The Wind That Shakes the Barley-Dolores Keanemp3下载无损flac下载
The Wind That Shakes the Barley-Dolores Keane在线试听免费歌词下载
[00:01.20]Wind That Shakes the Barley -Dolores Keane
风吹麦浪 [00:04.560]I sat within the valley green
坐在青色的溪谷 [00:11.700]I sat me with my true love
身旁是我的真爱 [00:17.820]My sad heart strove the two between
我的心在忧伤中踟蹰 [00:24.940]The old love and the new love
在爱与责任的两端 [00:30.950]The old for her the new
是挚爱的她,与我 [00:35.340]That made me think on Ireland dearly
深深眷恋的爱尔兰 [00:42.670]While the soft wind blew down the glade
当微风吹过林间沼泽 [00:50.750]And shook the golden barley
掀起金色的麦浪 [00:59.380]T'was hard the woeful words to frame
艰难地吐出这些词句 [01:05.440]To break the ties that bound us
割断了我们的过去 [01:10.610]But harder still to bear the shame
因更大的屈辱冲击着羞耻心 [01:16.740]Of foreign chains around us
外敌用枷锁束缚我们的双手 [01:22.120]And so I said the mountain glen
我高喊,荒野中的山谷 [01:26.990]I'll meet at morning early
我将迎着晨曦于你相会 [01:34.200]And I'll join the bold united men
与无畏的游击队一同战斗 [01:40.10]While soft winds shook the barley
当微风掀起金色的大麦 [01:47.490]T'was sad I kissed away her tears
悲伤地吻去她的泪水 [01:53.550]My fond arm round her flinging
我想用温暖的手臂安抚她的焦虑 [01:58.290]When a foe man's shot burst on our ears
当枪声刺过耳畔 [02:04.780]From out the wild woods ringing
伴着森林狂乱的风声 [02:09.960]A bullet pierced my true love's side
一颗子弹穿透了我的挚爱 [02:14.890]In life's young spring so early
在她生命的早春 [02:21.320]And on my breast in blood she died
逝去在我满怀的鲜血中 [02:27.560]While soft winds shook the barley
当清风吹起麦浪 [03:06.830]But blood for blood without remorse
从不后悔以命相搏 [03:13.30]I've ta'en at oulart hollow
战死在奥拉特山谷 [03:18.200]I've lain my true love's clay like corpse
我的尸体躺在埋葬她的土地 [03:24.370]Where I full soon must follow
我灵魂的归宿 [03:29.520]Around her grave I've wandered drear
无尽的悲伤萦绕在坟前 [03:34.310]Noon night and morning early
正午、黑夜与清晨 [03:40.760]With breaking heart when e'er I hear
破碎的心听见的 [03:47.180]The wind that shakes the barley The wind that shakes the barley
是风吹麦浪的声音
风吹麦浪 [00:04.560]I sat within the valley green
坐在青色的溪谷 [00:11.700]I sat me with my true love
身旁是我的真爱 [00:17.820]My sad heart strove the two between
我的心在忧伤中踟蹰 [00:24.940]The old love and the new love
在爱与责任的两端 [00:30.950]The old for her the new
是挚爱的她,与我 [00:35.340]That made me think on Ireland dearly
深深眷恋的爱尔兰 [00:42.670]While the soft wind blew down the glade
当微风吹过林间沼泽 [00:50.750]And shook the golden barley
掀起金色的麦浪 [00:59.380]T'was hard the woeful words to frame
艰难地吐出这些词句 [01:05.440]To break the ties that bound us
割断了我们的过去 [01:10.610]But harder still to bear the shame
因更大的屈辱冲击着羞耻心 [01:16.740]Of foreign chains around us
外敌用枷锁束缚我们的双手 [01:22.120]And so I said the mountain glen
我高喊,荒野中的山谷 [01:26.990]I'll meet at morning early
我将迎着晨曦于你相会 [01:34.200]And I'll join the bold united men
与无畏的游击队一同战斗 [01:40.10]While soft winds shook the barley
当微风掀起金色的大麦 [01:47.490]T'was sad I kissed away her tears
悲伤地吻去她的泪水 [01:53.550]My fond arm round her flinging
我想用温暖的手臂安抚她的焦虑 [01:58.290]When a foe man's shot burst on our ears
当枪声刺过耳畔 [02:04.780]From out the wild woods ringing
伴着森林狂乱的风声 [02:09.960]A bullet pierced my true love's side
一颗子弹穿透了我的挚爱 [02:14.890]In life's young spring so early
在她生命的早春 [02:21.320]And on my breast in blood she died
逝去在我满怀的鲜血中 [02:27.560]While soft winds shook the barley
当清风吹起麦浪 [03:06.830]But blood for blood without remorse
从不后悔以命相搏 [03:13.30]I've ta'en at oulart hollow
战死在奥拉特山谷 [03:18.200]I've lain my true love's clay like corpse
我的尸体躺在埋葬她的土地 [03:24.370]Where I full soon must follow
我灵魂的归宿 [03:29.520]Around her grave I've wandered drear
无尽的悲伤萦绕在坟前 [03:34.310]Noon night and morning early
正午、黑夜与清晨 [03:40.760]With breaking heart when e'er I hear
破碎的心听见的 [03:47.180]The wind that shakes the barley The wind that shakes the barley
是风吹麦浪的声音
The Wind That Shakes the Barley-Dolores Keane热门评论
著名爱尔兰民谣the wind that shakes the barley反映了这段历史。年轻人决心加入叛军,忍痛告别心上人。然而心上人却被英军子弹击中,死在了年轻人的怀里。当时叛军常随身携带大麦作为口粮,战死便就地乱葬,麦粒一并入土,春来则发芽成株。当歌曲唱到风温柔地拂过山谷,荡起满眼大麦金黄,是否也会让
人想到,这漫山都是无名死去的爱尔兰人呢?歌曲非常简单,然而悲凉入骨,爱尔兰人的烈性也在歌声中熠熠其华。
翻译的人是想表示歌词像风吹麦浪般起伏吗[奸笑]