Why-Annie Lennoxmp3下载无损flac下载
Why-Annie Lennox在线试听免费歌词下载
[00:41.670]How many times do I have to try to tell you
我試著告訴你多少次 [00:49.610]That I'm sorry for the things I've done
我很抱歉我所做的一切 [01:02.580]But when I start to try to tell you
但當我開始試著告訴你 [01:06.780]That's when you have to tell me
就是你該告訴我的時候了 [01:09.390]Hey, this kind of trouble's only just begun
嘿 這麻煩開始了 [01:23.970]I tell myself too many times
我多次地告訴自己 [01:27.280]Why don't you ever learn to keep your big mouth shut
為何你學不會把大嘴巴閉上? [01:34.390]That's why it hurts so bad to hear the words
這就是聽到那些話會受傷那麼深的原因 [01:39.340]That keep on falling from your mouth
從你的嘴裡不斷地脫口而出 [01:45.280]Falling from your mouth
從你的嘴裡說出 [01:50.200]Falling from your mouth
從你的嘴裡說出 [01:55.310]Tell me...
告訴我 [01:56.980]Why
為什麼 [02:05.990]Why
為什麼 [02:16.480]I may be mad
我也許會瘋掉 [02:19.390]I may be blind
我也許會變得盲目 [02:20.620]I may be viciously unkind
我也許會變得邪惡不友善 [02:24.390]But I can still read what you're thinking
但我仍可以讀出你在想什麼 [02:37.470]And I've heard it said too many times
我已聽過太多遍了 [02:41.750]That you'd be better off
你最好離開 [02:43.000]Besides...
除此之外 [02:45.100]Why can't you see this boat is sinking
為何你沒看見這艘船沉沒了嗎? [02:58.160]Let's go down to the water's edge
我們到水邊 [03:04.160]And we can cast away those doubts
丟掉那些疑問 [03:09.300]Some things are better left unsaid
有些事情最好心照不宣的遺忘 [03:13.720]But they still turn me inside out
卻使我由內而外的難受 [03:19.520]Turning inside out turning inside out
由內而外的難受 由內而外的難受 [03:29.650]Tell me...
告訴我 [03:31.290]Why
為什麼 [03:40.200]Tell me...
告訴我 [03:41.750]Why
為什麼 [03:51.290]This is the book I never read
這是本我從未讀過的書 [03:54.770]These are the words I never said
這些是我從未說過的話 [03:57.400]This is the path I'll never tread
這是我從未走過的路 [04:00.110]These are the dreams I'll dream instead
這些夢我會用其他的夢替代 [04:02.780]This is the joy that's seldom spread
這很少散播的歡樂 [04:05.430]These are the tears...
這些是淚水 [04:06.670]The tears we shed
我們所掉的淚 [04:08.090]This is the fear
這是恐懼 [04:09.450]This is the dread
這是恐懼 [04:10.810]These are the contents of my head
這些是我腦袋裡的思想 [04:13.430]And these are the years that we have spent
這些是我們所花費的時間 [04:16.300]And this is what they represent
這是他們所代表的一切 [04:18.760]And this is how I feel
這代表我的感覺 [04:21.090]Do you know how I feel?
你知道我的感覺嗎? [04:24.100]'Cause I don't think you know how I feel
因為我不認為你懂我 [04:27.160]I don't think you know what I feel
我不認為你懂我 [04:33.670]I don't think you know what I feel
我不認為你知道我的感受 [04:39.070]You don't know what I feel
你不會知道我的感受為何
我試著告訴你多少次 [00:49.610]That I'm sorry for the things I've done
我很抱歉我所做的一切 [01:02.580]But when I start to try to tell you
但當我開始試著告訴你 [01:06.780]That's when you have to tell me
就是你該告訴我的時候了 [01:09.390]Hey, this kind of trouble's only just begun
嘿 這麻煩開始了 [01:23.970]I tell myself too many times
我多次地告訴自己 [01:27.280]Why don't you ever learn to keep your big mouth shut
為何你學不會把大嘴巴閉上? [01:34.390]That's why it hurts so bad to hear the words
這就是聽到那些話會受傷那麼深的原因 [01:39.340]That keep on falling from your mouth
從你的嘴裡不斷地脫口而出 [01:45.280]Falling from your mouth
從你的嘴裡說出 [01:50.200]Falling from your mouth
從你的嘴裡說出 [01:55.310]Tell me...
告訴我 [01:56.980]Why
為什麼 [02:05.990]Why
為什麼 [02:16.480]I may be mad
我也許會瘋掉 [02:19.390]I may be blind
我也許會變得盲目 [02:20.620]I may be viciously unkind
我也許會變得邪惡不友善 [02:24.390]But I can still read what you're thinking
但我仍可以讀出你在想什麼 [02:37.470]And I've heard it said too many times
我已聽過太多遍了 [02:41.750]That you'd be better off
你最好離開 [02:43.000]Besides...
除此之外 [02:45.100]Why can't you see this boat is sinking
為何你沒看見這艘船沉沒了嗎? [02:58.160]Let's go down to the water's edge
我們到水邊 [03:04.160]And we can cast away those doubts
丟掉那些疑問 [03:09.300]Some things are better left unsaid
有些事情最好心照不宣的遺忘 [03:13.720]But they still turn me inside out
卻使我由內而外的難受 [03:19.520]Turning inside out turning inside out
由內而外的難受 由內而外的難受 [03:29.650]Tell me...
告訴我 [03:31.290]Why
為什麼 [03:40.200]Tell me...
告訴我 [03:41.750]Why
為什麼 [03:51.290]This is the book I never read
這是本我從未讀過的書 [03:54.770]These are the words I never said
這些是我從未說過的話 [03:57.400]This is the path I'll never tread
這是我從未走過的路 [04:00.110]These are the dreams I'll dream instead
這些夢我會用其他的夢替代 [04:02.780]This is the joy that's seldom spread
這很少散播的歡樂 [04:05.430]These are the tears...
這些是淚水 [04:06.670]The tears we shed
我們所掉的淚 [04:08.090]This is the fear
這是恐懼 [04:09.450]This is the dread
這是恐懼 [04:10.810]These are the contents of my head
這些是我腦袋裡的思想 [04:13.430]And these are the years that we have spent
這些是我們所花費的時間 [04:16.300]And this is what they represent
這是他們所代表的一切 [04:18.760]And this is how I feel
這代表我的感覺 [04:21.090]Do you know how I feel?
你知道我的感覺嗎? [04:24.100]'Cause I don't think you know how I feel
因為我不認為你懂我 [04:27.160]I don't think you know what I feel
我不認為你懂我 [04:33.670]I don't think you know what I feel
我不認為你知道我的感受 [04:39.070]You don't know what I feel
你不會知道我的感受為何
Why-Annie Lennox热门评论
如此歌喉,如此曲调,如此演绎,无一不为经典,唯惜如今知者实已寥寥。。。
说音乐天堂第三期的胖友,隔空再握个手。二十多年,天籁依旧在心,不能割舍。
1954年圣诞节出生于苏格兰的Annie Lennox是英国乐坛巨星,以词曲才华、特立独行的打扮、低沉浑厚的白人灵魂嗓音著称。1977年 与Dave Stewart组成The Tourists双人组,两人产生感情。1980年两者分手,但继续事业合作,将团名改成Eurythmics。1983年以〔Sweet Dreams〕登上英国亚军/美国冠军,一炮而红
这是一首编曲柔缓但意象晦暗的抒情杰作,Annie藉著其来剖析自己的心理状态。MV中扮演一位40年代百老汇的歌剧名伶Showgirl,在化妆鬼斧神工下变成一位风华绝代的Diva。然后继续在镜头与观众面前顾盼生姿,刻意塑造的冷峻形象来衬托五光十色幻象中的孤寂。MV为她赢得92年MTV大奖最佳女艺人录影带。
音乐天堂一相逢,便胜却人间无数。爱这首歌后,一直追随蓝妮天后到如今,从惊情到魔戒,再到极度灰,一直都是天地回响,丝绸的华裙遍满星空!
英国榜#5、美国流行#34(成人抒情榜#6、现代摇滚榜#12)、意大利冠军、爱尔兰#5、挪威&瑞士#6、加拿大#7、瑞典#10、奥地利#11、德国#12、澳洲#17.
我最喜欢的Lennox的一首歌!中学时代第一次听到这首歌,被震撼得无以复加。少年不识愁滋味,但是从她嘶哑的嗓音中,听出感情纠结的挣扎和痛苦,十分感动,也十分难忘。几十年过去了……很多次想起这首歌,也无数次内心问“why”?所以经典就是经典,穿越时光,始终能敲打到灵魂深处。