Anonymous-香取慎吾/WONKmp3下载无损flac下载
Anonymous-香取慎吾/WONK在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : WONK
[00:00.395] 作曲 : WONK
[00:00.790] Look at the people walking on the street
看着那些街上走过的人 [00:03.216] Passing by you
擦肩而过 [00:05.287] 吐き捨てるWords 突き刺す君へRule
说出的话,变成刺向你的规则 [00:09.344] They don't really know who you are
他们并不真正在意你是谁 [00:11.839] But they just say No
他们只想说出反对 [00:13.544] さも知った顔 Click that
熟悉面孔,点击 [00:15.837] 表層的協調 So boring
只是表面的平静,无聊至极 [00:19.151] A labyrinth of values
价值观的迷宫 [00:23.939] We are all lost in the web
我们皆迷失于这张由 [00:27.930] Of variety of words
各种词语布成的网中 [00:31.098] There won't be any way out
而这其中再无出路 [00:34.992] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [00:37.358] (霧に惑い)
(为雾所惑) [00:39.300] Victim or perpetrator?
受害者还是施害人? [00:40.939] (歩き続ける)
(继续前行) [00:43.281] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [00:45.225] (照らされた先へ)
(向被照亮之处前行) [00:47.189] Someone's saviour or slayer?
救世主还是侩子手? [00:49.597] (進み続ける)
(继续前行) [00:53.906] Look at the people walking on the street
看着那些街上走过的人 [00:56.020] Passing by you
擦肩而过 [00:58.169] 蠢いてる有象無象 They are so selfish
蠢动而一事无成的大部分 他们都如此自私 [01:02.271] Under a pseudonym
在假名的隐藏下 [01:04.319] With the phantom limb
那虚幻的手 [01:06.878] 混沌息づく世界で
在这混沌的世界里 [01:09.490] Where will you go?
你又要去往何处? [01:11.093] Maybe I am onе of them
也许我只是他们的其中之一 [01:14.617] And got lost in my mind
迷失在脑海的思绪中 [01:18.723] Maybe I am one of thеm
也许我只是他们的其中之一 [01:22.696] And I left my heart behind
我将真心抛之脑后 [01:28.169] Be the light in the dark
成为黑暗中的一点光亮 [01:32.768] In the abyss where they've fallen
在他们所坠落的深渊中 [01:36.946] But you can throw a rope
你可以抛下一根绳索 [01:40.192] It would be a hope
也许会变成他们的希望 [01:42.534] So, what will you choose?
所以,你会如何选择? [01:44.189] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [01:46.530] (霧に惑い)
(为雾所惑) [01:48.289] Victim or perpetrator?
受害者还是施害人? [01:50.300] (歩き続ける)
(继续前行) [01:52.438] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [01:54.308] (照らされた先へ)
(向被照亮之处前行) [01:56.365] Someone's saviour or slayer?
救世主还是侩子手? [01:58.681] (進み続ける)
(继续前行) [02:07.917] I wonder when I'm behind the times
我迷思着,何时我会落后于时代 [02:12.924] Something deemed acceptable before
从前看来被认为可以接受的东西 [02:16.929] But now it's unamendable, so poor
现在早已被人看作无可救药 [02:21.120] Blazing up
燃烧着 [02:24.222] I can only hear the crackling sound
可我只能听见噼啪声 [02:26.778] From my heart
从我的心中传出 [02:29.676] It's so unbearable
它是如此难以承受 [02:32.169] Unrepairable
无法再被修正 [02:34.306] No words
无话可说 [02:40.823] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [02:43.297] (霧に惑い)
(为雾所惑) [02:44.986] Victim or perpetrator?
受害者还是施害人? [02:47.017] (歩き続ける)
(继续前行) [02:49.317] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [02:51.443] (照らされた先へ)
(向被照亮之处前行) [02:53.270] Someone's saviour or slayer?
救世主还是侩子手? [02:55.356] (進み続ける)
(继续前行) [02:57.670] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [02:59.581] (影に背き)
(背向阴影) [03:01.532] Victim or perpetrator?
受害者还是施害人? [03:03.475] (歩き続ける)
(继续前行) [03:05.601] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [03:07.363] (名もなき光に)
(面对无名的光芒) [03:09.535] Someone's savioUr or slayer?
救世主还是侩子手? [03:11.742] (惑いつづける)
(为之迷惑)
看着那些街上走过的人 [00:03.216] Passing by you
擦肩而过 [00:05.287] 吐き捨てるWords 突き刺す君へRule
说出的话,变成刺向你的规则 [00:09.344] They don't really know who you are
他们并不真正在意你是谁 [00:11.839] But they just say No
他们只想说出反对 [00:13.544] さも知った顔 Click that
熟悉面孔,点击 [00:15.837] 表層的協調 So boring
只是表面的平静,无聊至极 [00:19.151] A labyrinth of values
价值观的迷宫 [00:23.939] We are all lost in the web
我们皆迷失于这张由 [00:27.930] Of variety of words
各种词语布成的网中 [00:31.098] There won't be any way out
而这其中再无出路 [00:34.992] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [00:37.358] (霧に惑い)
(为雾所惑) [00:39.300] Victim or perpetrator?
受害者还是施害人? [00:40.939] (歩き続ける)
(继续前行) [00:43.281] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [00:45.225] (照らされた先へ)
(向被照亮之处前行) [00:47.189] Someone's saviour or slayer?
救世主还是侩子手? [00:49.597] (進み続ける)
(继续前行) [00:53.906] Look at the people walking on the street
看着那些街上走过的人 [00:56.020] Passing by you
擦肩而过 [00:58.169] 蠢いてる有象無象 They are so selfish
蠢动而一事无成的大部分 他们都如此自私 [01:02.271] Under a pseudonym
在假名的隐藏下 [01:04.319] With the phantom limb
那虚幻的手 [01:06.878] 混沌息づく世界で
在这混沌的世界里 [01:09.490] Where will you go?
你又要去往何处? [01:11.093] Maybe I am onе of them
也许我只是他们的其中之一 [01:14.617] And got lost in my mind
迷失在脑海的思绪中 [01:18.723] Maybe I am one of thеm
也许我只是他们的其中之一 [01:22.696] And I left my heart behind
我将真心抛之脑后 [01:28.169] Be the light in the dark
成为黑暗中的一点光亮 [01:32.768] In the abyss where they've fallen
在他们所坠落的深渊中 [01:36.946] But you can throw a rope
你可以抛下一根绳索 [01:40.192] It would be a hope
也许会变成他们的希望 [01:42.534] So, what will you choose?
所以,你会如何选择? [01:44.189] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [01:46.530] (霧に惑い)
(为雾所惑) [01:48.289] Victim or perpetrator?
受害者还是施害人? [01:50.300] (歩き続ける)
(继续前行) [01:52.438] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [01:54.308] (照らされた先へ)
(向被照亮之处前行) [01:56.365] Someone's saviour or slayer?
救世主还是侩子手? [01:58.681] (進み続ける)
(继续前行) [02:07.917] I wonder when I'm behind the times
我迷思着,何时我会落后于时代 [02:12.924] Something deemed acceptable before
从前看来被认为可以接受的东西 [02:16.929] But now it's unamendable, so poor
现在早已被人看作无可救药 [02:21.120] Blazing up
燃烧着 [02:24.222] I can only hear the crackling sound
可我只能听见噼啪声 [02:26.778] From my heart
从我的心中传出 [02:29.676] It's so unbearable
它是如此难以承受 [02:32.169] Unrepairable
无法再被修正 [02:34.306] No words
无话可说 [02:40.823] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [02:43.297] (霧に惑い)
(为雾所惑) [02:44.986] Victim or perpetrator?
受害者还是施害人? [02:47.017] (歩き続ける)
(继续前行) [02:49.317] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [02:51.443] (照らされた先へ)
(向被照亮之处前行) [02:53.270] Someone's saviour or slayer?
救世主还是侩子手? [02:55.356] (進み続ける)
(继续前行) [02:57.670] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [02:59.581] (影に背き)
(背向阴影) [03:01.532] Victim or perpetrator?
受害者还是施害人? [03:03.475] (歩き続ける)
(继续前行) [03:05.601] Better watch out for the anonymous
最好小心匿名者 [03:07.363] (名もなき光に)
(面对无名的光芒) [03:09.535] Someone's savioUr or slayer?
救世主还是侩子手? [03:11.742] (惑いつづける)
(为之迷惑)