In einem Meer Aus Wein-Versengoldmp3下载无损flac下载
In einem Meer Aus Wein-Versengold在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Malte Hoyer
[00:01.000] 作曲 : Malte Hoyer
[00:13.43]Gestern ließ mich meiner Herr schon wieder schuften
昨天又被老爷叫去做苦工 [00:16.55]Auf Feld und Flur zu heißer Mittagszeit
大中午的在田间地头挨晒 [00:19.88]In gilbig und schon halb verwesten Kluften
在那发黄的烂臭山沟里边 [00:23.19]Bis zum Knie im Dreck und fern der Menschlichkeit
干到跪在地上,不成人样 [00:26.62]Mein Lohn ist Brot und Wasser aus den Pfützen
俺换来的是面包和池子里的水 [00:30.25]Und eine Kupfermünze jeden Tag
每天工钱只有一个铜板 [00:33.25]Damit soll ich die Frommheit unterstützen
但是与其拿它孝敬上帝 [00:36.19]Doch ich spar lieber fürs Schänkenzechgelag
俺还是愿意去酒馆狂欢! [00:39.97]In einem Meer aus Wein will ich ertrinken
我希望能淹没在酒海里面 [00:43.40]In Frohsinn und Versonnenheit versinken
沉浸在那快乐和幻想中间 [00:47.04]Ertrinken in dem Schein, läßt die Last vergessen sein
沐浴在光明中,忘掉所有的苦难 [00:50.24]Und die bleiche Sorgenmaske leicht abschminken
把愁容苦脸全都扔到一边 [00:53.66]Verflucht sei all der Pein wir ertränken ihn im Wein
去他的烦心事!把它淹到酒里面 [00:57.43]Und auch uns und sie und alle die uns stinken
还有我们,他们,和所有摆给咱的臭脸! [01:00.58]lalalalalalalalala
啦啦啦啦啦…… [01:10.98]Gestern war die schöne Magd auf meinen Wegen
昨天路上见了个美女 [01:14.78]Ich bat sie herzlich rauf zu mir ins Heu
俺叫她跟我钻进草垛 [01:18.07]Doch hatte wohl die Gute was dagegen
结果那老天爷不开眼 [01:21.20]Naja, sie ist zwar hübsch doch leider etwas scheu
哎呀,她人虽俊但是可害羞! [01:25.19]Die Mägde hier, die andren die hier wohnen
住在这的另一个女仆 [01:28.14]Die tat ich auch denn alle schon vergräm'
咱早就已经把她惹恼 [01:31.67]Die denken wohl 'n Knecht würd' sich nicht lohnen
我看那跟班的配不上酒馆女招待 [01:34.82]Dann muß ich wohl die Schankmaid wieder nehm'
所以再试试她也好! [01:38.44]In einem Meer aus Wein will ich ertrinken
我希望能淹没在酒海里面 [01:41.80]In Frohsinn und Versonnenheit versinken
沉浸在那快乐和幻想中间 [01:45.54]Ertrinken in dem Schein, läßt die Last vergessen sein
沐浴在光明中,忘掉所有的苦难 [01:48.94]Und die bleiche Sorgenmaske leicht abschminken
把愁容苦脸全都扔到一边 [01:52.49]Verflucht sei all der Pein wir ertränken ihn im Wein
去他的烦心事!把它淹到酒里面 [01:55.57]Und auch uns und sie und alle die uns stinken
还有我们,他们,和所有摆给咱的臭脸! [01:59.69]lalalalalalala
啦啦啦啦啦…… [02:32.21]Gestern ließ mich starker Husten wieder schmerzen
昨天嗓子又咳得发疼 [02:38.13]Die Glieder sind schon kraftlos uns so wund
胳膊腿儿无力又酸痛 [02:43.95]Die Stiche aus der Brust komm' wohl vom Herzen
心口老是一扎一扎的 [02:49.56]Und tun mir all die Lenze meiner kund
整个春天都闹个不停 [02:55.31]Die Haare und der Bart sind längst verworren
头发胡子乱得像团麻 [02:59.06]Und Zuber hab ich lang schon nicht gesehn
好久都没有碰过澡盆 [03:02.93]Doch ist mein Lebensmut nocht nicht verloren
但是咱可还没有活够 [03:06.75]Ich kann ja wieder bald zur Schänke gehn
咱还有劲走进酒馆门! [03:10.80]In einem Meer aus Wein will ich ertrinken
我希望能淹没在酒海里面 [03:14.40]In Frohsinn und Versonnenheit versinken
沉浸在那快乐和幻想中间 [03:18.41]Ertrinken in dem Schein, läßt die Last vergessen sein
沐浴在光明中,忘掉所有的苦难 [03:21.93]Und die bleiche Sorgenmaske leicht abschminken
把愁容苦脸全都扔到一边 [03:25.75]Verflucht sei all der Pein wir ertränken ihn im Wein
去他的烦心事!把它淹到酒里面 [03:29.29]Und auch uns und sie und alle die uns stinken
还有我们,他们,和所有摆给咱的臭脸! [03:35.67]lalalalalalal
啦啦啦啦啦……
昨天又被老爷叫去做苦工 [00:16.55]Auf Feld und Flur zu heißer Mittagszeit
大中午的在田间地头挨晒 [00:19.88]In gilbig und schon halb verwesten Kluften
在那发黄的烂臭山沟里边 [00:23.19]Bis zum Knie im Dreck und fern der Menschlichkeit
干到跪在地上,不成人样 [00:26.62]Mein Lohn ist Brot und Wasser aus den Pfützen
俺换来的是面包和池子里的水 [00:30.25]Und eine Kupfermünze jeden Tag
每天工钱只有一个铜板 [00:33.25]Damit soll ich die Frommheit unterstützen
但是与其拿它孝敬上帝 [00:36.19]Doch ich spar lieber fürs Schänkenzechgelag
俺还是愿意去酒馆狂欢! [00:39.97]In einem Meer aus Wein will ich ertrinken
我希望能淹没在酒海里面 [00:43.40]In Frohsinn und Versonnenheit versinken
沉浸在那快乐和幻想中间 [00:47.04]Ertrinken in dem Schein, läßt die Last vergessen sein
沐浴在光明中,忘掉所有的苦难 [00:50.24]Und die bleiche Sorgenmaske leicht abschminken
把愁容苦脸全都扔到一边 [00:53.66]Verflucht sei all der Pein wir ertränken ihn im Wein
去他的烦心事!把它淹到酒里面 [00:57.43]Und auch uns und sie und alle die uns stinken
还有我们,他们,和所有摆给咱的臭脸! [01:00.58]lalalalalalalalala
啦啦啦啦啦…… [01:10.98]Gestern war die schöne Magd auf meinen Wegen
昨天路上见了个美女 [01:14.78]Ich bat sie herzlich rauf zu mir ins Heu
俺叫她跟我钻进草垛 [01:18.07]Doch hatte wohl die Gute was dagegen
结果那老天爷不开眼 [01:21.20]Naja, sie ist zwar hübsch doch leider etwas scheu
哎呀,她人虽俊但是可害羞! [01:25.19]Die Mägde hier, die andren die hier wohnen
住在这的另一个女仆 [01:28.14]Die tat ich auch denn alle schon vergräm'
咱早就已经把她惹恼 [01:31.67]Die denken wohl 'n Knecht würd' sich nicht lohnen
我看那跟班的配不上酒馆女招待 [01:34.82]Dann muß ich wohl die Schankmaid wieder nehm'
所以再试试她也好! [01:38.44]In einem Meer aus Wein will ich ertrinken
我希望能淹没在酒海里面 [01:41.80]In Frohsinn und Versonnenheit versinken
沉浸在那快乐和幻想中间 [01:45.54]Ertrinken in dem Schein, läßt die Last vergessen sein
沐浴在光明中,忘掉所有的苦难 [01:48.94]Und die bleiche Sorgenmaske leicht abschminken
把愁容苦脸全都扔到一边 [01:52.49]Verflucht sei all der Pein wir ertränken ihn im Wein
去他的烦心事!把它淹到酒里面 [01:55.57]Und auch uns und sie und alle die uns stinken
还有我们,他们,和所有摆给咱的臭脸! [01:59.69]lalalalalalala
啦啦啦啦啦…… [02:32.21]Gestern ließ mich starker Husten wieder schmerzen
昨天嗓子又咳得发疼 [02:38.13]Die Glieder sind schon kraftlos uns so wund
胳膊腿儿无力又酸痛 [02:43.95]Die Stiche aus der Brust komm' wohl vom Herzen
心口老是一扎一扎的 [02:49.56]Und tun mir all die Lenze meiner kund
整个春天都闹个不停 [02:55.31]Die Haare und der Bart sind längst verworren
头发胡子乱得像团麻 [02:59.06]Und Zuber hab ich lang schon nicht gesehn
好久都没有碰过澡盆 [03:02.93]Doch ist mein Lebensmut nocht nicht verloren
但是咱可还没有活够 [03:06.75]Ich kann ja wieder bald zur Schänke gehn
咱还有劲走进酒馆门! [03:10.80]In einem Meer aus Wein will ich ertrinken
我希望能淹没在酒海里面 [03:14.40]In Frohsinn und Versonnenheit versinken
沉浸在那快乐和幻想中间 [03:18.41]Ertrinken in dem Schein, läßt die Last vergessen sein
沐浴在光明中,忘掉所有的苦难 [03:21.93]Und die bleiche Sorgenmaske leicht abschminken
把愁容苦脸全都扔到一边 [03:25.75]Verflucht sei all der Pein wir ertränken ihn im Wein
去他的烦心事!把它淹到酒里面 [03:29.29]Und auch uns und sie und alle die uns stinken
还有我们,他们,和所有摆给咱的臭脸! [03:35.67]lalalalalalal
啦啦啦啦啦……
In einem Meer Aus Wein-Versengold热门评论
前奏还好,一听到唱歌的声音,我真心的笑了
00:38 “他奶奶的#%——;*、&……”
由于哈布斯堡王朝同时统治西班牙和神圣罗马帝国,尤其是查理五世时期,使得作为统治阶级的西班牙人的大量文化涌入中欧,因此在这个时代很多文化收到西班牙风格影响,又因为同时出现路德宗等新教运动,使得德意志民族语言开始兴盛,于是能见到很多这种充满伊比利亚风格得中古日耳曼语民谣
虽然听不懂但是听了莫名其妙觉得很爽,告诉我我不是一个人~
乍一听有点神经病但为什么就不想关掉呢[大哭][大哭][大哭]
刚刚突然发现翻译歌词的时候居然把Mägde看成Magd了……非常抱歉。 就在评论里说一下吧。第二十行,主角惹恼的不是一个女人,而是附近所有的女人。所以他才连有夫之妇都要试试看。
这唱腔,这调调,绝对是有些年代了![惊恐]
我想到了GALA[大哭][大哭][大哭]
♦️ ♦️ 🔜 ❄️ 🔜 [叉] xxx电台 我只想摊手🤷🏻♂️
日推!聆听!好听!💖💟💕💓💗💘
快乐的歌颂悲惨的生活难道不是对上帝、对生活最大的嘲讽?
您是那只名叫夏目漱石的猫猫吗w…可爱
不,这个中世纪的德国人比阿q少受了点教育,因此比阿q聪明一点。
翻译君可不是一般的强大[大哭]
俺也觉得贼好听啊,纯山东人[大哭][大哭][大哭]
仿佛看到了一个农夫的真实生活,在麦苗青青的原野为领主耕作,拿着可怜的工钱,却依然会去酒馆一醉方休,玩弄女招待。在“农夫”略显嘶哑的歌声中我仿佛看到了那充满神秘色彩的中世纪,那个贵族寻欢作乐,平民艰苦求生却依然坚强,真实的中世纪。