ボイコット

とどめを刺して-amazarashi

SQ
刺出最后一击
歌手:
专辑: ボイコット

とどめを刺して-amazarashimp3下载无损flac下载

とどめを刺して-amazarashi在线试听免费歌词下载

とどめを刺して-amazarashi热门评论

秋田叔写歌的程序:写一首诗,谱上曲

歌词里透露着的是逃避一切,否认自己吗?不,是站起来像虚假的自己 的喉咙刺去

这年头还有认真在创作音乐的不多了,而且还不定时发布专辑的更是寥寥无几。所以啊,热爱音乐,热爱生活之类的话,不是说给别人听来搏取同情与掌声的,更是做出来给别人看。无疑,amazarashi就是这样一支乐队,秋田君就是这样的人。

好像不管再过多久,你依旧是那个声音饱含情感直透过听众内心的歌者、诗人、秋田弘呢。

歌词翻译大家放心,我已经开始学五十音了

ohhhhhhh丑根根根根根来啦,下次live活着想见啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!

好好学日语!关键时候不求人!

在amazarashi另外首歌里面有句评论大概是,“秋田叔的声音不是鼓励你冲出黑暗的,而是抓着你的手带你冲出黑暗的。”我也是这样想的

还真是哈哈,秋田在访谈说过,是先写一段词再写曲,然后根据曲的旋律写第二段词。

我们活在社会,必须接受传统的价值观,如感情、爱情、事业、金钱等等。我们不能不遵守约定的风俗习惯,譬如母亲下葬时要恸哭,娶一个女人时候要说“我爱你”,在法庭上为自己辩解。但是,如果你觉得自己可以背离这一切,那么无疑就成为社会这个“局”外面的人,最终被社会抛弃。《局外人》

在病毒肆虐的这段时间,是amazarashi的歌给予我动力,新歌实在是太赞了,我要鼓足劲好好学习。感谢amazarashi感谢秋田叔

而且还是长诗……入黑帽坑之后才发现给美魂写的《老娘想死》篇幅还算短的……

悲しい風には泣かない 歌词翻译是 不会悲伤地哭泣--,但我自己查了下,更准确的是不会在悲伤的风中哭泣,,不过也感谢其他人翻译的歌词,我只是想订正一下

自我杀死了虚妄的超我,然后同真实的本我一同冲上国道末路狂奔。但抛弃了超我的自我无法生存于现实,所以只能以死亡为结局。不过突破了生于人类世界的桎梏,死亡也并不可惜——试解

看mv的评论区说里面笔记本上最后写着“我不是我的,我也不是谁的我。我是我的梦想,不是谁的梦想。”这应该是向虚假自我的反抗

中国很多做音乐的都很浮躁吧,功利性比较强,但是也有很多真心热爱音乐的人,可能是后来走偏了吧。

迷茫,失望,对自己人生无法操控的无力感。正是向垃圾的虚假自我提起挑战,我是我自己,不是你们认为的某个我,我的人生不是某个人刻意安排好的。

MV中写字的本子就叫 BOYCOTT NOTEBOOK,BOYCOTT意思是抵制,那在MV中人物在抵制什么?又或者,你在逃避什么?最后的车子烧毁,又是否意味着一切都没有意义,越是逃避,就越是绝望,还不如顺其自然,去接受这一切 “只是个人见解,全程一句话也没有听懂,坐等翻译,期待我叔的新专辑”还有,叔,你胖了

とどめを刺して-amazarashi同专辑其他歌曲

とどめを刺して-amazarashi相似歌曲

とどめを刺して-amazarashi推荐歌曲

とどめを刺して-amazarashi相关歌单