Play Minstrel Play-Blackmore's Night/Ian Andersonmp3下载无损flac下载
Play Minstrel Play-Blackmore's Night/Ian Anderson在线试听免费歌词下载
满月之下 [00:26.33]Where the ancient shadows will play and hide
古老的暗影时隐时现 [00:29.50]With a ghostly tune and the devil's pride
带着幽灵般的曲调和恶魔的骄傲 [00:34.69]Stranger whispered all the town
镇上陌生的人们都在耳语 [00:36.60]Has he come to save us from Satan's hand
他是来把我们从撒旦手上拯救出来的人吗 [00:39.71]Leading them away to a foreign land
那就带他们去遥远的地方吧 [00:45.17]Play for me minstrel play
为我们吟唱吧 诗人 [00:46.86]And take away our sorrows
让歌声带走我们的哀伤 [00:49.82]Play for me minstrel play
为我吟唱吧 诗人 [00:51.95]And we'll follow
我们将轻声附和 [00:55.11]Hear listen can you hear
听,请你聆听 [00:56.99]The haunting melody surrounding you
你能听到周围萦绕心头的旋律吗 [00:59.96]Weaving a magic spell all around you
这曲调正编织着一个魔幻的咒语 围绕着你 [01:38.16]Danger hidden in his eyes
而他的眼中藏匿着危险 [01:39.72]We should have seen it from far away
我们早该发现 [01:42.96]Wearing such a thin disguise in the light of day
它在白天的伪装 [01:47.84]He held the answer to our prayers
给予祈祷者答案 [01:50.20]Yet it was too good to be
但是它藏匿的太好了 [01:52.69]Proof before our eyes yet we could not see
我们的双眼无法看到真实的答案 [01:58.27]Play for me minstrel play
为我们吟唱吧 诗人 [02:00.39]And take away our sorrows
让歌声带走我们的哀伤 [02:03.27]Play for me minstrel play
为我吟唱吧 诗人 [02:05.62]And we'll follow
我们将轻声喝唱 [02:08.85]Hear listen can you hear
听,请你聆听 [02:10.74]The haunting melody surrounding you
你能听到周围萦绕在你心头的旋律吗 [02:13.47]Weaving a magic spell all around you
这曲调编织出魔网,将你困在这里
Play Minstrel Play-Blackmore's Night/Ian Anderson热门评论
为什么封面这么眼熟?噢,这不蔺相如砸和氏璧么。
对这种风格无抵抗力,上辈子是中古大陆的苦逼农奴吗~?
本曲主旋律应来自15、16世纪在勃艮第宫廷里流行的快节奏的舞蹈(Tourdion),特点是有很多踢腿的动作。总之是给男性提供很多机会向舞伴炫耀技巧的一种舞蹈。xx有一首法德双语的tourdion,可以去听听哦[亲亲]
什么风格都来点儿,老板,别烤糊了!加孜然少辣椒,点些番茄酱[吐舌][吐舌]
撒旦早已在和神的抗争中胜利.如今他坐在主神的位置上用甜言蜜语欺骗着人们
火红兔子到达镇里因为体积太大压坏不少房子 他和她抱在一起躲在秋千后面 兔子眼睛很凶 也许是很严重哭过
笑死我对你有什么好处?[大哭]
每次听到这种风格的曲调,就会想起:角斗场,管风琴,风笛,手风琴,蓬裙,大剧场,黑死病,鸟嘴医生
上帝回来了但又走了,他发现似乎撒旦的甜言比他的忠告更能被人们接受
游吟诗人路过一个被撒旦诅咒过的村庄,村子的里人们把他当成救世主一样爱戴。 他们围坐在篝火旁,听游吟诗人吹奏着风笛,并称为“神曲”。 诗人再也不想流浪,他被困在这个村庄,但他不知道的是,这里的村民们才是真正的撒旦。
哈哈哈哈找到了组织,大家都不理解我为什么喜欢这种风格的音乐,被你一语道破哈哈哈哈
你的下一句话是 土地改革好
哈哈哈哈,上辈子你不是一个人苦逼
我愿做一个中古世纪辛勤耕耘的农奴,哪怕黑死病席卷我也会做虔诚的基督徒;我愿做一个身披斗篷的游吟诗人,带着鹿皮包着的羊皮书卷写下赞美日出的诗篇;我愿做一个背着曼陀铃伤感的拾荒者,在下弦月的朦胧里弹奏圣主垂怜的歌曲;我愿做一个穿着盔甲的圆桌骑士,玫瑰战争的事迹或许能世代相传....
上辈子是四处流浪旅行的精灵族人
不好意思过来讨论一下,为什么我记得tourdion是主要流行于14世纪初期的法国地区........而且1378年勃艮第王国消失,1477年勃艮第公爵领被法王收回,勃艮第公国也就此消失,此后只余哈布斯堡家族掌控的勃艮第伯国与低地领地(今日荷比卢三国)还有头衔,所以“16世纪的勃艮第宫廷”是什么?
"原来成年人的感情 是不追问 是不解释 是心照不宣 是突然走散 是自然消减 是一种冰冷的默契"
原曲:图尔迪永舞曲 顶上去
你是不是想笑死我然后继承我财产
这乃是紫金红葫芦,金角大王偷老君的宝贝,听见有人喊你的名字可千万别答应[呲牙]
忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中。——泰戈尔
最近是疯狂迷恋上这种曲风了,感觉自己一个不喜欢跳舞的人,想在这种阳光照耀下的寻常的一个中古熙熙攘攘的街头起舞了。
封面为啥看着眼熟呢?仔细一看,敢情是银角大王拿着紫金红葫芦:孙行者,我叫你一声,你敢答应吗???
每天都有四五首这种类型的歌推荐……我又不信教啊( ゚∀ ゚)