Bifrost-Heathen Foraymp3下载无损flac下载
Bifrost-Heathen Foray在线试听免费歌词下载
[01:06.198]Die Zeit ist schon lang vorbei
漫长的岁月早已消逝 [01:08.080]Ich werd nie mehr zu Kampfe ziehn
我再也不能战斗了 [01:10.107]Nie mehr meinen Mut beweisen
我的往日雄风早已不再 [01:12.147]Mein Schwert nie mehr in Knochen beißen
我的刀剑再也没有咬啮过骨头 [01:14.242]Nie mehr wird ich in Feindesblut
我将无法再浴血奋战 [01:16.149]Meinen Körper baden können
我的身体会得到洗礼 [01:18.147]Doch wird man meinen Heldenmut
因为我将成为我自己的英雄 [01:20.117]Noch in vielen Sagen nennen.
然而那有着许多种情形 [01:22.250]Gedanken wir in alten Tagen
如我们在远古的黎明冥思时 [01:26.211]Als ich so manche Schlacht geschlagen
如我在无数的战役中奋勇杀敌时 [01:30.115]Doch diese Zeit ist schon lang vorbei
但这漫长的岁月早已消逝 [01:34.108]Ich lass los und werde frei!
我让那一切逝去并获得自由!!! [01:54.370]Mein Ende naht, ich sink hinab
我在我的末日之夜不断下沉堕落 [01:58.298]Auf den Grund voll Feindesblut
沉入那盛满敌人鲜血的池底 [02:02.074]Ich drück mein Schwert an meine Seit’
我把剑紧握在身体一侧 [02:06.138]Schließe die Augen ein letztes Mal.
最后一次闭上双眼 [02:10.527]Durfte kämpfen,
我还能战斗, [02:11.242]Durfte küssen,
我还能亲吻, [02:12.155]Durft‘ so manche Weisheit wissen.
我还能获得无数智识。 [02:14.179]Durfte leben,
我还能活, [02:15.102]Durfte lieben,
我还能爱, [02:16.154]Durft’ so manchen Feind besiegen.
还能再一次击退无数敌人的围攻。 [02:18.163]Blick ich zurück auf alte Tage,
我回望那古老的时代, [02:20.156]Fühl ich Reue – keine Frage
毫无疑问,我感到十分懊悔 [02:22.133]Könnt ich es nochmal wagen,
我还能再放胆大干一场, [02:24.240]Würd ich noch mehr Feind erschlagen!
我还要歼灭更多的敌人啊!!! [03:00.155]Viele Wege durft ich gehn
我还可以继续踏上漫漫征途 [03:02.152]Viele Orte durft ich sehn
我还能走遍大好河山 [03:04.154]Das Alter hat mich eingeholt
如今的我年事已高 [03:06.242]Die Zeit verlangt nach ihr’m Tribut
时间已被作为祭品牺牲了 [03:08.153]Gedanken wir in alten Tagen
回想我们的往昔 [03:12.183]Als ich so manche Schlacht geschlagen
虽然曾我久经沙场身经百战 [03:16.129]Doch diese Zeit ist schon lang vorbei
但那已经是很久以前的事情了 [03:20.126]Ich lass los und werde frei!
我让那一切逝去并获得了自由!!! [03:48.194]Gleißender Sonnenschein durchbricht die Nacht
灿烂的阳光穿过漫漫长夜 [03:52.077]Ein Regenbogen tut sich vor mir auf
一道彩虹呈现在我眼前 [03:56.212]Auf ihr herab Rasen Weiber auf Rossen
女子们骑着马向我奔来 [04:00.261]Mächtig, stark und schön!
强大,坚强且美若天仙 [04:34.102]Walküren haben mich
我有女武神们相助 [04:36.165]Ausgewählt um aufzusteigen!
我选择去往高处!!!!! [04:38.200]Über Bifrosts lange Bahne
虹桥(北欧神话)上面的迢迢长路 [04:40.181]Soll die Reise führen!
启程吧!!!!! [04:42.180]Walküren, küsst mich wach
女武神们的热吻唤醒了我 [04:44.188]Hebt mich hoch zu eurer Mitte
把我的抬升到你的中间 [04:46.245]Hebt mich hoch zu Odins Tafel
把我抬到神王奥丁的桌边! [04:48.181]Werd fürstlich speisen gehen!
去品尝诸神的御膳! [04:50.641]Vorbei an Heimdalls Wacht,
经过在海姆达尔(北欧神话的光之神)面前的等待, [04:52.286]Vorbei am großen roten Feuer,
经过熊熊烈火的洗礼, [04:54.062]Vorbei an allem was einmal gewesen war!
经过从前所有的一切 [04:58.228]Ich werd bis Ragnarök
我将去到诸神黄昏之时(北欧神话中的世界末日) [05:00.061]Mich jeden Abend nur mehr schlagen
我在每个夜晚鏖战 [05:02.163]All meinen Hass grimmig gegen Riesen richten.
我把所有的仇恨都投向巨人族。 [05:07.115]Durfte kämpfen,
我还能战斗, [05:08.083]Durfte küssen,
我还能亲吻, [05:09.130]Durft‘ so manche Weisheit wissen.
我还能获得无数的智识。 [05:11.206]Durfte leben,
我还能活, [05:12.145]Durfte lieben,
我还能爱, [05:13.227]Durft’ so manchen Feind besiegen.
我还能击退无数敌人的围攻。 [05:15.212]Blick ich zurück auf alte Tage,
我回望那古老的时代, [05:17.205]Fühl ich Reue – keine Frage
毫无疑问,我十分地懊悔 [05:19.235]Könnt ich es nochmal wagen,
我还能再放胆大干一场, [05:21.158]Würd ich noch mehr Feind erschlagen!
我还要歼灭更多的敌人啊!!! [05:23.411]Durfte kämpfen,
我还能战斗, [05:24.124]Durfte küssen,
我还能亲吻, [05:25.132]Durft‘ so manche Weisheit wissen.
我还能获得无数的智识。 [05:27.163]Durfte leben,
我还能活, [05:28.171]Durfte lieben,
我还能爱, [05:29.175]Durft’ so manchen Feind besiegen.
我击退无数敌人的围攻。 [05:31.208]Blick ich zurück auf alte Tage,
我回望那古老的时代, [05:33.108]Fühl ich Reue – keine Frage
毫无疑问,我懊悔至极 [05:35.219]Könnt ich es nochmal wagen,
我还能豁出去再大干一场, [05:37.111]Würd ich noch mehr Feind erschlagen!!
我还要歼灭更多的敌人啊!!!
漫长的岁月早已消逝 [01:08.080]Ich werd nie mehr zu Kampfe ziehn
我再也不能战斗了 [01:10.107]Nie mehr meinen Mut beweisen
我的往日雄风早已不再 [01:12.147]Mein Schwert nie mehr in Knochen beißen
我的刀剑再也没有咬啮过骨头 [01:14.242]Nie mehr wird ich in Feindesblut
我将无法再浴血奋战 [01:16.149]Meinen Körper baden können
我的身体会得到洗礼 [01:18.147]Doch wird man meinen Heldenmut
因为我将成为我自己的英雄 [01:20.117]Noch in vielen Sagen nennen.
然而那有着许多种情形 [01:22.250]Gedanken wir in alten Tagen
如我们在远古的黎明冥思时 [01:26.211]Als ich so manche Schlacht geschlagen
如我在无数的战役中奋勇杀敌时 [01:30.115]Doch diese Zeit ist schon lang vorbei
但这漫长的岁月早已消逝 [01:34.108]Ich lass los und werde frei!
我让那一切逝去并获得自由!!! [01:54.370]Mein Ende naht, ich sink hinab
我在我的末日之夜不断下沉堕落 [01:58.298]Auf den Grund voll Feindesblut
沉入那盛满敌人鲜血的池底 [02:02.074]Ich drück mein Schwert an meine Seit’
我把剑紧握在身体一侧 [02:06.138]Schließe die Augen ein letztes Mal.
最后一次闭上双眼 [02:10.527]Durfte kämpfen,
我还能战斗, [02:11.242]Durfte küssen,
我还能亲吻, [02:12.155]Durft‘ so manche Weisheit wissen.
我还能获得无数智识。 [02:14.179]Durfte leben,
我还能活, [02:15.102]Durfte lieben,
我还能爱, [02:16.154]Durft’ so manchen Feind besiegen.
还能再一次击退无数敌人的围攻。 [02:18.163]Blick ich zurück auf alte Tage,
我回望那古老的时代, [02:20.156]Fühl ich Reue – keine Frage
毫无疑问,我感到十分懊悔 [02:22.133]Könnt ich es nochmal wagen,
我还能再放胆大干一场, [02:24.240]Würd ich noch mehr Feind erschlagen!
我还要歼灭更多的敌人啊!!! [03:00.155]Viele Wege durft ich gehn
我还可以继续踏上漫漫征途 [03:02.152]Viele Orte durft ich sehn
我还能走遍大好河山 [03:04.154]Das Alter hat mich eingeholt
如今的我年事已高 [03:06.242]Die Zeit verlangt nach ihr’m Tribut
时间已被作为祭品牺牲了 [03:08.153]Gedanken wir in alten Tagen
回想我们的往昔 [03:12.183]Als ich so manche Schlacht geschlagen
虽然曾我久经沙场身经百战 [03:16.129]Doch diese Zeit ist schon lang vorbei
但那已经是很久以前的事情了 [03:20.126]Ich lass los und werde frei!
我让那一切逝去并获得了自由!!! [03:48.194]Gleißender Sonnenschein durchbricht die Nacht
灿烂的阳光穿过漫漫长夜 [03:52.077]Ein Regenbogen tut sich vor mir auf
一道彩虹呈现在我眼前 [03:56.212]Auf ihr herab Rasen Weiber auf Rossen
女子们骑着马向我奔来 [04:00.261]Mächtig, stark und schön!
强大,坚强且美若天仙 [04:34.102]Walküren haben mich
我有女武神们相助 [04:36.165]Ausgewählt um aufzusteigen!
我选择去往高处!!!!! [04:38.200]Über Bifrosts lange Bahne
虹桥(北欧神话)上面的迢迢长路 [04:40.181]Soll die Reise führen!
启程吧!!!!! [04:42.180]Walküren, küsst mich wach
女武神们的热吻唤醒了我 [04:44.188]Hebt mich hoch zu eurer Mitte
把我的抬升到你的中间 [04:46.245]Hebt mich hoch zu Odins Tafel
把我抬到神王奥丁的桌边! [04:48.181]Werd fürstlich speisen gehen!
去品尝诸神的御膳! [04:50.641]Vorbei an Heimdalls Wacht,
经过在海姆达尔(北欧神话的光之神)面前的等待, [04:52.286]Vorbei am großen roten Feuer,
经过熊熊烈火的洗礼, [04:54.062]Vorbei an allem was einmal gewesen war!
经过从前所有的一切 [04:58.228]Ich werd bis Ragnarök
我将去到诸神黄昏之时(北欧神话中的世界末日) [05:00.061]Mich jeden Abend nur mehr schlagen
我在每个夜晚鏖战 [05:02.163]All meinen Hass grimmig gegen Riesen richten.
我把所有的仇恨都投向巨人族。 [05:07.115]Durfte kämpfen,
我还能战斗, [05:08.083]Durfte küssen,
我还能亲吻, [05:09.130]Durft‘ so manche Weisheit wissen.
我还能获得无数的智识。 [05:11.206]Durfte leben,
我还能活, [05:12.145]Durfte lieben,
我还能爱, [05:13.227]Durft’ so manchen Feind besiegen.
我还能击退无数敌人的围攻。 [05:15.212]Blick ich zurück auf alte Tage,
我回望那古老的时代, [05:17.205]Fühl ich Reue – keine Frage
毫无疑问,我十分地懊悔 [05:19.235]Könnt ich es nochmal wagen,
我还能再放胆大干一场, [05:21.158]Würd ich noch mehr Feind erschlagen!
我还要歼灭更多的敌人啊!!! [05:23.411]Durfte kämpfen,
我还能战斗, [05:24.124]Durfte küssen,
我还能亲吻, [05:25.132]Durft‘ so manche Weisheit wissen.
我还能获得无数的智识。 [05:27.163]Durfte leben,
我还能活, [05:28.171]Durfte lieben,
我还能爱, [05:29.175]Durft’ so manchen Feind besiegen.
我击退无数敌人的围攻。 [05:31.208]Blick ich zurück auf alte Tage,
我回望那古老的时代, [05:33.108]Fühl ich Reue – keine Frage
毫无疑问,我懊悔至极 [05:35.219]Könnt ich es nochmal wagen,
我还能豁出去再大干一场, [05:37.111]Würd ich noch mehr Feind erschlagen!!
我还要歼灭更多的敌人啊!!!
Bifrost-Heathen Foray热门评论
要去现场你才知道中国还是有这样一群人存在的,而且在庞大人口基数下这一群体人tu也不少,只不过分散在全国各地而已
第一次做翻译,欢迎批评指正。
有些人表面上斯斯文文的,背地里却听的全是金属和trap