Absinthe With Faust-Cradle of Filthmp3下载无损flac下载
Absinthe With Faust-Cradle of Filth在线试听免费歌词下载
[00:01.14]Cradle of filth-Absinthe With Faust
浮士德的苦艾酒-翻译BY莫须有 [00:18.74] [00:51.81]Pour the emerald wine
将翠玉美酒 [00:54.14]Into crystal glasses
斟满水晶酒杯 [00:58.09]We will touch the divine
我们纵情宣泄深吻杯盏 [01:00.42]Through kissed catharsis
神明触手可及 [01:02.66] [01:02.82]Let us pitch to the seven-year itch
让我们摒弃那在极端颓靡 [01:05.20]Of the ultra-decadent
中度过的七年渴望 [01:08.25]To a tainted world and the painted girls
唾向这个腐朽的世界 [01:11.23]That our fantasies spent
和那些耗竭我们想象的脂粉女孩 [01:13.78] [01:15.06]Tripping through boudoirs laced with opiate themes
流连于鸦片粉饰的闺房床帏 [01:17.98]Sipping the bizarre, tasting copious dreams
痛饮光怪陆离的想象,品尝无尽梦幻 [01:20.92]A toast to those most sacrilegious of days
为那些肆意亵渎神明 [01:23.92]Where for every whim won
的岁月干杯 [01:26.15]One soon repays
为那些让狂想得偿所愿的奇境干杯 [01:31.03] [01:32.38]We touched the stars
我们触及了 [01:34.72]That now laugh from afar
那远在天外嘲弄我们星辰 [01:37.90]At we, the damned
嘲弄我们,该死 [01:42.54]The damned
该死 [01:45.54]The damned
该死 [01:48.71]The damned
该死 [01:53.22] [01:54.28]We have spent our time
我们已耗尽 [01:56.47]Drenched in opulent splendour
用富丽华彩浸泡的时光 [02:00.38]But when midnight chimes
但当午夜钟声回响 [02:02.73]Will gilded souls surrender?
镀金的灵魂会就此满足? [02:04.80] [02:05.16]Let us drink on the giddying brink
让我们 [02:07.44]Of pools of excrement
在令人目眩的粪池边举杯 [02:10.55]All manner of **** for the glamour and glitz
梅菲斯特借贷给我们的魅力和虚荣 [02:13.24]Mephistopheles lent
种种浮华的繁文缛节皆为粪土! [02:16.24] [02:16.92]I remember the night as if it were engraved
我记得那个夜晚如同刻骨铭心 [02:20.26]A bright marble bridge stretched across dark waves
皎洁的大理石桥径直穿越黑暗潮汐 [02:23.04]To the shore from the moon and by Her grace
通往那绵延于黯月的岸岬 [02:26.40]Came that erudite stranger
从它优雅的月光中走来那个博学的陌生人 [02:28.65]That ******
那个混蛋 [02:30.20] [02:34.08]He was a predator, creditor cold
他是个捕食者,冷酷的借贷人 [02:40.22]Our blood was young on the yellowing scroll
曾经鲜活的血液涂在泛黄的契约上 [02:46.17]And all that glittered was not gold
而那闪耀的却不是黄金 [02:49.11]But we wanted everything
但是我们妄图拥有一切 [02:52.45]And for it all lost our souls
为了那一切我们都迷失了自己的灵魂 [03:05.63] [03:07.08]Come my friend, to fate let's raise
来吧朋友,为命运欢呼 [03:09.83]Two finger shots at this our last soiree
在繁华给予我们最后的宴会上纵欲狂欢 [03:14.60]For tomorrow I fear
因为恐怕明天 [03:16.67]Swoops all too deadly near
死亡便会迫近,将我们捕获 [03:24.84]This precipitous weir to Hell's high gate
而我们的险岸通向地狱高门 [03:32.69] [03:37.01]We touched the stars
我们触及了 [03:39.48]That now laugh from afar
那远在天外嘲弄我们星辰 [03:42.56]At we, the damned
该死 [03:47.19]The damned
该死 [03:50.12]The damned
该死 [03:53.31]The damned
该死 [03:56.87] [04:26.26]He was a predator, creditor cold
他是个捕食者,冷酷的借贷人 [04:32.37]Our blood was young on the yellowing scroll
曾经鲜活的血液涂在泛黄的契约上 [04:38.50]And all that glittered was not gold
而那闪耀的却不是黄金 [04:41.59]But we wanted everything
但是我们妄图拥有一切 [04:44.78]And for it all lost our souls
为了那一切我们都迷失了自己的灵魂 [04:52.96]Our souls
迷失了自己的灵魂
浮士德的苦艾酒-翻译BY莫须有 [00:18.74] [00:51.81]Pour the emerald wine
将翠玉美酒 [00:54.14]Into crystal glasses
斟满水晶酒杯 [00:58.09]We will touch the divine
我们纵情宣泄深吻杯盏 [01:00.42]Through kissed catharsis
神明触手可及 [01:02.66] [01:02.82]Let us pitch to the seven-year itch
让我们摒弃那在极端颓靡 [01:05.20]Of the ultra-decadent
中度过的七年渴望 [01:08.25]To a tainted world and the painted girls
唾向这个腐朽的世界 [01:11.23]That our fantasies spent
和那些耗竭我们想象的脂粉女孩 [01:13.78] [01:15.06]Tripping through boudoirs laced with opiate themes
流连于鸦片粉饰的闺房床帏 [01:17.98]Sipping the bizarre, tasting copious dreams
痛饮光怪陆离的想象,品尝无尽梦幻 [01:20.92]A toast to those most sacrilegious of days
为那些肆意亵渎神明 [01:23.92]Where for every whim won
的岁月干杯 [01:26.15]One soon repays
为那些让狂想得偿所愿的奇境干杯 [01:31.03] [01:32.38]We touched the stars
我们触及了 [01:34.72]That now laugh from afar
那远在天外嘲弄我们星辰 [01:37.90]At we, the damned
嘲弄我们,该死 [01:42.54]The damned
该死 [01:45.54]The damned
该死 [01:48.71]The damned
该死 [01:53.22] [01:54.28]We have spent our time
我们已耗尽 [01:56.47]Drenched in opulent splendour
用富丽华彩浸泡的时光 [02:00.38]But when midnight chimes
但当午夜钟声回响 [02:02.73]Will gilded souls surrender?
镀金的灵魂会就此满足? [02:04.80] [02:05.16]Let us drink on the giddying brink
让我们 [02:07.44]Of pools of excrement
在令人目眩的粪池边举杯 [02:10.55]All manner of **** for the glamour and glitz
梅菲斯特借贷给我们的魅力和虚荣 [02:13.24]Mephistopheles lent
种种浮华的繁文缛节皆为粪土! [02:16.24] [02:16.92]I remember the night as if it were engraved
我记得那个夜晚如同刻骨铭心 [02:20.26]A bright marble bridge stretched across dark waves
皎洁的大理石桥径直穿越黑暗潮汐 [02:23.04]To the shore from the moon and by Her grace
通往那绵延于黯月的岸岬 [02:26.40]Came that erudite stranger
从它优雅的月光中走来那个博学的陌生人 [02:28.65]That ******
那个混蛋 [02:30.20] [02:34.08]He was a predator, creditor cold
他是个捕食者,冷酷的借贷人 [02:40.22]Our blood was young on the yellowing scroll
曾经鲜活的血液涂在泛黄的契约上 [02:46.17]And all that glittered was not gold
而那闪耀的却不是黄金 [02:49.11]But we wanted everything
但是我们妄图拥有一切 [02:52.45]And for it all lost our souls
为了那一切我们都迷失了自己的灵魂 [03:05.63] [03:07.08]Come my friend, to fate let's raise
来吧朋友,为命运欢呼 [03:09.83]Two finger shots at this our last soiree
在繁华给予我们最后的宴会上纵欲狂欢 [03:14.60]For tomorrow I fear
因为恐怕明天 [03:16.67]Swoops all too deadly near
死亡便会迫近,将我们捕获 [03:24.84]This precipitous weir to Hell's high gate
而我们的险岸通向地狱高门 [03:32.69] [03:37.01]We touched the stars
我们触及了 [03:39.48]That now laugh from afar
那远在天外嘲弄我们星辰 [03:42.56]At we, the damned
该死 [03:47.19]The damned
该死 [03:50.12]The damned
该死 [03:53.31]The damned
该死 [03:56.87] [04:26.26]He was a predator, creditor cold
他是个捕食者,冷酷的借贷人 [04:32.37]Our blood was young on the yellowing scroll
曾经鲜活的血液涂在泛黄的契约上 [04:38.50]And all that glittered was not gold
而那闪耀的却不是黄金 [04:41.59]But we wanted everything
但是我们妄图拥有一切 [04:44.78]And for it all lost our souls
为了那一切我们都迷失了自己的灵魂 [04:52.96]Our souls
迷失了自己的灵魂