20 de Enero-La Oreja de Van Goghmp3下载无损flac下载
20 de Enero-La Oreja de Van Gogh在线试听免费歌词下载
[00:00.95]Pensé que era un buen momento,
我想那是个美好的时刻 [00:08.96]Por fin se hacía realidad,
最终成为现实 [00:17.04]Tanto oír hablar de tu silencio,
我听人们说你的安静 [00:24.76]Dicen que te arrastra como el mar
就如大海一样让人陶醉 [00:32.23]Llené de libros mi maleta,
我把书装满我的行囊 [00:39.98]También de fotos tuyas de antes,
还有你以前的照片 [00:47.75]Dibujé tu sonrisa junto a la mía,
我将你的微笑画在我的笑脸旁边 [00:55.36]Me dormí con tu abrigo en el sofá
在沙发上我披着你的大衣入眠 [01:03.10]Quiero estar a tu lado,
我想待在你身旁 [01:06.96]Quiero mirarte y sentir,
我想凝视你 感受你 [01:10.88]Quiero perderme esperando,
我愿意在等待中迷失自我 [01:14.55]Yo quiero quererte o morir
如果不能爱你我宁愿死亡 [01:17.93]Y en el momento que vi tu mirada buscando mi cara,
那时我看到你的目光正在搜寻我的脸庞 [01:25.56]La madrugada del 20 de enero saliendo del tren,
在那个1月20日的凌晨走下火车时 [01:33.13]Me pregunté que sería sin ti el resto de mi vida,
我自问如果没有你我的余生会是什么样 [01:40.95]Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer
就从那时起我喜欢你 重新爱上你 [01:52.08]Cogí un tren que no dormía,
我坐上了一列失眠的火车 [01:58.99]Y vi tu cara en un cristal,
在玻璃窗里我看到了你的面庞 [02:05.85]Era un reflejo del sol de mediodía,
那是正午阳光投下的影子 [02:12.74]Era un poema de amor, para viajar
那是一首关于旅行的情诗 [02:19.69]Quiero estar a tu lado,
我想待在你身旁 [02:23.07]Quiero mirarte y sentir,
我想凝视你 感受你 [02:26.50]Quiero perderme esperando,
我愿意在等待中迷失自我 [02:29.89]Yo quiero quererte o morir
如果不能爱你我宁愿死亡 [02:32.83]Y en el momento que vi tu mirada buscando mi cara,
那时我看到你的目光正在搜寻我的脸庞 [02:39.71]La madrugada del 20 de enero saliendo del tren,
在那个1月20日的凌晨走下火车时 [02:46.51]Me pregunté que sería sin ti el resto de mi vida,
我自问如果没有你我的余生会是什么样 [02:53.49]Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer
就从那时起我喜欢你 重新爱上你 [03:00.89]Te perdí
我曾失去过你 [03:04.19]Y no te perderé
但以后不再会 [03:07.64]Nunca más te dejaré
我绝不会丢下你 [03:14.49]Te busqué, muy lejos de aquí
我在遥远的地方寻找你 [03:21.39]Te encontré pensando en mí
却发现你正在思念我 [03:27.70]Y en el momento que vi tu mirada buscando mi cara,
那时我看到你的目光正在搜寻我的脸庞 [03:34.51]La madrugada del 20 de enero saliendo del tren,
在那个1月20日的凌晨走下火车时 [03:41.44]Me pregunté que sería sin ti el resto de mi vida,
我自问如果没有你我的余生会是什么样 [03:48.36]Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer
就从那时起我喜欢你 重新爱上你 [03:58.73]
我想那是个美好的时刻 [00:08.96]Por fin se hacía realidad,
最终成为现实 [00:17.04]Tanto oír hablar de tu silencio,
我听人们说你的安静 [00:24.76]Dicen que te arrastra como el mar
就如大海一样让人陶醉 [00:32.23]Llené de libros mi maleta,
我把书装满我的行囊 [00:39.98]También de fotos tuyas de antes,
还有你以前的照片 [00:47.75]Dibujé tu sonrisa junto a la mía,
我将你的微笑画在我的笑脸旁边 [00:55.36]Me dormí con tu abrigo en el sofá
在沙发上我披着你的大衣入眠 [01:03.10]Quiero estar a tu lado,
我想待在你身旁 [01:06.96]Quiero mirarte y sentir,
我想凝视你 感受你 [01:10.88]Quiero perderme esperando,
我愿意在等待中迷失自我 [01:14.55]Yo quiero quererte o morir
如果不能爱你我宁愿死亡 [01:17.93]Y en el momento que vi tu mirada buscando mi cara,
那时我看到你的目光正在搜寻我的脸庞 [01:25.56]La madrugada del 20 de enero saliendo del tren,
在那个1月20日的凌晨走下火车时 [01:33.13]Me pregunté que sería sin ti el resto de mi vida,
我自问如果没有你我的余生会是什么样 [01:40.95]Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer
就从那时起我喜欢你 重新爱上你 [01:52.08]Cogí un tren que no dormía,
我坐上了一列失眠的火车 [01:58.99]Y vi tu cara en un cristal,
在玻璃窗里我看到了你的面庞 [02:05.85]Era un reflejo del sol de mediodía,
那是正午阳光投下的影子 [02:12.74]Era un poema de amor, para viajar
那是一首关于旅行的情诗 [02:19.69]Quiero estar a tu lado,
我想待在你身旁 [02:23.07]Quiero mirarte y sentir,
我想凝视你 感受你 [02:26.50]Quiero perderme esperando,
我愿意在等待中迷失自我 [02:29.89]Yo quiero quererte o morir
如果不能爱你我宁愿死亡 [02:32.83]Y en el momento que vi tu mirada buscando mi cara,
那时我看到你的目光正在搜寻我的脸庞 [02:39.71]La madrugada del 20 de enero saliendo del tren,
在那个1月20日的凌晨走下火车时 [02:46.51]Me pregunté que sería sin ti el resto de mi vida,
我自问如果没有你我的余生会是什么样 [02:53.49]Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer
就从那时起我喜欢你 重新爱上你 [03:00.89]Te perdí
我曾失去过你 [03:04.19]Y no te perderé
但以后不再会 [03:07.64]Nunca más te dejaré
我绝不会丢下你 [03:14.49]Te busqué, muy lejos de aquí
我在遥远的地方寻找你 [03:21.39]Te encontré pensando en mí
却发现你正在思念我 [03:27.70]Y en el momento que vi tu mirada buscando mi cara,
那时我看到你的目光正在搜寻我的脸庞 [03:34.51]La madrugada del 20 de enero saliendo del tren,
在那个1月20日的凌晨走下火车时 [03:41.44]Me pregunté que sería sin ti el resto de mi vida,
我自问如果没有你我的余生会是什么样 [03:48.36]Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer
就从那时起我喜欢你 重新爱上你 [03:58.73]