Vincent-Dana Winnermp3下载无损flac下载
Vincent-Dana Winner在线试听免费歌词下载
[00:04.680]Starry' starry night.
繁星点点的夜晚 [00:11.625]Paint your palette blue and grey'
调色板上涂上了蓝与灰 [00:18.360]Look out on a summer's day'
夏日里向远处瞭望 [00:23.887]With eyes that know the darkness in my soul.
用你那双洞穿我灵魂的眼眸 [00:27.506]Shadows on the hills'
阴影铺满了群山 [00:31.998]Sketch the trees and the daffodils'
勾勒树木和水仙的轮廓 [00:37.200]Catch the breeze and the winter chills'
捕捉着微风与寒意 [00:40.680]In colors on the snowy linen land.
斑驳地绘在雪白亚麻布上 [00:47.800]Now i understand what you tried to say to me'
如今我才明白,你当时想表达的一切 [00:58.360]How you suffered for your sanity'
清醒带给了你多少痛苦 [01:03.500]How you tried to set them free.
你多想让人们得到解脱 [01:07.410]They would not listen' they did not know how.
他们不会想倾听,更不会明白 [01:14.500]Perhaps they'll listen now.
也许他们现在会聆听吧 [01:19.639]Starry' starry night.
繁星点点的夜晚 [01:25.300]Flaming flowers that brightly blaze'
火红的花朵燃烧般绽放 [01:30.850]Swirling clouds in violet haze'
卷云在紫雾中缭绕 [01:34.620]Reflect in vincent's eyes of china blue.
倒映文森特青瓷色的眼瞳里 [01:39.600]Colors changing hue' morning field of amber grain'
色彩变化万千,清晨中琥珀色的田野 [01:49.700]Weathered faces lined in pain'
饱经风霜的脸上罗列着痛苦 [01:51.689]Are soothed beneath the artist's loving hand.
在大艺术家的手下缓缓点缀出 [01:54.500]Now i understand what you tried to say to me'
如今我才明白,你当时想表达的一切 [02:00.987]How you suffered for your sanity'
清醒带给了你多少痛苦 [02:05.786]How you tried to set them free.
你多想让人们得到解脱 [02:10.396]They would not listen' they did not know how.
他们不会想倾听,更不会明白 [02:17.459]Perhaps they'll listen now.
也许他们现在会聆听吧 [02:19.885]For they could not love you'
尽管他们不曾爱过你 [02:24.374]But still your love was true.
但你的爱仍如此真切 [02:29.568]And when no hope was left in sight
当你眼中的希望荡漾无存 [02:32.736]On that starry' starry night'
在那繁星点点的夜晚 [02:36.755]You took your life' as lovers often do.
你像殉情恋人般带走自己的生命 [02:43.277]But i could have told you' vincent'
但如果可以,文森特,我想说 [02:46.177]This world was never meant for one
这个世界从来都不会 [02:49.850]As beautiful as you.
像你那样美好 [02:56.378]Starry' starry night.
繁星点点的夜晚 [03:02.689]Portraits hung in empty halls'
画像悬掛在的大厅里 [03:06.985]Frameless head on nameless walls'
无框的肖像挂在不知名的墙上 [03:10.985]With eyes that watch the world and can't forget.
配着一双看遍世事且永不忘怀的眼睛 [03:15.659]Like the strangers that you've met'
像你曾遇见的匆匆过客 [03:20.768]The ragged men in the ragged clothes'
衣衫褴褛的邋遢路人 [03:23.495]The silver thorn of bloody rose'
血红玫瑰上银色的荆棘 [03:25.315]Lie crushed and broken on the virgin snow.
被粉碎折断 撒在洁白的雪坪上 [03:30.968]Now i think i know what you tried to say to me'
如今我才明白,你当时想表达的一切 [03:39.655]How you suffered for your sanity'
清醒带给了你多少痛苦 [03:45.678]How you tried to set them free.
你多想让人们得到解脱 [03:48.645]They would not listen' they're not listening still.
他们没有倾听,更不会去聆听 [03:58.059]Perhaps they never will.
或许他们也永远不会
繁星点点的夜晚 [00:11.625]Paint your palette blue and grey'
调色板上涂上了蓝与灰 [00:18.360]Look out on a summer's day'
夏日里向远处瞭望 [00:23.887]With eyes that know the darkness in my soul.
用你那双洞穿我灵魂的眼眸 [00:27.506]Shadows on the hills'
阴影铺满了群山 [00:31.998]Sketch the trees and the daffodils'
勾勒树木和水仙的轮廓 [00:37.200]Catch the breeze and the winter chills'
捕捉着微风与寒意 [00:40.680]In colors on the snowy linen land.
斑驳地绘在雪白亚麻布上 [00:47.800]Now i understand what you tried to say to me'
如今我才明白,你当时想表达的一切 [00:58.360]How you suffered for your sanity'
清醒带给了你多少痛苦 [01:03.500]How you tried to set them free.
你多想让人们得到解脱 [01:07.410]They would not listen' they did not know how.
他们不会想倾听,更不会明白 [01:14.500]Perhaps they'll listen now.
也许他们现在会聆听吧 [01:19.639]Starry' starry night.
繁星点点的夜晚 [01:25.300]Flaming flowers that brightly blaze'
火红的花朵燃烧般绽放 [01:30.850]Swirling clouds in violet haze'
卷云在紫雾中缭绕 [01:34.620]Reflect in vincent's eyes of china blue.
倒映文森特青瓷色的眼瞳里 [01:39.600]Colors changing hue' morning field of amber grain'
色彩变化万千,清晨中琥珀色的田野 [01:49.700]Weathered faces lined in pain'
饱经风霜的脸上罗列着痛苦 [01:51.689]Are soothed beneath the artist's loving hand.
在大艺术家的手下缓缓点缀出 [01:54.500]Now i understand what you tried to say to me'
如今我才明白,你当时想表达的一切 [02:00.987]How you suffered for your sanity'
清醒带给了你多少痛苦 [02:05.786]How you tried to set them free.
你多想让人们得到解脱 [02:10.396]They would not listen' they did not know how.
他们不会想倾听,更不会明白 [02:17.459]Perhaps they'll listen now.
也许他们现在会聆听吧 [02:19.885]For they could not love you'
尽管他们不曾爱过你 [02:24.374]But still your love was true.
但你的爱仍如此真切 [02:29.568]And when no hope was left in sight
当你眼中的希望荡漾无存 [02:32.736]On that starry' starry night'
在那繁星点点的夜晚 [02:36.755]You took your life' as lovers often do.
你像殉情恋人般带走自己的生命 [02:43.277]But i could have told you' vincent'
但如果可以,文森特,我想说 [02:46.177]This world was never meant for one
这个世界从来都不会 [02:49.850]As beautiful as you.
像你那样美好 [02:56.378]Starry' starry night.
繁星点点的夜晚 [03:02.689]Portraits hung in empty halls'
画像悬掛在的大厅里 [03:06.985]Frameless head on nameless walls'
无框的肖像挂在不知名的墙上 [03:10.985]With eyes that watch the world and can't forget.
配着一双看遍世事且永不忘怀的眼睛 [03:15.659]Like the strangers that you've met'
像你曾遇见的匆匆过客 [03:20.768]The ragged men in the ragged clothes'
衣衫褴褛的邋遢路人 [03:23.495]The silver thorn of bloody rose'
血红玫瑰上银色的荆棘 [03:25.315]Lie crushed and broken on the virgin snow.
被粉碎折断 撒在洁白的雪坪上 [03:30.968]Now i think i know what you tried to say to me'
如今我才明白,你当时想表达的一切 [03:39.655]How you suffered for your sanity'
清醒带给了你多少痛苦 [03:45.678]How you tried to set them free.
你多想让人们得到解脱 [03:48.645]They would not listen' they're not listening still.
他们没有倾听,更不会去聆听 [03:58.059]Perhaps they never will.
或许他们也永远不会
Vincent-Dana Winner热门评论
[爱心]很少遇到翻唱和原唱都很让人惊艳的
写给梵高的歌。生前潦倒穷困,不被理解和接受,死于精神病院。后世追捧他的人们,又有多少能接受现实中的梵高呢?他们会如何对待现实中的“梵高”们呢?天才在左,疯子在右,到底谁有病!
这连读简直,,表示已加入雅思听力材料豪华套餐[大哭][大哭][大哭]
看完《月亮与六便士》,再来听这首歌,忍不住内牛满面……
我家的小猫咪死了,当时刚抱回家的时候,小猫咪怕生,慢慢才好起来,就是在听这首歌的时候,小猫咪慢慢靠近我们的,所以起名叫阿星。我的小阿星就突然回喵星了
咬字好清晰!声音好纯净!外国版王菲的感觉
DanaWinner丹娜·云妮比利时女歌手音色纯净,声线甜美柔和。这首Vincent是梵高博物馆常年播放的背景音乐。🌹🎶🎼🎧
So nice! 💖💟💕💓💗💘
在Loving Vincent片尾听到这首,心在流泪。个人还是最喜欢Dana的这一版,最为真挚纯净,声音就像van Gogh作品流动的色彩。但愿他能在自己的世界里听见这样的歌声。
最美好的莫过于在一个陌生的地方,陌生的街巷,听见熟悉的旋律,发现一种久违的感动。.