あさきゆめみし-まふまふmp3下载无损flac下载
あさきゆめみし-まふまふ在线试听免费歌词下载
元旦过后 到了辞旧迎新的时候 [00:28.537]余さず季節を君と紡いで
与你一同编织剩余不多的季节 [00:35.672]幾年過ぎただろう
过去了多少年呢 [00:39.101]心はずっとあの日でも
我的心一直在那一天 [00:42.547]大人になったよ 君の分まで
却连着你的份 也一起长大了 [00:46.818] [00:49.851]長胴の太鼓叩いて 提灯は五日灯った
敲着長胴太鼓 提灯点亮了五天 [00:53.626]明年の門を潜って 百八つの鐘を聞いた
潜入明年的大门 听见一百零八次钟声 [00:56.963]行く年の中 手を振っている
向着过去的一年挥手 [01:00.648] [01:03.550]あさきゆめみし 君を想う
见到浅梦 仍然思念你 [01:07.254]君を失くして 君を強請る
已经失去了你 却无理取闹 [01:10.768]朝日昇るは明くる年
朝阳升起又是一年 [01:14.198]君を置き去りにして
把你遗忘在脑后 [01:16.715] [01:17.995]こんな叶わないことを詠う
歌咏着这不能如愿之事 [01:21.284]ボクを笑ってくれるかな
你会不会笑我呢 [01:24.749]浅く眠れる枕元に
在浅眠枕畔 [01:28.312]君を探しに行きたい
我想去找寻你 [01:30.837] [01:46.417]浴衣に粧しして 見知った神社まで
穿好浴衣 到我所熟知的神社 [01:53.185]橙色の連なる年の瀬
在这橙色连绵的年末 [02:00.335]幾年過ぎようと
任凭时光流逝 [02:03.651]見惚れてしまったあの日から
也要从一眼万年那天开始 [02:07.325]探してしまうだろう 夢の中まで
一直追寻到梦里 [02:11.558] [02:29.187]もういくつ寝て待とうと もういくつ寝て待とうと
不知已经几次在睡梦中等待着你 [02:32.323]君行きの未来なら 全部 あの日に乗り換えていた
如果是奔向有你的未来 不如全部都切换成你我相逢的那天 [02:35.753]行く年の中 手を振っている
向着过去的一年挥手 [02:39.155] [02:42.340]あさきゆめみし 君笑う
在浅梦之中 你微笑着 [02:45.967]時の止まった花氷
时间静止的花冰 [02:49.587]瞼の裏に映写して
映照于眼睑里 [02:53.023]何時何時何時迄も
不管一直到何时 [02:55.803] [02:56.820]こんな叶わないことを詠う
我还是歌咏着这不能如愿之事 [03:00.080]ボクを笑ってくれるかな
你会不会笑我呢 [03:03.500]浅く眠れる枕元に
在浅眠枕畔 [03:07.082]君を探しに行きたい
我想去找寻你 [03:09.542] [03:11.331]あさきゆめみし ゑひもせす
于浅梦之中 并无醉意 [03:14.075]叶わぬ今日を知ろうとも
即便知道了今天无法实现 [03:17.738]するりと抜ける指先に
轻轻滑过指尖的 [03:21.168]頬を濡らすばかり
是一次次将脸打湿的泪 [03:24.003] [03:24.965]心ひとつが立ち止まり
心停留在原地止步不前 [03:28.206]未だ越せずにいるボクを
未能越过悲伤的我 [03:31.720]君が叱ってくれる日まで
直到你开口呵斥为止 [03:35.254]君を探しに行きたい
将追寻着你 [03:37.638] [03:39.107]浅く眠れる枕元に
在浅眠枕畔 [03:42.602]君を探しに行きたい
我想去找寻你 [03:45.750]
あさきゆめみし-まふまふ热门评论
xx买了神乐色版权,虽然对于我们买了专的人来说,听歌也会方便很多,但bp相应地也会增加很多,而且在xx充会员下专是不计入神乐色专辑销量的,所以大家有能力还是要多买专啊
这首歌虽然轻快,但仔细看其实是一首悼亡的曲子啊。。 大人になったよ、君の分まで,我连着你的份也一起长大了。 应该是那个人已经没办法长成大人了吧。 去神社寻找他,在新年初梦里梦见他,但在下一年放下他,继续往前走去。 我好爱这首歌[流泪]
去查了一下日本除夕夜的时候寺院会敲响一百零八次钟声,据说108是表示人所拥有的烦恼数。那翻译里的一百八十改成一百零八会不会恰当些?
以及歌名あさきゆめみし(浅き梦见し)来源于伊吕波歌,用现在的话来说就是浅い梦を见た,和早晨没什么关系呀。。直接翻译成浅梦比较恰当吧,手动艾特一下翻译君(mafu的和风曲很难翻,还是要多斟酌为好,辛苦了)
感谢大家指出的翻译错误<(_ _)>已修复已知错误 上传了新的翻译 如再有翻译上的问题麻烦请评论或私信指出(‘A`)[拜]
色は匂へど 散りぬるを 我が世谁ぞ 常ならむ 有为の奥山 今日越えて 浅き梦见じ 醉ひもせず iroha酱的名字也出自这里耶!
这首真的好适合做结尾…将完未完的感觉,直到最后一个音结束后还留有余韵,感觉眼前仿佛还散落着粉色的樱花(´;ω;`)(´;ω;`)
那个人应该是女主差不了了,毕竟是mafu的曲子[多多捂脸][多多捂脸][多多捂脸]
之前一直把梦见兮理解成情歌,也很奇怪为什么歌词好像又不是特别偏向情歌……最近看到了cut的一点访谈翻译后感觉是自己之前理解错了。米饭说这是首“虽然不得不把止步不前的人留在过去很遗憾,但我也不得不向前走了”的曲子。结合访谈的其它内容和一些歌词来看,也许这真的是一首悼亡的曲子吧……
毕竟ま可是被称为“迫害女主P”的啊(草)
不会,这个销量榜单是在oricon榜也就是日本公信榜上看的,只有在日亚虎穴等一些店里购买才会计入。虽然在xxx购买单曲不能计入销量,但你这样做的话也同样是在尊重ま酱的劳动成果,我觉得这比那些口上说爱ま酱却舍不得为他花一分钱的人好多了。
AtR的受邀路人中第三首soraru的solo曲《千里の夢と繭》有一句「何時何時何時迄も」,和这首2:53那句是一样的!!!果然都是mafu作曲所以照应了吗!!!
其实……我第一次听到这首歌的时候,感觉前奏有一种“恭喜恭喜你”的过年气氛……
谢谢指正!已经私信小护士了 我现在在试着改翻译( :∇:)
日本好像特别擅长用欢快,轻松的曲调讲述悲伤的故事,给人一种我一直在努力生活,虽然有悲伤,但我还是一直再向前看的感觉。
这里学生党,钱是有,家里不让买了解一下。
已经拜托朋友从animate买回来了!超好的专辑呢!大家快去买
那购买单曲会计入吗(小小声)
是在第一个汉字和紧接这个假名里哦w,“色”在这里读“iro”,假名读“哈”,出自《伊吕波之歌》,伊吕波就是iroha的音译吧?(猜的,别信)
女主:我为什么又死了?
我喜欢mafu的时候他才刚刚成年,现在都两岁了呢()
1忍者之路 2自毁程序 3牺牲 4、拼图游戏5故障 6胧月 7没有变成超级猫 8想变成女孩子 9不动如山 12曼珠沙华 13不让你过14傀儡的心脏15废墟之城的爱丽丝16没有出生的意义17艺术科学化18那是恋情的终结19敬启、樱花飞舞的日子20晨曦时梦见兮(10和11我也不知道)
听着这首歌,在整理书柜,刚好翻到了以前的照片,是已经逝去的爷爷,是那个会无条件爱护我的爷爷,忍不住泪目了。。。很丢脸吧。。。 放心吧!!!以后这盛世烟花,我会连着您那一份一起看下去的!新的一年当然快快乐乐的啊!!!!! 新年快乐,爷爷。。。。。
还是喜欢那句“晨曦时梦见兮,失去了你而强求着你”叭
qaq今天写数学作业,算角度算出来108,突然就哼起来这首歌辽~
光听歌的话觉得这首歌好轻快啊一定是一首甜甜的歌吧 今天终于来看了歌词 这个世界上是不是只有这样的天使才可以把一首悲伤的歌唱成这样明明很在意却故作轻松的感觉。 寻找他 带着他的那一份一起长大 “那个人已经不在了吧,就算这样我也要一直一直寻找他,我一定会找到他” 好喜欢这首歌。
他也说这首是倾注最多感情的一首
我国庆预定了,现在到了超开心的,每天晚自习边听边写作业,电池换好多了[大哭]
不只是悼亡吧,也有告别过去的意义
昨天语文课就讲了浅梦的歌词分析,安利我们小天使给所有人啊
带着你的份一起长大,在浅梦里想你去神社寻你.....听着好想哭,你一直在我身边的对吧
说实话,まふまふ的曲子就没有一首不好听的