10:30.310]独:先生、よくこの子が女の子だと気が付きましたね。
独:医生,你居然能认出她是女孩子。 [10:37.491]寂:これはおかしいことを言いますね、
寂:这话有些好笑, [10:40.254]寂:見ればわかることですよ。
寂:一看就知道了。 [10:43.439]独:僕は最初、ずっと男の子だと思っていたので。
独:我一开始一直以为她是男孩子。 [10:47.935]一:恥ずかしいながら、僕も気が付きませんでした。
一:十分惭愧,我也没有发现。 [10:51.435]寂:なるほど、あの子がいるから、スーツを着いてましたね。
寂:原来如此,因为那孩子在才穿上西装吗? [10:55.690]寂:一二三君、あんなに小さな子でも、女性だとダメなんですね?
寂:一二三,就算是那样小的孩子,是女性也不行吗? [11:01.435]一:ははははは、重ね重ね、お恥ずかしい限りです。
一:哈哈哈哈哈,过往种种,羞愧至极。 [11:08.183]坊:おえ、お前二人らはおかしいんだぞ。
坊:喂,你们太奇怪了。 [11:12.186]坊:こんな美少女を捕まえて、男なんて言うのは!
坊:居然会说我这样的美少女是男的! [11:14.950]寂:そうですね、こんなに可愛らしい子を男の子なんて酷いですね
寂:是呢,把这样可爱的孩子当作男孩子,真过分呢。 [11:20.429]坊:へへへ
坊:嘿嘿嘿。 [11:22.617]独:さ、さすが先生、もう扱えてる
独:不愧是医生,已经熟络起来了。 [11:28.121]寂:さ、立ち話も何ですから、中へ。
寂:来,别站着说话了,进去吧。 [11:31.884]独:ありがとうございます。
独:谢谢。 [11:33.371]一:失礼します。
一:失礼了。 [11:35.127]坊:うるしゅないぞ、入れ入れ!
坊:别废话了,进来进来! [11:37.824]独:お前がいうなよな。
独:你没资格说这话。 [11:43.020]———————先生が飲み物を持ってきた—————————
———————医生把饮料拿来——————— [11:45.733]寂:どうぞ。
寂:请用。 [11:47.236]独:すみません、お気を使わずに。
独:对不起,劳您费心。 [11:49.718]一:ありがとうございます。
一:十分感谢。 [11:50.979]寂:君にはこれを。リンゴジュースでいいかい?
寂:给你这个。苹果汁可以吗? [11:55.480]坊:ありがとう!
坊:谢谢! [11:58.971]独:何か俺らに対する接し方と偉く違うな、妙に素直だし。
独:怎么和对待我们的方式这么不同,莫名听话。 [12:05.888]一:それだけ先生が女性の扱い方熟知しているということだろうな
一:这正是因为医生熟知对待女性的方式。 [12:11.128]一:僕も先生を見習い、昇進しなければ...
一:我要是不学习医生,让自己进步的话… [12:15.076]独:お前、その言い方...
独:你这个说话方式.. [12:21.325]寂:さて、相談があるって電話で言ってんだけど、
寂:那么,电话里说有事要谈, [12:25.833]寂:どうしたんだい?
寂:怎么了? [12:27.582]独:はい、この子は坊上翌桧って言ってまして、彼女の...
独:这个孩子叫坊上翌桧,她的… [12:33.836]坊:独歩、お願いするのは俺だ。だから自分で言う。
坊:独步,求人的是我。所以我自己来说。 [12:38.088]独:そうか。
独:是吗。 [12:40.836]坊:神宮寺寂雷先生、お願いだ!俺の兄貴を助けてくれ!
坊:神宫寺寂雷医生,求求你,救救我大哥吧! [12:45.829]寂:君のお兄さん?事情を話してくれないかい?
寂:你的哥哥?可以把具体经过告诉我吗 [12:50.579]坊:俺の兄貴は気が弱いけど見栄っ張りで、
坊:我大哥虽然胆小,但特别虚荣, [12:55.089]坊:唆せるとすぐ調子に乗る奴なんだ。
坊:是个一被教唆就很快起劲的家伙。 [12:58.528]坊:それで、不良な奴らに嗅ぎ付けられて、
坊:然后他被不良的家伙摸清脾气, [13:00.790]坊:一緒に横浜のラップチームとバトルしに行ったんだ。
坊:跟着去和横滨的rap队伍battle了 [13:05.034]坊:そしたらそいつらは卑怯者で、
坊:结果对面那群卑鄙的家伙, [13:07.792]坊:滅茶苦茶強いチームを連れて来ていたんだ。
坊:带来强得不像话的队伍。 [13:11.532]寂:そのチームに負けてしまったと?
寂:然后你哥哥输给他们了? [13:13.776]坊:うん、それで兄貴の仲間たちは逃げたみたいなんだけど、
坊:嗯,最后大哥的朋友好像逃掉了, [13:18.778]坊:兄貴だけが横浜のチームに捕まちゃって。
坊:只有大哥被横滨的队伍抓住了。 [13:22.273]寂:だけど、それだったら。
寂:但是,这样的话… [13:24.024]坊:何で、警察に行かないかっていうんだろう?
坊:想说为什么不去找警察吧。 [13:26.776]坊:警察に行ったら兄貴を殺すって言ってるんだ。
坊:他们说如果报警就杀了大哥。 [13:30.284]坊:無事に帰してほしければ金を持って来いって。
坊:如果想让他平安回家,就拿着钱来。 [13:35.722]寂:ありきたりな悪人ですね。
寂:常见的坏人呢。 [13:38.241]坊:うちの親は金を持っていこうとしてるんだけど、
坊:虽然我爸妈带着钱去了, [13:41.480]坊:そんなことをする奴らが素直に帰してくれるとは思わないし。
坊:但我不认为做出这样事情的家伙会老实放人。 [13:46.428]坊:けど、俺だけじゃ奴らに勝てるわけはないし、それで...
坊:但是,只有我又赢不了他们,所以… [13:52.120]寂:私に相談しに来たということですか?
寂:来找我帮忙了吗? [13:54.879]坊:うん。
坊:嗯 [13:57.157]寂:そういうことでしたら、力になりましょう。
寂:这样的话,我来出一份力吧。 [14:00.219]独:もちろん、僕もです。
独:当然,我也会帮忙的。 [14:02.963]一:はい、同然僕も微力ながらお力添えをします。
一:是的,我也一样出一份绵薄之力。 [14:07.910]坊:お前ら、ありがとう。
坊:你们,谢谢。 [14:11.656]坊:それと、この件は絶対に誰にも言わないでほしい。
坊:还有,希望你们绝对不要把这件事告诉别人。 [14:16.172]寂:繊細な問題ですから、過言をするつもりはありません。
寂:这是敏感的问题,我不打算多言。 [14:20.424]寂:職業から、口は堅いので、安心してください。
寂:因为我的职业,我的口风很严,放心吧。 [14:24.614]坊:理由は聞かないのか?
坊:你不问理由吗? [14:26.357]寂:本来ならば聞いたほうがいいのでしょうが、
寂:按理说可能问了更好, [14:29.379]寂:過言してほしくない件を掘り下げて聞こうとは思いません。
寂:我不打算对别人不希望多言的事情刨根问底。 [14:34.115]坊:...ありがとう。
坊:...谢谢 [14:36.301]寂:所で、一時と場所を教えてくれませんか?
寂:说起来,可以把时间和地点告诉我吗? [14:39.550]坊:今日の夜で、場所は横浜港付近のコンテナーヤード。
坊:今天晚上,地点是横滨港附近的集装箱场。 [14:45.308]寂:今日の夜ですか?また少し時間がありますね。
寂:今天晚上吗?还有些时间。 [14:50.060]独:先生?
独:医生? [14:52.800]寂:戦の前の腹ごしらえですよ。
寂:战斗前的大餐哦。 [14:55.050]寂:ちょうどシチューを作ろうとしていたので。
寂:正好原本准备做炖菜。 [14:59.508]一:先生、僕も手伝いますよ。
一:医生,我也来帮忙。 [15:02.254]寂:それじゃ、手伝ってもらおうかな。
寂:那么,请帮我一下吧 [15:07.166]独:って、お前はどうしたんだ?浮かない顔をして。
独:你怎么了?愁眉苦脸的。 [15:12.164]坊:ああ、お前らはすごくいい奴らだな。
坊:啊啊,你们是一群特别好的家伙啊。 [15:17.409]独:ん?
独:嗯? [15:20.171]坊:ごめん...
坊:对不起...
29歳のリアル-麻天狼热门评论
独步真的宠一二三,自己被小学生那么无礼对待也一直好声好气,一二三害怕就马上制止了,青梅竹马真甜。同居中,一二三做饭,独步上班,这其实不就是已经结婚的状态吗……
独步步那句“小朋友你迷路了吗”语气真是又无奈又可爱,虽然关注点很奇怪,但是独步步真的好可爱怎么让人不爱(揪心心
doppo的兄长属性我反复死亡【土拨鼠大叫. gif】123太可爱了吧,29岁的成年男性是怎么发出幼女音的www。doppo也好宠啊,明明被又骂又踹的也一直好声好气的,123被吓到了马上去帮忙,我cp是真的🔒
hifumi穿卸西装声线前后对比真是……(捂脸)
所以一二三到底经历了什么……面对这么小的女孩子都吓成这样……哇唔我好心疼(大哭)具体原因我都不想再知道了……一定要开开心心的啊一二三…
同样是说谎骗人去,小姑娘比她哥哥会演啊。
呜哇doppo好惨一男的被领导夸了但是还是要被打(还是小学生……但是真的好苏啊呜呜呜,“不会跟你抢的”是怎么回事呜呜呜也太温油了吧我好想嫁啊!!!
这么一看这个细节,医生一看就知道是女孩子应该是和漫画里了解人体构造的天才杀手有关。医生这个设定好棒啊。
一二独给我🔒死了!!!!!!
大概是独步拿下了个大客户,秃头课长让他休息,在路上遇到了个小女孩,小女孩她哥哥和横滨的人battle输了,队友都没事但是哥哥被抓走了,小女孩想让他们帮忙救哥哥。 虽然但是,这小女孩语气也就麻天狼了吧!!!换别人可能直接给扔出去了
这一篇的麻天狼太好磕了,突然萌上温柔社畜逗比牛郎和奶妈医生,在墙头反复横跳。 想来虽然之前没有怎么了解但是看设定一直对麻天狼有蜜汁好感,或许这就是社畜(?
独步好惨一社畜2333333破音小能手
呜呜呜独步真的兄长力max啊,被小学生叫社畜也不生气,超级体贴,看到小姑娘可能冒犯到医生立刻约束,呜呜呜太好了这个人
独步被小学生和hfm围着二人转和hfm泪汪汪躲到独步身后画面感好强哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
唔,而且在bbb里doppo也唱了"不管过去有多么不堪"这种词,感觉幼驯染真的很好的人过去黑暗依然成为了这么温柔的人。
你们真的是29岁男性吗???为什么都这么可爱?????
哈哈哈哈哈哈哈哈29岁的现实哈哈哈哈哈心疼小独(she)步(chu)
呼咪的“十一岁~~e~le~ven~岁~一一岁~”给我笑晕过去哈哈哈哈哈哈,29岁也太可爱了吧!!
我没有原文,所以是听写下来再翻译的,有错误还希望各位大佬帮忙修正。 有些地方可能没翻出来,这里说一下:1.“阴差阳错知道的”这句小孩子说过于一本正经,我感觉用成语更能表现,原意在括号里。2.一二三正常形态说话比较幼稚(娇?),西装形态又特别正经(因此我翻得比较生硬),所以独步会吐槽
首页推荐过来的,推荐语是“绝世小可爱一二三”(*•̀ᴗ•́*)و ̑̑
做了那么久二次元,看了那么多动漫,终于,有点用处了,能听懂大部分www,不过刚开始小男孩真的对独步好狠,呜哇,心疼doppo
“老子是女的!”哈哈哈哈哈哈这妹子好可爱
没有歌词听不懂啊,评论大神都是日语系毕业吗[流泪]
可恶竟然被你发现了(?)
我笑死了,还有xx什么毛病吞我评论?我不管我就要嚎:“一二三你又平移撞墙了吗——!”
獨步親真的太有禮貌太溫柔啦w一二三寶貝連小女孩都怕啊😂
蹲个翻译到处都找不到呜呜呜呜呜呜呜呜呜馋死我了
观音坂独步是什么绝世好男人…
那今天岂不是三十岁的现实!
独步也太温柔了 要是我这个孩子早就死了。。。。
死孩子怎麼對doppo說話的👿
啊医生也太苏了……我也想喝您倒的苹果汁哇呜呜。话说这个小女孩太不妙了啊,这个剧情……??!
我的名字不是社畜,哈哈哈哈哈听到这我的脑子里自动生成画面[大哭]
独步亲果然是亚撒西美人啊……
医生好温柔啊,独步也是被小学生那样欺负也不生气,真的好温柔☺
听懂的各位能不能带带听不懂的[流泪][流泪][拜]
不行了好想笑哈哈哈哈哈哈哈哈哈怎么还被小学生叫社畜了无情的词语哈哈哈哈哈哈哈哈
h哈哈哈哈哈哈我笑没了HIFUMI你也有今天哈哈哈哈哈 被小学生欺负了哈哈哈哈