Melon and the Coconut-Glass Animalsmp3下载无损flac下载
Melon and the Coconut-Glass Animals在线试听免费歌词下载
香香(香瓜)和椰椰坐在地板上 [00:20.954] Coco said to Melly, I can't do this anymore
椰椰告诉香香说我不能再继续下去了 [00:24.090] Everything we're doing just feels ****ing cold
一切都显得毫无意义 我感到冷淡麻木 [00:26.600] Everything we're shooting is just fake b-roll
那些经历和回忆不过是虚假的幕后花絮 [00:29.634] B-sides killing time filler that's all
像唱片乏味的B面一样消磨填充这无趣的人生 [00:32.040] How did this happen when we were so close?
曾亲密无间的我们现在为何这样疏远 [00:35.106] How did this all go so Pete Tong?
从哪一刻开始肩并肩的我们失以毫厘(注:Pete Tong is used as rhyming slang a bit wrong) [00:37.702] When it all started I thought we would grow old
当我们初识时我便幻想着一起变老的模样 [00:40.569] Living in the city with a baby and a dog
住在城市公寓里,拥有宝宝和狗子 [00:43.171] Doing school runs in a 4x4
开着我喜欢的越野车接送宝贝去往学校 [00:45.663] I'd make pancakes and waffles
我会做你喜欢的烤薄饼和华夫 [00:48.670] I could be a stay at home G.I. joe
在家里做个操持家务的G.I.joe(注:G.I.joe 特种兵) [01:23.932] Melly said to Coco, "You can't do this anymore?"
香香问椰椰你真的想结束吗 [01:26.495] One day, you'll see you're ****ing wrong
总有一天你会发现你的错误和偏执 [01:29.294] Sometimes B-sides are the best songs
有的时候最好的歌都藏在唱片B面里 [01:32.056] Sometimes killing time's very fruitful
有的时候虚度时光也是生活的密码 [01:35.162] I know I can't make you younger
我知道我不能追溯你的过去 [01:37.712] I can't stop life moving onwards
也无法阻止生活向前 [01:40.446] I can't hide you from life's horrors
我不能消除生活里的折磨,做你的避难所 [01:43.225] I'm not making you like your father
也不会让你活得像你的父亲一样 [01:46.080] Too much quinoa and online shopping
太多的藜麦摄入和网购沉迷麻痹了我 [01:48.616] Off-white Air Force ones in boxes
off-white AF 还扔在未拆的盒子里 [01:51.102] You're a ****ing coconut, can't even put 'em on
你却只是个连鞋都穿不上的傻椰椰 [01:53.944] Even if you could you couldn't even pull 'em off
就算穿上了也不好看的傻椰椰
Melon and the Coconut-Glass Animals热门评论
以后演唱会可以送果篮了
下次live要带的可太多了🍊🍍🍈🥥+🔥🐉🍎~
【2】阿戴无意中把他的监控打开了,然后就录下了长达两个小时的他布置自己工作室的场景。“有一天我回看那个视频。看见自己翘着脚弹吉他,对着话筒唱歌。可能我们得做些剪辑,出个视频,我干了些奇奇怪怪的事情。”歌曲开头是Joe和Tom Allen在tour bus上狂笑。试听party的时候说melon和coconut分手了..
【摘自采访1】这首歌更加肆意,节奏感自然流畅。“我喜欢它诞生的过程,快且有趣。有一种天然率真的魅力在其中,然后我们开始试着进一步加工它,比如,配上强有力的节拍之类的,但是效果都不太好,于是我们决定让它保持超级原始的小样的形式,不做修改。” 在录“Melon and Coconut”的时候,
香香和椰椰,天,太可爱了,翻译出来挨亲
下次live提个热带果篮儿!
我干水果批发的,请问 我来对地儿了吗?
傻椰椰,什么可爱死人的翻译
[星星]翻译真的可可爱爱www,“拥有宝宝和狗子”确实很贴切。烤薄饼、脆华夫、包容又无奈的关系,凝结到最后的两句似笑非笑的轻斥——“傻椰椰,连鞋都穿不上的傻椰椰。”
补充spo storyline:小戴睡了个午觉之后写了这首歌,差不多一个小时就完成了,打开的监控摄像把他睡觉也拍下来的;最喜欢的词是最后off-white 到 pull em off
诶嘿_(:з」∠)_我来了~🍊:歌曲Tangerine直译是“橘子”( ー̀дー́ )🍍:歌曲Pork Soda中有一句歌词Pineapples are in my head,其中有“菠萝”|・ω・`)🍈🥥:歌曲Melon and the Coconut直译是“甜瓜和椰子”(๑˙ー˙๑)🔥🐉🍎:单曲Tokyo Drifting封面是火龙果~ԅ(¯ㅂ¯ԅ)
我有理由怀疑戴老师上辈子当过吉吉国王……
戴老师!永远滴水果之神!
然后果篮继菠萝后进入了违禁品
翻译好可爱噢 但最后一句pull them off是指把鞋子穿得好看的意思 能驾驭(?)这双鞋(的风格)的意思
众所周知,这是个水果批发商,兼职乐队( doge)
“你是个鞋都穿不上的傻椰椰”~乐呵死我了~歌词翻译出来挨夸~
水果乐队并非浪得虚名hhhh带个果盘应该更方便hhhhhhh
椰椰和香香……真是温馨悲伤又怪异
好可爱的翻译 显得歌都没那么伤感了
你却只是个连鞋都穿不上的傻椰椰,别把我可爱死了
傻椰椰 我真的 笑背过去了
以后听live大家就带一堆水果,听完后还能一起去野餐
感谢更正!翻译的时候光顾着水果爱情 大意了
我一开水果摊儿的,能卖你生瓜蛋子?
翻译太可爱了!夸夸❤️
这首歌刚开始的笑声来自乐队的巡演经理Tom Allen和乐队鼓手Joe Seaward!(虽然但是这笑声可真魔性啊)