Lullaby-Goran Bregovicmp3下载无损flac下载
Lullaby-Goran Bregovic在线试听免费歌词下载
哦,为了一个雷鸣般的声音, [02:13.64]and a tongue
为了一种共同的语言 [02:14.78]to drown the throat of war!
扼住战争的咽喉吧! [02:18.42]When the senses are shaken,
当理性被撼动, [02:20.25]and the soul is driven to madness,
当灵魂被逼疯, [02:22.29]who can stand?
谁能承受? [02:26.20]When the souls of the oppressed
当被压迫者的灵魂 [02:28.00]fight in the troubled air that rages,
狂怒著在动乱中反抗, [02:30.70]who can stand?
谁能承受? [02:32.50]When the whirlwind of fury comes from the throne of god,
当愤怒的旋风自神座袭来, [02:36.70]when the frowns of his countenance drive the nations together,
当神的皱眉令不同的民族也蹙紧, [02:40.13]who can stand?
谁能承受? [02:42.61]When Sin claps his broad wings over the battle,
当罪恶煽动巨翼在战斗中肆虐, [02:45.51]and sails rejoicing in the flood of Death;
在死亡的洪水中寻欢; [02:48.43]when souls are torn to everlasting fire,
当灵魂被永火烧成灰烬, [02:51.71]and fiends of Hell rejoice upon the slain.
地狱的魔鬼在杀戮中作乐。 [02:56.20]O who can stand?
哦,谁能承受? [03:00.47]O who hath caused this?
哦,是谁造成了这一切? [03:03.65]O who can answer at the throne of God?
哦,是谁该为神的愤怒付出代价? [03:08.61]The Kings and Nobles of the Land have done it!
是这片大地的国王和贵族! [03:11.87]Hear it not, Heaven, thy Ministers have done it!
听到了吗,神啊,正是汝之使臣所为!
Lullaby-Goran Bregovic热门评论
甘道夫,甘道夫是你吗?[鬼脸]
日推有这首歌的都不是一般人儿
那段朗诵太棒了!!!!
不知道为什么就想起来去年夏天的时候去买人字拖。老板一直吹嘘人字拖怎么牢固让我用力扯,我愉快地试了一下确实扯不断。老板得意地拿过我手中的人字拖说,呐小伙子你不用力怎么行我扯给你看呐要这样。于是啪的一声人字拖断了。我记得当时风很大,吹乱了老板凌乱的头发,他说,生活很困难的。
阿富汗一位大学刚刚毕业的女性因被污蔑“焚烧《古兰经》”在街上被愤怒的男人们处死,剥开她的衣服,烧焦她的躯体——背叛宗教,背弃安拉,少年们满含兴奋——烧死这个女人!当灵魂被永火中烧成灰烬,地狱中的魔鬼在杀戮中取乐,是谁造成了这一切?听到了吗,神啊,正是汝之使臣所为!真是讽刺
Poem by William Blake (1757-1827) 歌词:威廉·布莱克 英国第一位重要的浪漫主义诗人、画家、雕刻家
歌词是英国浪漫主义诗人William Blake 的《who can stand》!
Music by Loreena McKennitt 女声:Loreena McKennitt
Recitation by Douglas Campbell 朗诵:Douglas Campbell
上一秒可以笑的没心没肺,下一秒可以忧郁到整个人让人看起来心疼。
能把白馒头吃出安德鲁森味道的人只有我了。
每个宗教在历史过程中都在逐步偏离原来的道路——集中反映于人之上。我一个穆斯林,对这些人感到羞耻,他们把宗教当做区分你我,残酷打击异己的工具,自以为自己的行为是在荣耀神,但却是魔鬼的行为,以放弃宽容与爱来而诉诸宗教形式的教徒,他的道路不是神的道路。
首先这首诗是他的《Prologue to King Edward the Fourth》,其次我不知道为什么有那么多人点赞你……
b.诗歌本身不是十分出名,因为元素专辑下的条目全文是The song was written for the 1983 Stratford Festival of Canada production of Blake by Elliot Hayes and performed by Douglas Campbell.这里Elliot Hayes是空条目而且by这个介词含义太广,或诗歌原名即是Elliot Hayes
这段朗诵也太棒了……要是他念听力我六级就不会这么烂了……
这是个毫无幽默感的玩笑
感性主义冲昏了头脑,恶魔无孔不入,所以伊斯兰教一直强调,人,天性是卑劣无知的,同时也不断在强调通过学习回归正道,
黄金大帝的无敌舰队向众神宣战,众神之父降下怒火,舰队掩埋于山峦崩塌之地,努门诺尔沉没,最虔诚的王后向降下诅咒的诸神祈求宽恕,最终被淹没于最高山峰上。此后再无人类的王朝享有如此辉煌盛名,蒙福圣地亦从此消失于中洲,阿门洲成为梦中之地。精灵语称亚特兰提