Abyss of Time - Countdown to Singularity --Epicamp3下载无损flac下载
Abyss of Time - Countdown to Singularity --Epica在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Coen Janssen/Isaac Delahaye/Mark Jansen/Simone Simons/Rob van der Loo/Arien Van Weesenbeek/Joost Van der Broek/Sascha Paeth
[00:01.000] 作曲 : Coen Janssen/Isaac Delahaye/Mark Jansen/Simone Simons/Rob van der Loo/Arien Van Weesenbeek/Joost Van der Broek/Sascha Paeth
[00:16.90]Fill the void in me
【将我胸中空虚填补】 [00:19.90]See life beyond the veil
【(透过面纱去看世界)】 [00:23.90]Replace all thoughts from the abyss
【把来自深渊的思想】 [00:26.90]with cosmic energy
【(以洪荒之力置换)】 [00:30.90]Ignite the flame in thee
【点燃你心底的火焰】 [00:33.90]Fill out the tree of your life
【(去绘出生命之树)】 [00:36.90]We are rooted deep in the darkness and keep growing towards the light
【我们深深扎根于黑暗,朝向光明不息地生长】 [00:43.90]Be without your fears
【请你抛却恐惧】 [00:46.40]For a thousand years
【自久远以来】 [00:48.90]Search for stillness deep inside
【寻找本心的安泰】 [00:54.90]One thought that grows in the abyss of time
【一个念头在时间深渊里滋长】 [00:59.90]Fills up the vast space with matter and life
【用生机与物质将这广袤填充】 [01:04.90]Free of the darkness that fetters the soul
【摆脱束缚着灵魂的那片黑暗】 [01:09.90]Find at the source the end of your goal
【于源头处找到你企图的终焉】 [01:29.40]Find the spark in me
【找到我深藏的花火】 [01:31.90]See life beyond the dream
【(看见梦想外的生活)】 [01:35.90]Replace your darkest emotions
【把肮脏沉重的所感】 [01:39.40]with pure divinity
【(以圣洁无垢洗去)】 [01:42.90]Ignite the flame in me
【点燃我心底的火焰】 [01:46.40]Unite with your inner light
【(让我们的光相连)】 [01:49.90]We should free ourselves from the shadows and the bondage of the night
【我们应从阴影和黑夜的锁枷里解放】 [01:55.90]Be without your fears
【请你抛却恐惧】 [01:58.90]For a thousand years
【自久远以来】 [02:00.90]Be the master of your life
【把生活的权柄执牢】 [02:07.40]One thought that grows in the abyss of time
【一个念头在时间深渊里滋长】 [02:12.40]Fills up the vast space with matter and life
【用生机与物质将这广袤填充】 [02:17.90]Free of the darkness that fetters the soul
【摆脱束缚着灵魂的那片黑暗】 [02:22.90]Find at the source the end of your goal
【于源头处找到你企图的终焉】 [02:36.90]Fight back your fears forever
【请永远与恐惧抗争】 [02:41.90]Be the master of your life
【做你生活的掌权人】 [02:50.40]Learn to unlearn
【(也 要 学会遗忘)】 [02:53.90]"In the beginning there was a timeless, space-less, nothingness
【起初那里只是一片没有时间,亦无空间的虚无】 [02:59.90]And into that nothingness came a thought, purposeful, all-pervading
【然后一种思想进入了那里,有意而无所不至】 [03:05.90]So ended the Void"
【于是,虚无就此消亡】 [03:20.90]Surge, the Demiurge
【狂潮巨浪中的造物主】 [03:24.90]Shaper of a false universe
【虚假宇宙的架构人】 [03:27.90]Search that deadly urge
【寻求一种致命冲动】 [03:30.90]Your walls of self-protection are
【你的自我防护之墙不过是】 [03:34.90]Walls of self-imprisonment
【(自 我 禁 锢之墙)】 [03:57.90]Be without your fears
【请你抛却恐惧】 [04:01.40]For a thousand years
【自久远以来】 [04:03.40]Search for stillness deep inside
【寻找本心的安泰】 [04:08.40]Strive for harmony in duality
【在两极之间奋力寻找平衡】 [04:13.90]To revise the book of life
【改写生命之书】 [04:18.90]There was one thought that grew in the abyss of time
【一个念头曾在时间深渊中滋长】 [04:24.40]It filled up the vast space with matter and life
【它用生机与物质将这广袤填充】 [04:29.90]Freed from the darkness that fettered the soul
【让我们摆脱束缚着灵魂的黑暗】 [04:34.90]We found at the end our reason, our goal
【最终觅到了苦等的理智与企图】 [04:52.90]We march on
【(我们继续前行)】 [04:54.90]We’re counting down
【(正在倒数着)】 [04:56.90]To singularity
【(通向奇点的时间)】 [04:59.90]While we drown
【(即便道阻且长)】 [05:01.40]We’re moving on
【(我们仍在前进)】 [05:03.40]To master wisdom
【(为着掌控真理)】 [05:05.90]To be free
【(向着自由)】
【将我胸中空虚填补】 [00:19.90]See life beyond the veil
【(透过面纱去看世界)】 [00:23.90]Replace all thoughts from the abyss
【把来自深渊的思想】 [00:26.90]with cosmic energy
【(以洪荒之力置换)】 [00:30.90]Ignite the flame in thee
【点燃你心底的火焰】 [00:33.90]Fill out the tree of your life
【(去绘出生命之树)】 [00:36.90]We are rooted deep in the darkness and keep growing towards the light
【我们深深扎根于黑暗,朝向光明不息地生长】 [00:43.90]Be without your fears
【请你抛却恐惧】 [00:46.40]For a thousand years
【自久远以来】 [00:48.90]Search for stillness deep inside
【寻找本心的安泰】 [00:54.90]One thought that grows in the abyss of time
【一个念头在时间深渊里滋长】 [00:59.90]Fills up the vast space with matter and life
【用生机与物质将这广袤填充】 [01:04.90]Free of the darkness that fetters the soul
【摆脱束缚着灵魂的那片黑暗】 [01:09.90]Find at the source the end of your goal
【于源头处找到你企图的终焉】 [01:29.40]Find the spark in me
【找到我深藏的花火】 [01:31.90]See life beyond the dream
【(看见梦想外的生活)】 [01:35.90]Replace your darkest emotions
【把肮脏沉重的所感】 [01:39.40]with pure divinity
【(以圣洁无垢洗去)】 [01:42.90]Ignite the flame in me
【点燃我心底的火焰】 [01:46.40]Unite with your inner light
【(让我们的光相连)】 [01:49.90]We should free ourselves from the shadows and the bondage of the night
【我们应从阴影和黑夜的锁枷里解放】 [01:55.90]Be without your fears
【请你抛却恐惧】 [01:58.90]For a thousand years
【自久远以来】 [02:00.90]Be the master of your life
【把生活的权柄执牢】 [02:07.40]One thought that grows in the abyss of time
【一个念头在时间深渊里滋长】 [02:12.40]Fills up the vast space with matter and life
【用生机与物质将这广袤填充】 [02:17.90]Free of the darkness that fetters the soul
【摆脱束缚着灵魂的那片黑暗】 [02:22.90]Find at the source the end of your goal
【于源头处找到你企图的终焉】 [02:36.90]Fight back your fears forever
【请永远与恐惧抗争】 [02:41.90]Be the master of your life
【做你生活的掌权人】 [02:50.40]Learn to unlearn
【(也 要 学会遗忘)】 [02:53.90]"In the beginning there was a timeless, space-less, nothingness
【起初那里只是一片没有时间,亦无空间的虚无】 [02:59.90]And into that nothingness came a thought, purposeful, all-pervading
【然后一种思想进入了那里,有意而无所不至】 [03:05.90]So ended the Void"
【于是,虚无就此消亡】 [03:20.90]Surge, the Demiurge
【狂潮巨浪中的造物主】 [03:24.90]Shaper of a false universe
【虚假宇宙的架构人】 [03:27.90]Search that deadly urge
【寻求一种致命冲动】 [03:30.90]Your walls of self-protection are
【你的自我防护之墙不过是】 [03:34.90]Walls of self-imprisonment
【(自 我 禁 锢之墙)】 [03:57.90]Be without your fears
【请你抛却恐惧】 [04:01.40]For a thousand years
【自久远以来】 [04:03.40]Search for stillness deep inside
【寻找本心的安泰】 [04:08.40]Strive for harmony in duality
【在两极之间奋力寻找平衡】 [04:13.90]To revise the book of life
【改写生命之书】 [04:18.90]There was one thought that grew in the abyss of time
【一个念头曾在时间深渊中滋长】 [04:24.40]It filled up the vast space with matter and life
【它用生机与物质将这广袤填充】 [04:29.90]Freed from the darkness that fettered the soul
【让我们摆脱束缚着灵魂的黑暗】 [04:34.90]We found at the end our reason, our goal
【最终觅到了苦等的理智与企图】 [04:52.90]We march on
【(我们继续前行)】 [04:54.90]We’re counting down
【(正在倒数着)】 [04:56.90]To singularity
【(通向奇点的时间)】 [04:59.90]While we drown
【(即便道阻且长)】 [05:01.40]We’re moving on
【(我们仍在前进)】 [05:03.40]To master wisdom
【(为着掌控真理)】 [05:05.90]To be free
【(向着自由)】