Jueves-La Oreja de Van Goghmp3下载无损flac下载
Jueves-La Oreja de Van Gogh在线试听免费歌词下载
[00:29.564]Si fuera más guapa y un poco más lista,
如果我能更漂亮些,更精明点 [00:34.176]si fuera especial, si fuera de revista,
如果我很特别,如果我像杂志封面一样 [00:38.752]tendría el valor de cruzar el vagón
或许我就有勇气穿越车厢 [00:42.672]y preguntarte quién eres.
然后问你是谁 [00:47.663]Te sientas enfrente y ni te imaginas,
你就坐在我面前,而你无法想像 [00:52.276]que llevo por ti mi falda más bonita,
为了你我穿上我最漂亮的裙子 [00:56.770]y, al verte lanzar un bostezo al cristal,
当我看见你在玻璃上呵了一个呵欠 [01:01.016]se inundan mis pupilas.
我的眼眸也为之泛滥 [01:05.658]De pronto me miras,
突然间你看着我 [01:07.997]te miro y suspiras,
我回看你而你却叹息 [01:10.318]yo cierro los ojos,
我闭上眼睛 [01:12.653]tú apartas la vista,
你挪开视线 [01:14.918]apenas respiro,
我几乎无法呼吸 [01:17.053]me hago pequeñita
感觉自己如此渺小 [01:19.435]y me pongo a temblar.
并开始颤抖 [01:23.769]Y así pasan los días, de lunes a viernes,
而日子就就这样过去,从星期一到星期五 [01:28.593]como las golondrinas del poema de Bécquer,
宛如贝克尔诗中的燕子 [01:33.167]de estación a estación, de frente tú y yo,
一站又一站,在你我面前 [01:37.835]ahí viene el silencio.
沉默来来去去 [01:42.352]De pronto me miras,
突然间你看着我 [01:44.920]te miro y suspiras,
我回看你而你却叹息 [01:47.156]yo cierro los ojos,
我闭上眼睛 [01:49.517]tú apartas la vista,
你挪开视线 [01:51.734]apenas respiro,
我几乎无法呼吸 [01:53.900]me hago pequeñita,
感觉自己如此渺小 [01:56.410]y me pongo a temblar
并开始颤抖 [02:00.991]Y entonces ocurre, despiertan mis labios,
事情就这样发生,我的嘴微微张开 [02:05.579]pronuncian tu nombre tartamudeando,
结结巴巴地喊出你的名字 [02:10.386]supongo que piensas "¡qué chica mas tonta!"
我想你会觉得这真是个笨女孩 [02:14.781]y me quiero morir.
我真想死了算了 [02:19.171]Pero el tiempo se para
但时间停驻在那一刻 [02:21.682]y te acercas diciendo
你靠过来说: [02:24.046]"Yo no te conozco y ya te echaba de menos,
我不认识你,可我已经开始想念你了 [02:28.833]cada mañana rechazo el directo y elijo este tren."
每个早上我都跳过直达车而选这班 [02:37.277]Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado,
我们就要到站 而我的人生完全改变 [02:42.742]un día especial este 11 de marzo,
这真是个特别的日子 3月11日 [02:47.121]me tomas la mano, llegamos a un túnel
你牵着我的手 我们进入一个隧道 [02:51.706]que apaga la luz.
灯光也为之熄灭 [02:59.848]Te encuentro la cara
我找到你的脸 [03:01.821]gracias a mis manos,
感谢我的手 [03:04.174]me vuelvo valiente
我鼓起勇气 [03:06.292]y te beso en los labios,
然后亲吻你的双唇 [03:08.810]dices que me quieres
你说你爱我 [03:11.184]y yo te regalo el último soplo de mi corazón.
于是我便把我的最后一个心跳送给你
如果我能更漂亮些,更精明点 [00:34.176]si fuera especial, si fuera de revista,
如果我很特别,如果我像杂志封面一样 [00:38.752]tendría el valor de cruzar el vagón
或许我就有勇气穿越车厢 [00:42.672]y preguntarte quién eres.
然后问你是谁 [00:47.663]Te sientas enfrente y ni te imaginas,
你就坐在我面前,而你无法想像 [00:52.276]que llevo por ti mi falda más bonita,
为了你我穿上我最漂亮的裙子 [00:56.770]y, al verte lanzar un bostezo al cristal,
当我看见你在玻璃上呵了一个呵欠 [01:01.016]se inundan mis pupilas.
我的眼眸也为之泛滥 [01:05.658]De pronto me miras,
突然间你看着我 [01:07.997]te miro y suspiras,
我回看你而你却叹息 [01:10.318]yo cierro los ojos,
我闭上眼睛 [01:12.653]tú apartas la vista,
你挪开视线 [01:14.918]apenas respiro,
我几乎无法呼吸 [01:17.053]me hago pequeñita
感觉自己如此渺小 [01:19.435]y me pongo a temblar.
并开始颤抖 [01:23.769]Y así pasan los días, de lunes a viernes,
而日子就就这样过去,从星期一到星期五 [01:28.593]como las golondrinas del poema de Bécquer,
宛如贝克尔诗中的燕子 [01:33.167]de estación a estación, de frente tú y yo,
一站又一站,在你我面前 [01:37.835]ahí viene el silencio.
沉默来来去去 [01:42.352]De pronto me miras,
突然间你看着我 [01:44.920]te miro y suspiras,
我回看你而你却叹息 [01:47.156]yo cierro los ojos,
我闭上眼睛 [01:49.517]tú apartas la vista,
你挪开视线 [01:51.734]apenas respiro,
我几乎无法呼吸 [01:53.900]me hago pequeñita,
感觉自己如此渺小 [01:56.410]y me pongo a temblar
并开始颤抖 [02:00.991]Y entonces ocurre, despiertan mis labios,
事情就这样发生,我的嘴微微张开 [02:05.579]pronuncian tu nombre tartamudeando,
结结巴巴地喊出你的名字 [02:10.386]supongo que piensas "¡qué chica mas tonta!"
我想你会觉得这真是个笨女孩 [02:14.781]y me quiero morir.
我真想死了算了 [02:19.171]Pero el tiempo se para
但时间停驻在那一刻 [02:21.682]y te acercas diciendo
你靠过来说: [02:24.046]"Yo no te conozco y ya te echaba de menos,
我不认识你,可我已经开始想念你了 [02:28.833]cada mañana rechazo el directo y elijo este tren."
每个早上我都跳过直达车而选这班 [02:37.277]Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado,
我们就要到站 而我的人生完全改变 [02:42.742]un día especial este 11 de marzo,
这真是个特别的日子 3月11日 [02:47.121]me tomas la mano, llegamos a un túnel
你牵着我的手 我们进入一个隧道 [02:51.706]que apaga la luz.
灯光也为之熄灭 [02:59.848]Te encuentro la cara
我找到你的脸 [03:01.821]gracias a mis manos,
感谢我的手 [03:04.174]me vuelvo valiente
我鼓起勇气 [03:06.292]y te beso en los labios,
然后亲吻你的双唇 [03:08.810]dices que me quieres
你说你爱我 [03:11.184]y yo te regalo el último soplo de mi corazón.
于是我便把我的最后一个心跳送给你
Jueves-La Oreja de Van Gogh热门评论
在一个关于中国支援意大利防控疫情的视频下过来的。我不知道这首歌背后的故事,我也听不懂西语,但旋律真的很美,很动人,希望世界能好起来,为你祈祷
马德里311恐怖袭击案中一对情侣的真实故事 歌词很美 结局很悲 歌词中有这样一句 Yo no te conozco y ya te echaba de menos (我虽不认识你但已经开始想你了) 世上最美的情话也不过如此